고전 발음: []교회 발음: []
기본형: hilaris, hilare
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | hilaris 쾌활한 (이)가 | hilarēs 쾌활한 (이)들이 | hilare 쾌활한 (것)가 | hilaria 쾌활한 (것)들이 |
속격 | hilaris 쾌활한 (이)의 | hilarium 쾌활한 (이)들의 | hilaris 쾌활한 (것)의 | hilarium 쾌활한 (것)들의 |
여격 | hilarī 쾌활한 (이)에게 | hilaribus 쾌활한 (이)들에게 | hilarī 쾌활한 (것)에게 | hilaribus 쾌활한 (것)들에게 |
대격 | hilarem 쾌활한 (이)를 | hilarēs 쾌활한 (이)들을 | hilare 쾌활한 (것)를 | hilaria 쾌활한 (것)들을 |
탈격 | hilarī 쾌활한 (이)로 | hilaribus 쾌활한 (이)들로 | hilarī 쾌활한 (것)로 | hilaribus 쾌활한 (것)들로 |
호격 | hilaris 쾌활한 (이)야 | hilarēs 쾌활한 (이)들아 | hilare 쾌활한 (것)야 | hilaria 쾌활한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | hilaris 쾌활한 (이)가 | hilarior 더 쾌활한 (이)가 | hilarissimus 가장 쾌활한 (이)가 |
부사 | hilariter 쾌활하게 | hilarius 더 쾌활하게 | hilarissimē 가장 쾌활하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Quīntus numquam eum hilariōrem vīderat. (Oxford Latin Course II, Brūtus Athēnās advenit 31:21)
(옥스포드 라틴 코스 2권, 31:21)
adhūc eam lūget sed ubi amīcīs meīs occurrit, hilarior fit. (Oxford Latin Course II, Marcus Quīntum domum suam invītat 21:21)
여전히 아버지께선 슬퍼하시지만 내 친구들을 만날 때면 기뻐하셔. (옥스포드 라틴 코스 2권, 21:21)
Cum enim iam hilariores essent, postulaverunt, ut vocaretur Samson et ante eos luderet. Qui adductus de carcere ludebat ante eos; feceruntque eum stare inter duas columnas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 16 16:25)
그들은 마음이 흥겨워지자, “삼손을 불러내어 재주를 부리게 합시다.” 하였다. 그래서 사람들이 그를 감옥에서 불러내어 자기들 앞에서 재간을 부리게 하였다. 그러고 나서 그를 기둥 사이에 세워 놓았다. (불가타 성경, 판관기, 16장 16:25)
Cumque comedisset Booz et bibisset et factus esset hilarior issetque ad dormiendum in extrema parte acervi manipulorum, venit abscondite et, discooperto a pedibus eius pallio, se proiecit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ruth, 3 3:7)
보아즈는 먹고 마시고 나서 흡족한 마음으로 보릿가리 끝에 가서 누웠다. 룻은 살며시 가서 그의 발치를 들치고 누웠다. (불가타 성경, 룻기, 3장 3:7)
Praecepit autem Absalom pueris suis dicens: " Observate. Cum hilarior fuerit Amnon vino, et dixero vobis: Percutite Amnon et interficite eum!, nolite timere; ego enim sum, qui praecepi vobis. Roboramini et estote viri fortes ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 13 13:28)
압살롬은 부하들에게 이렇게 명령하였다. “암논이 술로 기분이 좋아질 때까지 지켜보다가, 내가 ‘암논을 쳐라.’ 하거든 그를 죽여라. 겁내지 마라. 내가 너희에게 명령하는 것이 아니냐? 그러니 힘을 내어 용사답게 행동하여라.” (불가타 성경, 사무엘기 하권, 13장 13:28)
1. Gaudere (from γαῦρος) denotes joy as an inward state of mind, in opp. to dolor, like ἥδεσθαι; whereas lætari and hilarem esse, the utterance of joy. Tac. Hist. ii. 29. Ut valens processit, gaudium, miseratio, favor; versi in lætitiam . . . . laudantes gratantesque. 2. The lætus (from λιλαίομοι) shows his joy in a calm cheerfulness, which attests perfect satisfaction with the present, in opp. to mœstus, Tac. Ann. xv. 23; the hilaris (ἱλαρός) in awakened mirth, disposing to jest and laughter, in opp. to tristis; the alacer (ἀλκή) in energetic vivacity, evincing spirit and activity, in opp. to territus. Cic. Cœl. 28. The gaudens, the lætus, the hilaris, derive joy from a piece of good fortune; the alacer at the same time from employment and action. Cic. Divin. i. 33, 73. Equum alacrem lætus adspexit. Lætitia shows itself chiefly in an unwrinkled forehead, and a mouth curled for smiling; hilaritas, in eyes quickly moving, shining, and radiant with joy; alacritas, in eyes that roll, sparkle, and announce spirit. Sen. Ep. 116. Quantam serenitatem lætitia dat. Tac. Agr. 39. Fronte lætus, pectore anxius. Cic. Pis. 5. Te hilarioribus oculis quam solitus es intuente. 3. Gaudere and lætari denote a moderate; exsultare and gestire, and perhaps the antiquated word vitulari, a passionate, uncontrolled joy, as to exult and triumph; the gestiens (γηθεῖν) discovers this by an involuntary elevation of the whole being, sparkling eyes, inability to keep quiet, etc.; the exsultans, by a voluntary, full resignation of himself to joy, which displays itself, if not by skipping and jumping, at least by an indiscreet outbreak of joy, bordering on extravagance. 4. Jucundus denotes, like juvat me, a momentary excitement of joy; lætus, a more lasting state of joy; hence lætus is used as the stronger expression, in Plin. Ep. v. 12. Quam mihi a quocunque excoli jucundum, a te vero lætissimum est. (iii. 242.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0036%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용