라틴어-한국어 사전 검색

dispertiō

4변화 동사; 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: dispertiō, dispertīre, dispertīvī, dispertītum

어원: dis- + partiō(공유하다, 배분하다)

  1. 나누다, 분할하다
  2. 분배하다, 나눠주다, 배포하다
  3. 할당하다, 부여하다
  1. I divide (up)
  2. I distribute
  3. I assign

참고

이 단어는 이상동사로도 사용될 수 있음

활용 정보

4변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dispertiō

(나는) 나눈다

dispertīs

(너는) 나눈다

dispertit

(그는) 나눈다

복수 dispertīmus

(우리는) 나눈다

dispertītis

(너희는) 나눈다

dispertiunt

(그들은) 나눈다

과거단수 dispertiēbam

(나는) 나누고 있었다

dispertiēbās

(너는) 나누고 있었다

dispertiēbat

(그는) 나누고 있었다

복수 dispertiēbāmus

(우리는) 나누고 있었다

dispertiēbātis

(너희는) 나누고 있었다

dispertiēbant

(그들은) 나누고 있었다

미래단수 dispertiam

(나는) 나누겠다

dispertiēs

(너는) 나누겠다

dispertiet

(그는) 나누겠다

복수 dispertiēmus

(우리는) 나누겠다

dispertiētis

(너희는) 나누겠다

dispertient

(그들은) 나누겠다

완료단수 dispertīvī

(나는) 나누었다

dispertīvistī

(너는) 나누었다

dispertīvit

(그는) 나누었다

복수 dispertīvimus

(우리는) 나누었다

dispertīvistis

(너희는) 나누었다

dispertīvērunt, dispertīvēre

(그들은) 나누었다

과거완료단수 dispertīveram

(나는) 나누었었다

dispertīverās

(너는) 나누었었다

dispertīverat

(그는) 나누었었다

복수 dispertīverāmus

(우리는) 나누었었다

dispertīverātis

(너희는) 나누었었다

dispertīverant

(그들은) 나누었었다

미래완료단수 dispertīverō

(나는) 나누었겠다

dispertīveris

(너는) 나누었겠다

dispertīverit

(그는) 나누었겠다

복수 dispertīverimus

(우리는) 나누었겠다

dispertīveritis

(너희는) 나누었겠다

dispertīverint

(그들은) 나누었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dispertior

(나는) 나눠진다

dispertīris, dispertīre

(너는) 나눠진다

dispertītur

(그는) 나눠진다

복수 dispertīmur

(우리는) 나눠진다

dispertīminī

(너희는) 나눠진다

dispertiuntur

(그들은) 나눠진다

과거단수 dispertiēbar

(나는) 나눠지고 있었다

dispertiēbāris, dispertiēbāre

(너는) 나눠지고 있었다

dispertiēbātur

(그는) 나눠지고 있었다

복수 dispertiēbāmur

(우리는) 나눠지고 있었다

dispertiēbāminī

(너희는) 나눠지고 있었다

dispertiēbantur

(그들은) 나눠지고 있었다

미래단수 dispertiar

(나는) 나눠지겠다

dispertiēris, dispertiēre

(너는) 나눠지겠다

dispertiētur

(그는) 나눠지겠다

복수 dispertiēmur

(우리는) 나눠지겠다

dispertiēminī

(너희는) 나눠지겠다

dispertientur

(그들은) 나눠지겠다

완료단수 dispertītus sum

(나는) 나눠졌다

dispertītus es

(너는) 나눠졌다

dispertītus est

(그는) 나눠졌다

복수 dispertītī sumus

(우리는) 나눠졌다

dispertītī estis

(너희는) 나눠졌다

dispertītī sunt

(그들은) 나눠졌다

과거완료단수 dispertītus eram

(나는) 나눠졌었다

dispertītus erās

(너는) 나눠졌었다

dispertītus erat

(그는) 나눠졌었다

복수 dispertītī erāmus

(우리는) 나눠졌었다

dispertītī erātis

(너희는) 나눠졌었다

dispertītī erant

(그들은) 나눠졌었다

미래완료단수 dispertītus erō

(나는) 나눠졌겠다

dispertītus eris

(너는) 나눠졌겠다

dispertītus erit

(그는) 나눠졌겠다

복수 dispertītī erimus

(우리는) 나눠졌겠다

dispertītī eritis

(너희는) 나눠졌겠다

