라틴어-한국어 사전 검색

plangō

3변화 동사; 자동번역 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: plangō, plangere, planxī, planctum

어원: PLAG-

  1. 때리다, 두드리다, 치다
  2. 슬퍼하다, 한탄하다, 애도하다, 슬프다
  1. to strike, beat
  2. to bewail, lament, mourn

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 plangō

(나는) 때린다

plangis

(너는) 때린다

plangit

(그는) 때린다

복수 plangimus

(우리는) 때린다

plangitis

(너희는) 때린다

plangunt

(그들은) 때린다

과거단수 plangēbam

(나는) 때리고 있었다

plangēbās

(너는) 때리고 있었다

plangēbat

(그는) 때리고 있었다

복수 plangēbāmus

(우리는) 때리고 있었다

plangēbātis

(너희는) 때리고 있었다

plangēbant

(그들은) 때리고 있었다

미래단수 plangam

(나는) 때리겠다

plangēs

(너는) 때리겠다

planget

(그는) 때리겠다

복수 plangēmus

(우리는) 때리겠다

plangētis

(너희는) 때리겠다

plangent

(그들은) 때리겠다

완료단수 planxī

(나는) 때렸다

planxistī

(너는) 때렸다

planxit

(그는) 때렸다

복수 planximus

(우리는) 때렸다

planxistis

(너희는) 때렸다

planxērunt, planxēre

(그들은) 때렸다

과거완료단수 planxeram

(나는) 때렸었다

planxerās

(너는) 때렸었다

planxerat

(그는) 때렸었다

복수 planxerāmus

(우리는) 때렸었다

planxerātis

(너희는) 때렸었다

planxerant

(그들은) 때렸었다

미래완료단수 planxerō

(나는) 때렸겠다

planxeris

(너는) 때렸겠다

planxerit

(그는) 때렸겠다

복수 planxerimus

(우리는) 때렸겠다

planxeritis

(너희는) 때렸겠다

planxerint

(그들은) 때렸겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 plangor

(나는) 맞는다

plangeris, plangere

(너는) 맞는다

plangitur

(그는) 맞는다

복수 plangimur

(우리는) 맞는다

plangiminī

(너희는) 맞는다

planguntur

(그들은) 맞는다

과거단수 plangēbar

(나는) 맞고 있었다

plangēbāris, plangēbāre

(너는) 맞고 있었다

plangēbātur

(그는) 맞고 있었다

복수 plangēbāmur

(우리는) 맞고 있었다

plangēbāminī

(너희는) 맞고 있었다

plangēbantur

(그들은) 맞고 있었다

미래단수 plangar

(나는) 맞겠다

plangēris, plangēre

(너는) 맞겠다

plangētur

(그는) 맞겠다

복수 plangēmur

(우리는) 맞겠다

plangēminī

(너희는) 맞겠다

plangentur

(그들은) 맞겠다

완료단수 planctus sum

(나는) 맞았다

planctus es

(너는) 맞았다

planctus est

(그는) 맞았다

복수 planctī sumus

(우리는) 맞았다

planctī estis

(너희는) 맞았다

planctī sunt

(그들은) 맞았다

과거완료단수 planctus eram

(나는) 맞았었다

planctus erās

(너는) 맞았었다

planctus erat

(그는) 맞았었다

복수 planctī erāmus

(우리는) 맞았었다

planctī erātis

(너희는) 맞았었다

planctī erant

(그들은) 맞았었다

미래완료단수 planctus erō

(나는) 맞았겠다

planctus eris

(너는) 맞았겠다

planctus erit

(그는) 맞았겠다

복수 planctī erimus

(우리는) 맞았겠다

planctī eritis

(너희는) 맞았겠다

planctī erunt

(그들은) 맞았겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 plangam

(나는) 때리자

plangās

(너는) 때리자

plangat

(그는) 때리자

복수 plangāmus

(우리는) 때리자

plangātis

(너희는) 때리자

plangant

(그들은) 때리자

과거단수 plangerem

(나는) 때리고 있었다

plangerēs

(너는) 때리고 있었다

plangeret

(그는) 때리고 있었다

복수 plangerēmus

(우리는) 때리고 있었다

plangerētis

(너희는) 때리고 있었다

plangerent

(그들은) 때리고 있었다

완료단수 planxerim

(나는) 때렸다

planxerīs

(너는) 때렸다

planxerit

(그는) 때렸다

복수 planxerīmus

(우리는) 때렸다

planxerītis

(너희는) 때렸다

planxerint

(그들은) 때렸다

과거완료단수 planxissem

(나는) 때렸었다

planxissēs

(너는) 때렸었다

planxisset

(그는) 때렸었다

복수 planxissēmus

(우리는) 때렸었다

planxissētis

(너희는) 때렸었다

planxissent

(그들은) 때렸었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 plangar

(나는) 맞자

plangāris, plangāre

(너는) 맞자

plangātur

(그는) 맞자

복수 plangāmur

(우리는) 맞자

plangāminī

(너희는) 맞자

plangantur

(그들은) 맞자

과거단수 plangerer

(나는) 맞고 있었다

plangerēris, plangerēre

(너는) 맞고 있었다

plangerētur

(그는) 맞고 있었다

복수 plangerēmur

(우리는) 맞고 있었다

plangerēminī

(너희는) 맞고 있었다

plangerentur

(그들은) 맞고 있었다

완료단수 planctus sim

(나는) 맞았다

planctus sīs

(너는) 맞았다

planctus sit

(그는) 맞았다

복수 planctī sīmus

(우리는) 맞았다

planctī sītis

(너희는) 맞았다

planctī sint

(그들은) 맞았다

과거완료단수 planctus essem

(나는) 맞았었다

planctus essēs

