라틴어-한국어 사전 검색

canticum

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (canticum의 단수 주격형) 노래가

    형태분석: cantic(어간) + um(어미)

  • (canticum의 단수 대격형) 노래를

    형태분석: cantic(어간) + um(어미)

  • (canticum의 단수 호격형) 노래야

    형태분석: cantic(어간) + um(어미)

canticum

2변화 명사; 중성 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: canticum, canticī

어원: cantus(노래, 주문)

  1. 노래
  2. 노래 구절
  3. 단조로운 목소리
  4. 풍자 노래
  5. 주문, 마법 주문
  1. song
  2. passage in a comedy chanted or sung
  3. sing-song voice
  4. lampoon or libelous song
  5. incantation or magic formula

격변화 정보

2변화
단수 복수
주격 canticum

노래가

cantica

노래들이

속격 canticī

노래의

canticōrum

노래들의

여격 canticō

노래에게

canticīs

노래들에게

대격 canticum

노래를

cantica

노래들을

탈격 canticō

노래로

canticīs

노래들로

호격 canticum

노래야

cantica

노래들아

예문

  • Nunc itaque scribite vobis canticum istud, et doce filios Israel, ut memoriter teneant et ore decantent, ut sit mihi carmen istud pro testimonio inter filios Israel. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 31 31:19)

    “이제 너희는 이 노래를 적은 다음, 이스라엘 자손들에게 가르쳐 그들의 입에서 떠나지 않게 하여라. 이 노래는 이스라엘 자손들에게 나의 증인이 될 것이다. (불가타 성경, 신명기, 31장 31:19)

  • Postquam invenerint eum mala multa et afflictiones, respondebit ei canticum istud pro testimonio, quod nulla delebit oblivio ex ore seminis sui; scio enim cogitationes eius, quae facit hodie, antequam introducam eum in terram, quam ei pollicitus sum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 31 31:21)

    그러나 많은 재앙과 고난이 그들을 덮칠 때에, 이 노래가 증인이 되어 그들 앞에서 증언할 것이다. 그 후손들의 입에서 이 노래가 잊히지 않을 것이기 때문이다. 사실 내가 맹세한 땅으로 그들을 데리고 들어가기도 전에, 나는 오늘 그들이 품고 있는 생각을 이미 알고 있다." (불가타 성경, 신명기, 31장 31:21)

  • Scripsit ergo Moyses canticum istud in die illo et docuit filios Israel. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 31 31:22)

    그날 모세는 이 노래를 적어 이스라엘 자손들에게 가르쳤다. (불가타 성경, 신명기, 31장 31:22)

  • Surge, surge, Debora; surge, surge et loquere canticum! Surge, Barac, et apprehende captivos tuos, fili Abinoem! (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 5 5:12)

    깨어나라, 깨어나라, 드보라야. 깨어나라, 깨어나라, 노래를 불러라. 일어나라, 바락아. 그대의 포로들을 끌고 가라, 아비노암의 아들아. (불가타 성경, 판관기, 5장 5:12)

  • et praecepit, ut docerent filios Iudae canticum Arcus, sicut scriptum est in libro Iusti, et ait: (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 1 1:18)

    ‘활의 노래’라 이름 붙여 유다의 자손들에게 가르치라고 일렀다. 그 애가는 ‘야사르의 책’에 기록되어 있다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 1장 1:18)

유의어 사전

1. Canere (from καναχεῖν) means, in the most general sense, to make music, voce, tibiis, fidibus, like μέλπειν; cantare, with vocal music, like ἀείδειν; psallere, with instrumental music, and indeed with string-instruments, like ψάλλειν. 2. Cantica and cantilenæ are only songs adapted for singing, in which, as in popular ballads, the words and melodies are inseparable, and serve to excite mirth and pleasure, in opp. to speech, and that which is spoken; and, indeed, canticum means a favorite piece, still in vogue; cantilena, a piece which, being generally known, has lost the charm of novelty, and is classed with old songs; whereas carmina and poemata are poems which may be sung, but the words of which claim value as a work of art, and serve religion or music as an art, in opp. to prose and real truth; carmina, indeed, were originally religious hymns, ἐπῳδαί, and, in a wider sense, poems of another sort, mostly, however, minor poems, and of a lyrical sort, like ᾠδαι; but poemata are the products of cultivated art, and extensive poems, mostly of the epic or tragic sort, like ποιήματα. The carmen (κάρω, κράζω) is the fruit of natural, but the poema of calm and self-conscious inspiration. 3. Poeta is a technical expression, and denotes a poet only as an artist; vates (ἠχέτης) is an old Latin and religious expression, and denotes a poet as a sacred person. Tac. Dial. 9. (v. 99.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 노래

  2. 단조로운 목소리

  3. 주문

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0029%

SEARCH

MENU NAVIGATION