고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: fundus, fundī
Cui dixit angelus Dei: " Tolle carnes et panes azymos et pone super petram illam et ius desuper funde ". Cumque fecisset ita, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 6 6:20)
그러자 하느님의 천사가 그에게 말하였다. “고기와 누룩 없는 빵을 가져다가 이 바위 위에 놓고 국물을 그 위에 부어라.” 기드온이 그렇게 하였더니, (불가타 성경, 판관기, 6장 6:20)
sic face tristem pallida lucem funde per auras, horrore novo terre populos inque auxilium, Dictynna, tuum pretiosa sonent aera Corinthi. (Seneca, Medea 12:22)
(세네카, 메데아 12:22)
O funde noster seu Sabine seu Tiburs (nam te esse Tiburtem autumant quibus non est cordi Catullum laedere: (C. Valerius Catullus, Carmina, Lyrics , Poem 44 42:1)
(가이우스 발레리우스 카툴루스, 노래, , 42:1)
hunc tu, diva, tuo recubantem corpore sancto circum fusa super, suavis ex ore loquellas funde petens placidam Romanis, incluta, pacem; (Lucretius, De Rerum Natura, Liber Primus 1:11)
(루크레티우스, 사물의 본성에 관하여, 1:11)
Funde tuo lacrimas orbata Bononia Rufo, Et resonet tota planctus in Aemilia: (Martial, Epigrammata, book 6, LXXXV 85:3)
(마르티알리스, 에피그램집, 6권, 85:3)
Solum, fundus, vadum, denote the natural ground and bottom of a thing; solum, that of the earth, on which one can place a firm foot, in opp. to the movable elements air and water; fundus (from fodere, βυθός,) that of a vessel, in opp. to the remaining space in the vessel; vadum (ἕδος) that of a river, ocean, or sea, in opp. to the water, which flows into it, or to standing water; whereas fundamentum denotes a foundation artificially laid, on which a building, etc. rests, and which, in addition to the solum, it particularly needs. Hence the proverbial phrase, Omnis res jam in vado est; like a swimmer who has reached the bottom of the water: and Largitio fundum non habet, like the vessel of the Danaides. Cic. Brut. 74. Solum et quasi fundamentum oratoris vides. (v. 35.)
1. Villa (dimin. of ἕδος) denotes a country-house, usually with a real estate; fundus, a real estate, usually with a country-house; prædium, sometimes a country-house, sometimes a real estate, like landed property. At the same time villa is an architectural term; fundus, an economical term; prædium, a juridical term. Cato, R. R. 3. Ita ædifices, ne villa fundum quærat, neve fundus villam. 2. Villa, fundus, and prædium, suppose a proprietor, like portio; whereas ager, arvum, rus, and campus, are thought of without reference to a proprietor, like pars. 3. Ager and campus denote the field, whether cultivated or not; ager (ἀγρός), the open field, in opp. to ground that is built upon, or planted with trees, consequently in opp. to urbs, oppidum, vicus, hortus, silva, like ἀγρός; whereas campus (κῆπος) denotes the low-lands and plains, like πεδίον, consequently in opp. to the high-lands, mons and collis; Cic. Div. i. 42. N. D. ii. 60. Colum. i. 2. Herenn. iv. 18. 25. Curt. viii. 1, 4. 4. Rus and arvum denote the corn-field; rus (ἄροτος) in opp. to the village or the town, like ἄρουρα; arvum, in opp. to pasture-lands and plantations, consequently in opp. to pabulum, pascuum, pratum, olivetum, Sall. Jug. 95. Cic. N. D. i. 45. Plaut. Truc. i. 2, 47. Hor. Ep. i. 16, 2. like ἄροτος. Cic. Fr. ap. Quintil. iv. 2. Fundum habet in agro Tiburino Tullius paternum. Orat. iii. 33. De fundo emendo, de agro colendo. Tac. G. 26. Arva per annos mutant, et superest ager. (iii. 5.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0053%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용