(너는) 맞았었다

planctus esset

(그는) 맞았었다

복수 planctī essēmus

(우리는) 맞았었다

planctī essētis

(너희는) 맞았었다

planctī essent

(그들은) 맞았었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 plange

(너는) 때려라

복수 plangite

(너희는) 때려라

미래단수 plangitō

(네가) 때리게 해라

plangitō

(그가) 때리게 해라

복수 plangitōte

(너희가) 때리게 해라

planguntō

(그들이) 때리게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 plangere

(너는) 맞아라

복수 plangiminī

(너희는) 맞아라

미래단수 plangitor

(네가) 맞게 해라

plangitor

(그가) 맞게 해라

복수 planguntor

(그들이) 맞게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 plangere

때림

planxisse

때렸음

planctūrus esse

때리겠음

수동태 plangī

맞음

planctus esse

맞았음

planctum īrī

맞겠음

분사

현재완료미래
능동태 plangēns

때리는

planctūrus

때릴

수동태 planctus

맞은

plangendus

맞을

목적분사

대격탈격
형태 planctum

때리기 위해

planctū

때리기에

예문

  • Dixitque ad patrem: " Hoc solum mihi praesta, quod deprecor: Dimitte me, ut duobus mensibus circumeam montes et plangam virginitatem meam cum sodalibus meis ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 11 11:37)

    그러고 나서 딸은 아버지에게 청하였다. “이 한 가지만 저에게 허락해 주십시오. 두 달 동안 말미를 주십시오. 동무들과 함께 길을 떠나 산으로 가서 처녀로 죽는 이 몸을 두고 곡을 하렵니다.” (불가타 성경, 판관기, 11장 11:37)

  • ut post anni circulum conveniant in unum filiae Israel et plangant filiam Iephte Galaaditae diebus quattuor. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 11 11:40)

    해마다 이스라엘의 딸들이 집을 떠나, 길앗 사람 입타의 딸을 생각하며 나흘 동안 애곡하는 것이다. (불가타 성경, 판관기, 11장 11:40)

  • Samuel autem mortuus erat; planxeratque eum omnis Israel, et sepelierant eum in Rama urbe sua. Et Saul abstulerat magos et hariolos de terra. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 28 28:3)

    사무엘은 이미 죽어, 온 이스라엘이 그의 죽음을 애도하는 가운데 고향 라마에 묻혔다. 한편 사울은 영매와 점쟁이들을 나라에서 몰아내었다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 28장 28:3)

  • levaverunt David et populus, qui erat cum eo, voces suas et planxerunt, donec deficerent in eis lacrimae. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 30 30:4)

    다윗과 그의 수하 군사들은 더 이상 울 기운조차 없을 때까지 목 놓아 울었다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 30장 30:4)

  • et planxerunt et fleverunt et ieiunaverunt usque ad vesperam super Saul et super Ionathan filium eius et super populum Domini et super domum Israel, quod corruissent gladio. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 1 1:12)

    그들은 사울과 그의 아들 요나탄, 그리고 주님의 백성과 이스라엘 집안이 칼에 맞아 쓰러진 것을 애도하고 울며, 저녁때까지 단식하였다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 1장 1:12)

유의어

  1. 때리다

    • caedō (치다, 두드리다, 때리다)
    • paviō (때리다, 치다, 물리치다)
    • converberō (때리다, 두드리다, 치다)
    • ēverberō (때리다, 두드리다, 치다)
    • extundō (반반하게 하다, 지우다, 지워 없애다)
    • excūdō (때리다, 두드리다, 치다)
    • pultō (때리다, 두드리다, 치다)
    • obtundō (때리다, 두드리다, 치다)
    • plaudō (때리다, 두드리다, 치다)
    • tundō (때리다, 두드리다, 치다)
    • concrepō (때리다, 두드리다)
    • micō (때리다, 두드리다)
    • pinsō (때리다, 두드리다)
    • cūdō (때리다, 두드리다, 치다)
    • cellō (때리다, 두드리다)
    • percutiō (때리다)
    • adverberō (~에 대항하여 치다, 두드리다, 때리다)
  2. 슬퍼하다

    • lamentō (슬퍼하다, 비탄하다, 비탄에 잠기다)
    • dēplangō (슬퍼하다, 한탄하다, 애도하다)
    • dēlāmentor (슬퍼하다, 한탄하다, 애도하다)
    • maereō (슬퍼하다, 애도하다, 비통해하다)
    • conqueror (슬퍼하다, 한탄하다, 애도하다)
    • congemō (한탄하다, 슬퍼하다, 탄식하다)
    • misereō (슬퍼하다, 한탄하다, 개탄하다)
    • miseror (한탄하다, 슬퍼하다, 슬프다)
    • lūgeō (슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다)
    • maereō (슬프다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0035%

SEARCH

MENU NAVIGATION