dispertītī erunt

(그들은) 나눠졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dispertiam

(나는) 나누자

dispertiās

(너는) 나누자

dispertiat

(그는) 나누자

복수 dispertiāmus

(우리는) 나누자

dispertiātis

(너희는) 나누자

dispertiant

(그들은) 나누자

과거단수 dispertīrem

(나는) 나누고 있었다

dispertīrēs

(너는) 나누고 있었다

dispertīret

(그는) 나누고 있었다

복수 dispertīrēmus

(우리는) 나누고 있었다

dispertīrētis

(너희는) 나누고 있었다

dispertīrent

(그들은) 나누고 있었다

완료단수 dispertīverim

(나는) 나누었다

dispertīverīs

(너는) 나누었다

dispertīverit

(그는) 나누었다

복수 dispertīverīmus

(우리는) 나누었다

dispertīverītis

(너희는) 나누었다

dispertīverint

(그들은) 나누었다

과거완료단수 dispertīvissem

(나는) 나누었었다

dispertīvissēs

(너는) 나누었었다

dispertīvisset

(그는) 나누었었다

복수 dispertīvissēmus

(우리는) 나누었었다

dispertīvissētis

(너희는) 나누었었다

dispertīvissent

(그들은) 나누었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dispertiar

(나는) 나눠지자

dispertiāris, dispertiāre

(너는) 나눠지자

dispertiātur

(그는) 나눠지자

복수 dispertiāmur

(우리는) 나눠지자

dispertiāminī

(너희는) 나눠지자

dispertiantur

(그들은) 나눠지자

과거단수 dispertīrer

(나는) 나눠지고 있었다

dispertīrēris, dispertīrēre

(너는) 나눠지고 있었다

dispertīrētur

(그는) 나눠지고 있었다

복수 dispertīrēmur

(우리는) 나눠지고 있었다

dispertīrēminī

(너희는) 나눠지고 있었다

dispertīrentur

(그들은) 나눠지고 있었다

완료단수 dispertītus sim

(나는) 나눠졌다

dispertītus sīs

(너는) 나눠졌다

dispertītus sit

(그는) 나눠졌다

복수 dispertītī sīmus

(우리는) 나눠졌다

dispertītī sītis

(너희는) 나눠졌다

dispertītī sint

(그들은) 나눠졌다

과거완료단수 dispertītus essem

(나는) 나눠졌었다

dispertītus essēs

(너는) 나눠졌었다

dispertītus esset

(그는) 나눠졌었다

복수 dispertītī essēmus

(우리는) 나눠졌었다

dispertītī essētis

(너희는) 나눠졌었다

dispertītī essent

(그들은) 나눠졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dispertī

(너는) 나누어라

복수 dispertīte

(너희는) 나누어라

미래단수 dispertītō

(네가) 나누게 해라

dispertītō

(그가) 나누게 해라

복수 dispertītōte

(너희가) 나누게 해라

dispertiuntō

(그들이) 나누게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dispertīre

(너는) 나눠져라

복수 dispertīminī

(너희는) 나눠져라

미래단수 dispertītor

(네가) 나눠지게 해라

dispertītor

(그가) 나눠지게 해라

복수 dispertiuntor

(그들이) 나눠지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 dispertīre

나눔

dispertīvisse

나누었음

dispertītūrus esse

나누겠음

수동태 dispertīrī

나눠짐

dispertītus esse

나눠졌음

dispertītum īrī

나눠지겠음

분사

현재완료미래
능동태 dispertiēns

나누는

dispertītūrus

나눌

수동태 dispertītus

나눠진

dispertiendus

나눠질

목적분사

대격탈격
형태 dispertītum

나누기 위해

dispertītū

나누기에

예문

  • Si bos alienus bovem alterius vulneraverit, et ille mortuus fuerit, vendent bovem vivum et divident pretium; cadaver autem mortui inter se dispertient. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 21 21:35)

