라틴어-한국어 사전 검색

cūdō

3변화 동사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: cūdō, cūdere, cūdī, cūsum

  1. 때리다, 두드리다, 치다, 찧다, 타격하다
  2. 찍다, 봉인하다, 도장을 찍다
  1. I strike, beat, pound, knock
  2. I stamp, coin (money)

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cūdō

(나는) 때린다

cūdis

(너는) 때린다

cūdit

(그는) 때린다

복수 cūdimus

(우리는) 때린다

cūditis

(너희는) 때린다

cūdunt

(그들은) 때린다

과거단수 cūdēbam

(나는) 때리고 있었다

cūdēbās

(너는) 때리고 있었다

cūdēbat

(그는) 때리고 있었다

복수 cūdēbāmus

(우리는) 때리고 있었다

cūdēbātis

(너희는) 때리고 있었다

cūdēbant

(그들은) 때리고 있었다

미래단수 cūdam

(나는) 때리겠다

cūdēs

(너는) 때리겠다

cūdet

(그는) 때리겠다

복수 cūdēmus

(우리는) 때리겠다

cūdētis

(너희는) 때리겠다

cūdent

(그들은) 때리겠다

완료단수 cūdī

(나는) 때렸다

cūdistī

(너는) 때렸다

cūdit

(그는) 때렸다

복수 cūdimus

(우리는) 때렸다

cūdistis

(너희는) 때렸다

cūdērunt, cūdēre

(그들은) 때렸다

과거완료단수 cūderam

(나는) 때렸었다

cūderās

(너는) 때렸었다

cūderat

(그는) 때렸었다

복수 cūderāmus

(우리는) 때렸었다

cūderātis

(너희는) 때렸었다

cūderant

(그들은) 때렸었다

미래완료단수 cūderō

(나는) 때렸겠다

cūderis

(너는) 때렸겠다

cūderit

(그는) 때렸겠다

복수 cūderimus

(우리는) 때렸겠다

cūderitis

(너희는) 때렸겠다

cūderint

(그들은) 때렸겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cūdor

(나는) 맞는다

cūderis, cūdere

(너는) 맞는다

cūditur

(그는) 맞는다

복수 cūdimur

(우리는) 맞는다

cūdiminī

(너희는) 맞는다

cūduntur

(그들은) 맞는다

과거단수 cūdēbar

(나는) 맞고 있었다

cūdēbāris, cūdēbāre

(너는) 맞고 있었다

cūdēbātur

(그는) 맞고 있었다

복수 cūdēbāmur

(우리는) 맞고 있었다

cūdēbāminī

(너희는) 맞고 있었다

cūdēbantur

(그들은) 맞고 있었다

미래단수 cūdar

(나는) 맞겠다

cūdēris, cūdēre

(너는) 맞겠다

cūdētur

(그는) 맞겠다

복수 cūdēmur

(우리는) 맞겠다

cūdēminī

(너희는) 맞겠다

cūdentur

(그들은) 맞겠다

완료단수 cūsus sum

(나는) 맞았다

cūsus es

(너는) 맞았다

cūsus est

(그는) 맞았다

복수 cūsī sumus

(우리는) 맞았다

cūsī estis

(너희는) 맞았다

cūsī sunt

(그들은) 맞았다

과거완료단수 cūsus eram

(나는) 맞았었다

cūsus erās

(너는) 맞았었다

cūsus erat

(그는) 맞았었다

복수 cūsī erāmus

(우리는) 맞았었다

cūsī erātis

(너희는) 맞았었다

cūsī erant

(그들은) 맞았었다

미래완료단수 cūsus erō

(나는) 맞았겠다

cūsus eris

(너는) 맞았겠다

cūsus erit

(그는) 맞았겠다

복수 cūsī erimus

(우리는) 맞았겠다

cūsī eritis

(너희는) 맞았겠다

cūsī erunt

(그들은) 맞았겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cūdam

(나는) 때리자

cūdās

(너는) 때리자

cūdat

(그는) 때리자

복수 cūdāmus

(우리는) 때리자

cūdātis

(너희는) 때리자

cūdant

(그들은) 때리자

과거단수 cūderem

(나는) 때리고 있었다

cūderēs

(너는) 때리고 있었다

cūderet

(그는) 때리고 있었다

복수 cūderēmus

(우리는) 때리고 있었다

cūderētis

(너희는) 때리고 있었다

cūderent

(그들은) 때리고 있었다

완료단수 cūderim

(나는) 때렸다

cūderīs

(너는) 때렸다

cūderit

(그는) 때렸다

복수 cūderīmus

(우리는) 때렸다

cūderītis

(너희는) 때렸다

cūderint

(그들은) 때렸다

과거완료단수 cūdissem

(나는) 때렸었다

cūdissēs

(너는) 때렸었다

cūdisset

(그는) 때렸었다

복수 cūdissēmus

(우리는) 때렸었다

cūdissētis

(너희는) 때렸었다

cūdissent

(그들은) 때렸었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cūdar

(나는) 맞자

cūdāris, cūdāre

(너는) 맞자

cūdātur

(그는) 맞자

복수 cūdāmur

(우리는) 맞자

cūdāminī

(너희는) 맞자

cūdantur

(그들은) 맞자

과거단수 cūderer

(나는) 맞고 있었다

cūderēris, cūderēre

(너는) 맞고 있었다

cūderētur

(그는) 맞고 있었다

복수 cūderēmur

(우리는) 맞고 있었다

cūderēminī

(너희는) 맞고 있었다

cūderentur

(그들은) 맞고 있었다

완료단수 cūsus sim

(나는) 맞았다

cūsus sīs

(너는) 맞았다

cūsus sit

(그는) 맞았다

복수 cūsī sīmus

(우리는) 맞았다

cūsī sītis

(너희는) 맞았다

cūsī sint

(그들은) 맞았다

과거완료단수 cūsus essem

(나는) 맞았었다

cūsus essēs

(너는) 맞았었다

cūsus esset

(그는) 맞았었다

복수 cūsī essēmus

(우리는) 맞았었다

cūsī essētis

(너희는) 맞았었다

cūsī essent

(그들은) 맞았었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cūde

(너는) 때려라

복수 cūdite

(너희는) 때려라

미래단수 cūditō

(네가) 때리게 해라

cūditō

(그가) 때리게 해라

복수 cūditōte

(너희가) 때리게 해라

cūduntō

(그들이) 때리게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cūdere

(너는) 맞아라

복수 cūdiminī

(너희는) 맞아라

미래단수 cūditor

(네가) 맞게 해라

cūditor

(그가) 맞게 해라

복수 cūduntor

(그들이) 맞게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 cūdere

때림

cūdisse

때렸음

cūsūrus esse

때리겠음

수동태 cūdī

맞음

cūsus esse

맞았음

cūsum īrī

맞겠음

분사

현재완료미래
능동태 cūdēns

때리는

