고전 발음: []교회 발음: []
기본형: magnificō, magnificāre, magnificāvī, magnificātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | magnificō (나는) 존경한다 |
magnificās (너는) 존경한다 |
magnificat (그는) 존경한다 |
복수 | magnificāmus (우리는) 존경한다 |
magnificātis (너희는) 존경한다 |
magnificant (그들은) 존경한다 |
|
과거 | 단수 | magnificābam (나는) 존경하고 있었다 |
magnificābās (너는) 존경하고 있었다 |
magnificābat (그는) 존경하고 있었다 |
복수 | magnificābāmus (우리는) 존경하고 있었다 |
magnificābātis (너희는) 존경하고 있었다 |
magnificābant (그들은) 존경하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | magnificābō (나는) 존경하겠다 |
magnificābis (너는) 존경하겠다 |
magnificābit (그는) 존경하겠다 |
복수 | magnificābimus (우리는) 존경하겠다 |
magnificābitis (너희는) 존경하겠다 |
magnificābunt (그들은) 존경하겠다 |
|
완료 | 단수 | magnificāvī (나는) 존경했다 |
magnificāvistī (너는) 존경했다 |
magnificāvit (그는) 존경했다 |
복수 | magnificāvimus (우리는) 존경했다 |
magnificāvistis (너희는) 존경했다 |
magnificāvērunt, magnificāvēre (그들은) 존경했다 |
|
과거완료 | 단수 | magnificāveram (나는) 존경했었다 |
magnificāverās (너는) 존경했었다 |
magnificāverat (그는) 존경했었다 |
복수 | magnificāverāmus (우리는) 존경했었다 |
magnificāverātis (너희는) 존경했었다 |
magnificāverant (그들은) 존경했었다 |
|
미래완료 | 단수 | magnificāverō (나는) 존경했겠다 |
magnificāveris (너는) 존경했겠다 |
magnificāverit (그는) 존경했겠다 |
복수 | magnificāverimus (우리는) 존경했겠다 |
magnificāveritis (너희는) 존경했겠다 |
magnificāverint (그들은) 존경했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | magnificem (나는) 존경하자 |
magnificēs (너는) 존경하자 |
magnificet (그는) 존경하자 |
복수 | magnificēmus (우리는) 존경하자 |
magnificētis (너희는) 존경하자 |
magnificent (그들은) 존경하자 |
|
과거 | 단수 | magnificārem (나는) 존경하고 있었다 |
magnificārēs (너는) 존경하고 있었다 |
magnificāret (그는) 존경하고 있었다 |
복수 | magnificārēmus (우리는) 존경하고 있었다 |
magnificārētis (너희는) 존경하고 있었다 |
magnificārent (그들은) 존경하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | magnificāverim (나는) 존경했다 |
magnificāverīs (너는) 존경했다 |
magnificāverit (그는) 존경했다 |
복수 | magnificāverīmus (우리는) 존경했다 |
magnificāverītis (너희는) 존경했다 |
magnificāverint (그들은) 존경했다 |
|
과거완료 | 단수 | magnificāvissem (나는) 존경했었다 |
magnificāvissēs (너는) 존경했었다 |
magnificāvisset (그는) 존경했었다 |
복수 | magnificāvissēmus (우리는) 존경했었다 |
magnificāvissētis (너희는) 존경했었다 |
magnificāvissent (그들은) 존경했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | magnificer (나는) 존경받자 |
magnificēris, magnificēre (너는) 존경받자 |
magnificētur (그는) 존경받자 |
복수 | magnificēmur (우리는) 존경받자 |
magnificēminī (너희는) 존경받자 |
magnificentur (그들은) 존경받자 |
|
과거 | 단수 | magnificārer (나는) 존경받고 있었다 |
magnificārēris, magnificārēre (너는) 존경받고 있었다 |
magnificārētur (그는) 존경받고 있었다 |
복수 | magnificārēmur (우리는) 존경받고 있었다 |
magnificārēminī (너희는) 존경받고 있었다 |
magnificārentur (그들은) 존경받고 있었다 |
|
완료 | 단수 | magnificātus sim (나는) 존경받았다 |
magnificātus sīs (너는) 존경받았다 |
magnificātus sit (그는) 존경받았다 |