    어떤 사람의 소가 이웃의 소를 받아서 죽게 하였을 경우, 살아 있는 소를 팔아서 그 돈을 나누어 가지고, 죽은 소도 나누어 가진다. (불가타 성경, 탈출기, 21장 21:35)

  • quibus autem apparuerit, dispertit eam in visionem sui ipsius et in agnitione magnalium suorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 1 1:15)

    지혜는 사람들 가운데에 영원한 기초를 세우고 그들의 자손들과 함께 존속하리라. (불가타 성경, 집회서, 1장 1:15)

  • Omni misericordiae erit merces: unusquisque secundum meritum operum suorum inveniet coram se et secundum intellectum peregrinationis ipsius. Dominus induravit cor pharaonis, ne agnosceret illum, ut opera sua innotescerent sub caelo. Misericordia eius apparuit omnibus creaturis eius, lucem suam et tenebras dispertiit filiis hominum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 16 16:15)

    주님께서는 당신을 알아보지 못하도록 파라오의 마음을 완고하게 하시어 당신의 위업이 하늘 아래 알려지게 하셨다. (불가타 성경, 집회서, 16장 16:15)

  • Ideo dispertiam ei multos, et cum fortibus dividet spolia, pro eo quod tradidit in mortem animam suam et cum sceleratis reputatus est; et ipse peccatum multorum tulit et pro transgressoribus rogat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 53 53:12)

    그러므로 나는 그가 귀인들과 함께 제 몫을 차지하고 강자들과 함께 전리품을 나누게 하리라. 이는 그가 죽음에 이르기까지 자신을 버리고 무법자들 가운데 하나로 헤아려졌기 때문이다. 또 그가 많은 이들의 죄를 메고 갔으며 무법자들을 위하여 빌었기 때문이다. (불가타 성경, 이사야서, 53장 53:12)

  • et si domus in semetipsam dispertiatur, non poterit domus illa stare. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 3 3:25)

    한 집안이 갈라서면 그 집안은 버티어 내지 못할 것이다. (불가타 성경, 마르코 복음서, 3장 3:25)

유의어 사전

1. Dividere and dirimere mean to divide something, merely in order to break the unity of the whole, and separate it into parts, whereas partiri means to divide, in order to get the parts of the whole, and to be able to dispose of them. Hence the phrases divide et impera, and dividere sententias, but partiri prædam. 2. Divisio denotes, theoretically, the separation of a genus into its species, whereas partitio, the separation of the whole into its parts. Quintil. v. 10, 63. Cic. Top. 5. 3. Dividere refers to a whole, of which the parts are merely locally and mechanically joined, and therefore severs only an exterior connection; but dirimere refers to a whole, of which the parts organically cohere, and destroys an interior connection. Liv. xxii. 15. Casilinum urbs . . . Volturno flumine dirempta Falernum ac Campanum agrum dividit: for the separation of a city into two halves by a river, is an interior separation, whereas the separation of two neighboring districts by a city, is an exterior separation. 4. Dividere means also to separate into parts, without any accessory notion, whereas dispertire, with reference to future possessors, and distribuere, with reference to the right owners, or to proper and suitable places. (iv. 156.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 나누다

  2. 분배하다

    • dispartiō (분배하다, 나눠주다, 배포하다)
    • distribuō (나누다, 분배하다, 배급하다)
    • dīrigō (분배하다, 흩어지다, 뿌리다)
    • diribeō (정렬하다, 분배하다)
    • dispensō (분배하다, 배분하다, 할당하다)
    • dīvidō (분배하다, 배분하다, 할당하다)
    • mētior (배분하다, 할당하다)
  3. 할당하다

    • dispartiō (할당하다, 부여하다)
    • distribuō (할당하다, 부여하다)
    • appōnō (할당하다, 부여하다, 지정하다)
    • arrogō (할당하다, 부여하다, ~에 속한다고 여기다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0008%

SEARCH

MENU NAVIGATION