cūsūrus

때릴

수동태 cūsus

맞은

cūdendus

맞을

목적분사

대격탈격
형태 cūsum

때리기 위해

cūsū

때리기에

예문

  • Confortabit faber aurificem, percutiens malleo eum, qui cudit, dicens de glutino: " Bonum est "; et roborat eum clavis, ut non moveatur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 41 41:7)

    장인은 도금장이를 격려하고 망치로 쇠를 고르는 자는 모루를 치는 자를 격려하며 땜질이 잘되었다고 말하면서 흔들리지 않게 그것을 못으로 고정시킨다. (불가타 성경, 이사야서, 41장 41:7)

  • Nam semina excussa in area iacebunt,superque ea paulatim eodem modo reliqui fasciculi excutientur, ac durissimae quidem acus reiectae separataeque erunt a cudentibus, minutae vero, quae de siliquis cum faba resederint,aliter secer-nentur. (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 2, chapter 10 14:1)

    (콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 2권, 10장 14:1)

  • barbari utrumque comitati, ne quietas provincias immixti turbarent, Danuvium ultra inter flumina Marum et Cusum locantur, dato rege Vannio gentis Quadorum. (Cornelius Tacitus, Annales, LIBER II, chapter 63 63:12)

    (코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 63장 63:12)

  • cudere enim crebro possunt partemque morari, dum veniant aliae ac suppleri summa queatur; (Lucretius, De Rerum Natura, Liber Primus 25:9)

    (루크레티우스, 사물의 본성에 관하여, 25:9)

  • in quo iam genere est solis lux et vapor eius, propterea quia sunt e primis facta minutis, quae quasi cuduntur perque aëris intervallum non dubitant transire sequenti concita plaga; (Lucretius, De Rerum Natura, Liber Quartus 7:4)

    (루크레티우스, 사물의 본성에 관하여, 7:4)

유의어 사전

Cassis, cassida (from κόττα), is a helmet of metal; galea (γαλέη), a helmet of skin, and properly of the skin of a weasel; cudo (κεύθων), a helmet of an indefinite shape. Tac. G. 6. Paucis loricæ; vix uni alterive cassis aut galea.

1. Verberare, ferire, and icere, mean, in a general sense, to strike, whether by throwing, hitting, or pushing; but the verberans makes his blow rebound; the iciens and feriens penetrate and wound, or break to pieces; the iciens (resembling in form jaciens) chiefly by throwing, for instance, fulmine ictus; the feriens, by pushing, for instance, murum ariete; whereas cædere, pulsare, and mulcare, denote especially striking, generally with a weapon; cædere, with a weapon that cuts and wounds, a hatchet, sword, whip, rod, strap; pulsare and mulcare, with a hard weapon, stick or fist. Pulsare has any object whatever, man, a door, the ground; mulcare, like to cudgel, only an object that can feel pain, especially man. 2. Verberare, in a narrower sense, denotes a quiet chastisement by the blows of a stick, which is generally appointed, as a formal punishment, by the competent authorities; whereas pulsare and mulcare, a misusage by blows or thrusts, which is administered as mere vengeance by unauthorized persons; pulsare (from pellere) as a slighter misusage with hand or stick, which principally hurts the honor and dignity of the person misused; mulcare (μαλάξαι, malaxare), a rougher misusage, with fists or clubs, which aims principally at physical pain, like a sound drubbing. 3. Pavire (παίειν) means to beat, in order to make a soft mass solid; cudere, in order to widen or extend a solid mass. Fulgere, battuere, and cajare are antiquated or vulgar expressions for beating. (v. 67.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 때리다

    • pultō (때리다, 두드리다, 치다)
    • feriō (때리다, 치다, 타격하다)
    • caedō (치다, 두드리다, 때리다)
    • converberō (때리다, 두드리다, 치다)
    • plangō (때리다, 두드리다, 치다)
    • paviō (때리다, 치다, 물리치다)
    • īnflīgō (I knock or strike against)
    • ēlīdō (두드리다, 찧다, 때리다)
    • battuō (때리다, 치다, 두드리다)
    • contundō (I beat or pound to a pulp)
  2. 찍다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0003%

SEARCH

MENU NAVIGATION