고전 발음: []교회 발음: []
기본형: distribuō, distribuere, distribuī, distribūtum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | distribuō (나는) 나눈다 |
distribuis (너는) 나눈다 |
distribuit (그는) 나눈다 |
복수 | distribuimus (우리는) 나눈다 |
distribuitis (너희는) 나눈다 |
distribuunt (그들은) 나눈다 |
|
과거 | 단수 | distribuēbam (나는) 나누고 있었다 |
distribuēbās (너는) 나누고 있었다 |
distribuēbat (그는) 나누고 있었다 |
복수 | distribuēbāmus (우리는) 나누고 있었다 |
distribuēbātis (너희는) 나누고 있었다 |
distribuēbant (그들은) 나누고 있었다 |
|
미래 | 단수 | distribuam (나는) 나누겠다 |
distribuēs (너는) 나누겠다 |
distribuet (그는) 나누겠다 |
복수 | distribuēmus (우리는) 나누겠다 |
distribuētis (너희는) 나누겠다 |
distribuent (그들은) 나누겠다 |
|
완료 | 단수 | distribuī (나는) 나누었다 |
distribuistī (너는) 나누었다 |
distribuit (그는) 나누었다 |
복수 | distribuimus (우리는) 나누었다 |
distribuistis (너희는) 나누었다 |
distribuērunt, distribuēre (그들은) 나누었다 |
|
과거완료 | 단수 | distribueram (나는) 나누었었다 |
distribuerās (너는) 나누었었다 |
distribuerat (그는) 나누었었다 |
복수 | distribuerāmus (우리는) 나누었었다 |
distribuerātis (너희는) 나누었었다 |
distribuerant (그들은) 나누었었다 |
|
미래완료 | 단수 | distribuerō (나는) 나누었겠다 |
distribueris (너는) 나누었겠다 |
distribuerit (그는) 나누었겠다 |
복수 | distribuerimus (우리는) 나누었겠다 |
distribueritis (너희는) 나누었겠다 |
distribuerint (그들은) 나누었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | distribuam (나는) 나누자 |
distribuās (너는) 나누자 |
distribuat (그는) 나누자 |
복수 | distribuāmus (우리는) 나누자 |
distribuātis (너희는) 나누자 |
distribuant (그들은) 나누자 |
|
과거 | 단수 | distribuerem (나는) 나누고 있었다 |
distribuerēs (너는) 나누고 있었다 |
distribueret (그는) 나누고 있었다 |
복수 | distribuerēmus (우리는) 나누고 있었다 |
distribuerētis (너희는) 나누고 있었다 |
distribuerent (그들은) 나누고 있었다 |
|
완료 | 단수 | distribuerim (나는) 나누었다 |
distribuerīs (너는) 나누었다 |
distribuerit (그는) 나누었다 |
복수 | distribuerīmus (우리는) 나누었다 |
distribuerītis (너희는) 나누었다 |
distribuerint (그들은) 나누었다 |
|
과거완료 | 단수 | distribuissem (나는) 나누었었다 |
distribuissēs (너는) 나누었었다 |
distribuisset (그는) 나누었었다 |
복수 | distribuissēmus (우리는) 나누었었다 |
distribuissētis (너희는) 나누었었다 |
distribuissent (그들은) 나누었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | distribuar (나는) 나눠지자 |
distribuāris, distribuāre (너는) 나눠지자 |
distribuātur (그는) 나눠지자 |
복수 | distribuāmur (우리는) 나눠지자 |
distribuāminī (너희는) 나눠지자 |
distribuantur (그들은) 나눠지자 |
|
과거 | 단수 | distribuerer (나는) 나눠지고 있었다 |
distribuerēris, distribuerēre (너는) 나눠지고 있었다 |
distribuerētur (그는) 나눠지고 있었다 |
복수 | distribuerēmur (우리는) 나눠지고 있었다 |
distribuerēminī (너희는) 나눠지고 있었다 |
distribuerentur (그들은) 나눠지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | distribūtus sim (나는) 나눠졌다 |
distribūtus sīs (너는) 나눠졌다 |
distribūtus sit (그는) 나눠졌다 |
복수 | distribūtī sīmus (우리는) 나눠졌다 |
distribūtī sītis (너희는) 나눠졌다 |
distribūtī sint (그들은) 나눠졌다 |
|
과거완료 | 단수 | distribūtus essem (나는) 나눠졌었다 |
distribūtus essēs (너는) 나눠졌었다 |
distribūtus esset (그는) 나눠졌었다 |
복수 | distribūtī essēmus (우리는) 나눠졌었다 |
distribūtī essētis (너희는) 나눠졌었다 |
distribūtī essent (그들은) 나눠졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | distribue (너는) 나누어라 |
||
복수 | distribuite (너희는) 나누어라 |
|||
미래 | 단수 | distribuitō (네가) 나누게 해라 |
distribuitō (그가) 나누게 해라 |
|
복수 | distribuitōte (너희가) 나누게 해라 |
distribuuntō (그들이) 나누게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | distribuere (너는) 나눠져라 |
||
복수 | distribuiminī (너희는) 나눠져라 |
|||
미래 | 단수 | distribuitor (네가) 나눠지게 해라 |
distribuitor (그가) 나눠지게 해라 |
|
복수 | distribuuntor (그들이) 나눠지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | distribuere 나눔 |
