고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: fundus, fundī
Non domus et fundus, non aeris aceruus et auriaegroto domini deduxit corpore febris,non animo curas; (EPISTVLARVM LIBER PRIMVS, II 2:27)
(호라티우스의 첫번째 편지, 02 2:27)
'Indotata mihi soror est, paupercula mater,et fundus nec uendibilis nec pascere firmus',qui dicit, clamat: (EPISTVLARVM LIBER PRIMVS, XVII 17:31)
(호라티우스의 첫번째 편지, 17 17:31)
dulcia pomaet quoscumque feret cultus tibi fundus honoresante Larem gustet venerabilior Lare dives. (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, SECVNDVS, 05 5:8)
(호라티우스의 풍자, 2권, 05장 5:8)
nunc mi is propere conveniundust, ut quae cum eius filio egi, ei rei fundus pater sit potior. (T. Maccius Plautus, Trinummus, act 5, scene 1 1:5)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 1:5)
Solus summam
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:36)
Solum, fundus, vadum, denote the natural ground and bottom of a thing; solum, that of the earth, on which one can place a firm foot, in opp. to the movable elements air and water; fundus (from fodere, βυθός,) that of a vessel, in opp. to the remaining space in the vessel; vadum (ἕδος) that of a river, ocean, or sea, in opp. to the water, which flows into it, or to standing water; whereas fundamentum denotes a foundation artificially laid, on which a building, etc. rests, and which, in addition to the solum, it particularly needs. Hence the proverbial phrase, Omnis res jam in vado est; like a swimmer who has reached the bottom of the water: and Largitio fundum non habet, like the vessel of the Danaides. Cic. Brut. 74. Solum et quasi fundamentum oratoris vides. (v. 35.)
1. Villa (dimin. of ἕδος) denotes a country-house, usually with a real estate; fundus, a real estate, usually with a country-house; prædium, sometimes a country-house, sometimes a real estate, like landed property. At the same time villa is an architectural term; fundus, an economical term; prædium, a juridical term. Cato, R. R. 3. Ita ædifices, ne villa fundum quærat, neve fundus villam. 2. Villa, fundus, and prædium, suppose a proprietor, like portio; whereas ager, arvum, rus, and campus, are thought of without reference to a proprietor, like pars. 3. Ager and campus denote the field, whether cultivated or not; ager (ἀγρός), the open field, in opp. to ground that is built upon, or planted with trees, consequently in opp. to urbs, oppidum, vicus, hortus, silva, like ἀγρός; whereas campus (κῆπος) denotes the low-lands and plains, like πεδίον, consequently in opp. to the high-lands, mons and collis; Cic. Div. i. 42. N. D. ii. 60. Colum. i. 2. Herenn. iv. 18. 25. Curt. viii. 1, 4. 4. Rus and arvum denote the corn-field; rus (ἄροτος) in opp. to the village or the town, like ἄρουρα; arvum, in opp. to pasture-lands and plantations, consequently in opp. to pabulum, pascuum, pratum, olivetum, Sall. Jug. 95. Cic. N. D. i. 45. Plaut. Truc. i. 2, 47. Hor. Ep. i. 16, 2. like ἄροτος. Cic. Fr. ap. Quintil. iv. 2. Fundum habet in agro Tiburino Tullius paternum. Orat. iii. 33. De fundo emendo, de agro colendo. Tac. G. 26. Arva per annos mutant, et superest ager. (iii. 5.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0053%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용