고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: cōnfortō, cōnfortāre, cōnfortāvī, cōnfortātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfortō (나는) 강해진다 |
cōnfortās (너는) 강해진다 |
cōnfortat (그는) 강해진다 |
복수 | cōnfortāmus (우리는) 강해진다 |
cōnfortātis (너희는) 강해진다 |
cōnfortant (그들은) 강해진다 |
|
과거 | 단수 | cōnfortābam (나는) 강해지고 있었다 |
cōnfortābās (너는) 강해지고 있었다 |
cōnfortābat (그는) 강해지고 있었다 |
복수 | cōnfortābāmus (우리는) 강해지고 있었다 |
cōnfortābātis (너희는) 강해지고 있었다 |
cōnfortābant (그들은) 강해지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cōnfortābō (나는) 강해지겠다 |
cōnfortābis (너는) 강해지겠다 |
cōnfortābit (그는) 강해지겠다 |
복수 | cōnfortābimus (우리는) 강해지겠다 |
cōnfortābitis (너희는) 강해지겠다 |
cōnfortābunt (그들은) 강해지겠다 |
|
완료 | 단수 | cōnfortāvī (나는) 강해졌다 |
cōnfortāvistī (너는) 강해졌다 |
cōnfortāvit (그는) 강해졌다 |
복수 | cōnfortāvimus (우리는) 강해졌다 |
cōnfortāvistis (너희는) 강해졌다 |
cōnfortāvērunt, cōnfortāvēre (그들은) 강해졌다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnfortāveram (나는) 강해졌었다 |
cōnfortāverās (너는) 강해졌었다 |
cōnfortāverat (그는) 강해졌었다 |
복수 | cōnfortāverāmus (우리는) 강해졌었다 |
cōnfortāverātis (너희는) 강해졌었다 |
cōnfortāverant (그들은) 강해졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | cōnfortāverō (나는) 강해졌겠다 |
cōnfortāveris (너는) 강해졌겠다 |
cōnfortāverit (그는) 강해졌겠다 |
복수 | cōnfortāverimus (우리는) 강해졌겠다 |
cōnfortāveritis (너희는) 강해졌겠다 |
cōnfortāverint (그들은) 강해졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfortem (나는) 강해지자 |
cōnfortēs (너는) 강해지자 |
cōnfortet (그는) 강해지자 |
복수 | cōnfortēmus (우리는) 강해지자 |
cōnfortētis (너희는) 강해지자 |
cōnfortent (그들은) 강해지자 |
|
과거 | 단수 | cōnfortārem (나는) 강해지고 있었다 |
cōnfortārēs (너는) 강해지고 있었다 |
cōnfortāret (그는) 강해지고 있었다 |
복수 | cōnfortārēmus (우리는) 강해지고 있었다 |
cōnfortārētis (너희는) 강해지고 있었다 |
cōnfortārent (그들은) 강해지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōnfortāverim (나는) 강해졌다 |
cōnfortāverīs (너는) 강해졌다 |
cōnfortāverit (그는) 강해졌다 |
복수 | cōnfortāverīmus (우리는) 강해졌다 |
cōnfortāverītis (너희는) 강해졌다 |
cōnfortāverint (그들은) 강해졌다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnfortāvissem (나는) 강해졌었다 |
cōnfortāvissēs (너는) 강해졌었다 |
cōnfortāvisset (그는) 강해졌었다 |
복수 | cōnfortāvissēmus (우리는) 강해졌었다 |
cōnfortāvissētis (너희는) 강해졌었다 |
cōnfortāvissent (그들은) 강해졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfortā (너는) 강해져라 |
||
복수 | cōnfortāte (너희는) 강해져라 |
|||
미래 | 단수 | cōnfortātō (네가) 강해지게 해라 |
cōnfortātō (그가) 강해지게 해라 |
|
복수 | cōnfortātōte (너희가) 강해지게 해라 |
cōnfortantō (그들이) 강해지게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfortāre | ||
복수 | cōnfortāminī | |||
미래 | 단수 | cōnfortātor | cōnfortātor | |
복수 | cōnfortantor |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnfortāre 강해짐 |
cōnfortāvisse 강해졌음 |
cōnfortātūrus esse 강해지겠음 |
수동태 | cōnfortārī | cōnfortātus esse | cōnfortātum īrī |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnfortāns 강해지는 |
cōnfortātūrus 강해질 |
|
수동태 | cōnfortātus | cōnfortandus |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | cōnfortātum 강해지기 위해 |
cōnfortātū 강해지기에 |
Viriliter ergo age confortetur cor tuum et sustine Dominum etad regnum celorum satage pervenire. (ALBERTANO OF BRESCIA, DE AMORE ET DILECTIONE DEI ET PROXIMI ET ALIARUM RERUM ET DE FORMA VITAE, LIBER IV 98:21)
(, , 98:21)
Exsurge, Domine, non confortetur homo iudicentur gentes in conspectu tuo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 9 9:20)
주님, 일어나소서. 인간이 우쭐대지 못하게 하소서. 민족들이 당신 앞에서 심판받게 하소서. (불가타 성경, 시편, 9장 9:20)
Exspecta Dominum, viriliter age et confortetur cor tuum, et sustine Dominum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 27 27:14)
주님께 바라라. 네 마음 굳세고 꿋꿋해져라. 주님께 바라라. (불가타 성경, 시편, 27장 27:14)
Viriliter agite, et confortetur cor vestrum omnes, qui speratis in Domino. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 31 31:25)
주님께 희망을 두는 모든 이들아 힘을 내어 마음을 굳세게 가져라. (불가타 성경, 시편, 31장 31:25)
Ponamque buccellam panis, et confortate cor vestrum, postea transibitis; idcirco enim declinastis ad servum vestrum". Qui dixerunt: "Fac ut locutus es". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 18 18:5)
제가 빵도 조금 가져오겠습니다. 이렇게 이 종의 곁을 지나게 되셨으니, 원기를 돋우신 다음에 길을 떠나십시오.” 그들이 “말씀하신 대로 그렇게 해 주십시오.” 하고 대답하였다. (불가타 성경, 창세기, 18장 18:5)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0020%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용