distribuisse 나누었음 |
distribūtūrus esse 나누겠음 |
수동태 | distribuī 나눠짐 |
distribūtus esse 나눠졌음 |
distribūtum īrī 나눠지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | distribuēns 나누는 |
distribūtūrus 나눌 |
|
수동태 | distribūtus 나눠진 |
distribuendus 나눠질 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | distribūtum 나누기 위해 |
distribūtū 나누기에 |
omnes, qui habitant in monte a Libano usque ad Maserephoth in occidente, universi Sidonii. Ego sum qui delebo eos a facie filiorum Israel. Sorte tantum distribue terram Israel in hereditatem, sicut praecepi tibi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 13 13:6)
그리고 레바논에서 미스르폿 마임까지 이르는 산악 지방의 모든 주민, 곧 시돈인들을 내가 이스라엘 자손들 앞에서 모조리 쫓아내겠다. 그러니 너는 내가 명령한 대로 이 땅을 이스라엘 사람들에게 분배해 주기만 하여라. (불가타 성경, 여호수아기, 13장 13:6)
Ad vocem eorum, qui distribuunt aquas ad canales, ibi narrant iustitias Domini, iustitias fortitudinis eius in Israel: tunc descendit populus Domini ad portas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 5 5:11)
물구유 사이에 서 있는 양치기들의 목소리에 따라 거기에서 그들은 주님의 의로운 업적을 노래하네. 그분께서 이스라엘을 선도하신 의로운 업적을. 그때에 주님의 백성이 성문께로 내려갔네. (불가타 성경, 판관기, 5장 5:11)
Et non fiebat ratio his hominibus, qui accipiebant pecuniam, ut distribuerent eam operariis; illi enim in fide agebant. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 12 12:16)
그들은 일꾼들에게 주라고 돈을 넘긴 사람들에게 정산을 요구하지 않았다. 그 사람들이 정직하게 일하였기 때문이다. (불가타 성경, 열왕기 하권, 12장 12:16)
deturque opificibus praepositis in domo Domini, qui et distribuent eam his, qui operantur in templo Domini ad instauranda sartatecta templi, (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 22 22:5)
주님의 집 공사 책임자들에게 주고, 그들이 다시 그 돈을 주님의 집 일꾼들에게 주어 그 집의 부서진 곳을 고치게 하시오. (불가타 성경, 열왕기 하권, 22장 22:5)
Et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gerson videlicet et Caath et Merari. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 23 23:6)
다윗은 레위의 자손들을 게르손 반과 크핫 반과 므라리 반으로 나누었다. (불가타 성경, 역대기 상권, 23장 23:6)
1. Dividere and dirimere mean to divide something, merely in order to break the unity of the whole, and separate it into parts, whereas partiri means to divide, in order to get the parts of the whole, and to be able to dispose of them. Hence the phrases divide et impera, and dividere sententias, but partiri prædam. 2. Divisio denotes, theoretically, the separation of a genus into its species, whereas partitio, the separation of the whole into its parts. Quintil. v. 10, 63. Cic. Top. 5. 3. Dividere refers to a whole, of which the parts are merely locally and mechanically joined, and therefore severs only an exterior connection; but dirimere refers to a whole, of which the parts organically cohere, and destroys an interior connection. Liv. xxii. 15. Casilinum urbs . . . Volturno flumine dirempta Falernum ac Campanum agrum dividit: for the separation of a city into two halves by a river, is an interior separation, whereas the separation of two neighboring districts by a city, is an exterior separation. 4. Dividere means also to separate into parts, without any accessory notion, whereas dispertire, with reference to future possessors, and distribuere, with reference to the right owners, or to proper and suitable places. (iv. 156.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0042%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용