- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

āmittō

3변화 동사; 자동번역 상위1000위 고전 발음: [아:토:] 교회 발음: [아:토:]

기본형: āmittō, āmittere, āmīsī, āmissum

어원: ab(~로부터, ~에 의해) + mittō(보내다, 가게 하다)

  1. 내놓다, 놓다
  2. 잃다, 떨어뜨리다
  1. I let go.
  2. I lose.

활용 정보

3변화

예문

  • Nimium altercando veritas amittitur. (Publilius Syrus, Sententiae, 4 4:34)

    논쟁이 지나칠 때 진리는 내쫒긴다. (푸블릴리우스 시루스, 격언집, 4:34)

  • defecto aetate et, cui de omnibus cura est, qui fiduciam amisit et perdidit patientiam! (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 41 41:4)

    그것은 모든 생명체에게 주어진 주님의 판결이다. 그런데 어쩌자고 지극히 높으신 분의 뜻을 거역하려 드는가? 십 년을 살든 백 년을 살든 천 년을 살든 저승에서는 수명을 따질 필요가 없다. (불가타 성경, 집회서, 41장 41:4)

  • Cum his Haeduos eorumque clientes semel atque iterum armis contendisse; magnam calamitatem pulsos accepisse, omnem nobilitatem, omnem senatum, omnem equitatum amisisse. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, PRIMVS, XXXI 31:6)

    (카이사르, 갈리아 전기, 1권, 31장 31:6)

  • Quod ubi auditum est, conclamant omnes occasionem negotii bene gerendi amittendam non esse: (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, TERTIVS, XVIII 18:5)

    (카이사르, 갈리아 전기, 3권, 18장 18:5)

  • sed compluribus interfectis cupidius insecuti nonnullos ex suis amiserunt. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVINTVS, XV 15:2)

    (카이사르, 갈리아 전기, 5권, 15장 15:2)

유의어 사전

1. Amittere means to lose something, so that it ceases to be in our possession, like ἀποβαλεῖν, opp. to retinere, Cic. Rep. v. i. Sext. 47. Suet. Tib. 15. Ter. Phorm. iii. 2, 22; perdere means, to lose something, so that it is destroyed, and rendered useless, like διολέσαι, opp. to servare. Plaut. Rud. iv. 4, 120. Ter. Ad. ii. 2, 32. Sen. Contr. iii. 21.—Tac. Ann. ii. 25. Perdita classe, amissis armis. 2. Amissio is an involuntary, jactura, a voluntary, loss, which a person undergoes, a sacrifice that is made to avoid a greater loss, as in the case of the master of a ship, who throws the freight overboard, to save his ship and his life. Plin. Ep. i. 12. Jacturam gravissimam feci, si jactura dicenda est tanti viri amissio. (iii. 289.)

1. Mittere μεθεῖναι is the general expression, to send; legare (from λέγω) has a special political meaning, to delegate. The missus makes his appearance as a servant or messenger; the legatus, as a representative. 2. Amittere and dimittere mean to let go any thing already in one’s possession; amittere, against one’s will, as to lose; dimittere, after having used it, as to dismiss; whereas omittere means to let anything pass by, without taking possession of it; to speak with precision, Amittimus inviti et casu, omittimus volentes et sponte. Hence amittere occasionem means, to let slip an opportunity, so as not to be able to take advantage of it, from negligence; whereas omittere occasionem means, to renounce an opportunity, so as not to wish to take advantage of it, from attaching little value to it. Vitam amittere means, to lose one’s life; vitam omittere, to sacrifice it. (iii. 285.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 내놓다

  2. 잃다

관련어

명사

형용사

동사

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0241%

SEARCH

MENU NAVIGATION