복수 | magnificātī sīmus (우리는) 존경받았다 |
magnificātī sītis (너희는) 존경받았다 |
magnificātī sint (그들은) 존경받았다 |
|
과거완료 | 단수 | magnificātus essem (나는) 존경받았었다 |
magnificātus essēs (너는) 존경받았었다 |
magnificātus esset (그는) 존경받았었다 |
복수 | magnificātī essēmus (우리는) 존경받았었다 |
magnificātī essētis (너희는) 존경받았었다 |
magnificātī essent (그들은) 존경받았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | magnificā (너는) 존경해라 |
||
복수 | magnificāte (너희는) 존경해라 |
|||
미래 | 단수 | magnificātō (네가) 존경하게 해라 |
magnificātō (그가) 존경하게 해라 |
|
복수 | magnificātōte (너희가) 존경하게 해라 |
magnificantō (그들이) 존경하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | magnificāre (너는) 존경받아라 |
||
복수 | magnificāminī (너희는) 존경받아라 |
|||
미래 | 단수 | magnificātor (네가) 존경받게 해라 |
magnificātor (그가) 존경받게 해라 |
|
복수 | magnificantor (그들이) 존경받게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | magnificāre 존경함 |
magnificāvisse 존경했음 |
magnificātūrus esse 존경하겠음 |
수동태 | magnificārī 존경받음 |
magnificātus esse 존경받았음 |
magnificātum īrī 존경받겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | magnificāns 존경하는 |
magnificātūrus 존경할 |
|
수동태 | magnificātus 존경받은 |
magnificandus 존경받을 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | magnificātum 존경하기 위해 |
magnificātū 존경하기에 |
Faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum, erisque in benedictionem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 12 12:2)
나는 너를 큰 민족이 되게 하고, 너에게 복을 내리며, 너의 이름을 떨치게 하겠다. 그리하여 너는 복이 될 것이다. (불가타 성경, 창세기, 12장 12:2)
et Dominus benedixit domino meo valde, magnificatusque est; et dedit ei oves et boves, argentum et aurum, servos et ancillas, camelos et asinos. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 24 24:35)
주님께서 저의 주인에게 복을 내리시어, 그분은 큰 부자가 되셨습니다. 주님께서는 그분에게 양과 소, 은과 금, 남종과 여종, 낙타와 나귀들을 주셨습니다. (불가타 성경, 창세기, 24장 24:35)
Tunc cecinit Moyses et filii Israel carmen hoc Domino, et dixerunt: " Cantemus Domino, gloriose enim magnificatus est: equum et ascensorem eius deiecit in mare! (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 15 15:1)
그때 모세와 이스라엘 자손들이 주님께 이 노래를 불렀다. 그들은 이렇게 노래하였다. “나는 주님께 노래하리라. 그지없이 높으신 분, 말과 기병을 바다에 처넣으셨네. (불가타 성경, 탈출기, 15장 15:1)
quibus praecinebat dicens: " Cantemus Domino, gloriose enim magnificatus est: equum et ascensorem eius deiecit in mare! ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 15 15:21)
미르얌이 그들에게 노래를 메겼다. “주님께 노래하여라. 그지없이 높으신 분, 말과 기병을 바다에 처넣으셨네.” (불가타 성경, 탈출기, 15장 15:21)
Magnificetur ergo fortitudo Domini, sicut iurasti dicens: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 14 14:17)
그러니 주님, 당신께서 말씀하신 대로, 제발 당신의 힘을 크게 펼치시기 바랍니다. (불가타 성경, 민수기, 14장 14:17)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0017%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용