고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: intueor, intuērī, intuitus sum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | intueor (나는) 바라본다 |
intuēris, intuēre (너는) 바라본다 |
intuētur (그는) 바라본다 |
복수 | intuēmur (우리는) 바라본다 |
intuēminī (너희는) 바라본다 |
intuentur (그들은) 바라본다 |
|
과거 | 단수 | intuēbar (나는) 바라보고 있었다 |
intuēbāris, intuēbāre (너는) 바라보고 있었다 |
intuēbātur (그는) 바라보고 있었다 |
복수 | intuēbāmur (우리는) 바라보고 있었다 |
intuēbāminī (너희는) 바라보고 있었다 |
intuēbantur (그들은) 바라보고 있었다 |
|
미래 | 단수 | intuēbor (나는) 바라보겠다 |
intuēberis, intuēbere (너는) 바라보겠다 |
intuēbitur (그는) 바라보겠다 |
복수 | intuēbimur (우리는) 바라보겠다 |
intuēbiminī (너희는) 바라보겠다 |
intuēbuntur (그들은) 바라보겠다 |
|
완료 | 단수 | intuitus sum (나는) 바라봤다 |
intuitus es (너는) 바라봤다 |
intuitus est (그는) 바라봤다 |
복수 | intuitī sumus (우리는) 바라봤다 |
intuitī estis (너희는) 바라봤다 |
intuitī sunt (그들은) 바라봤다 |
|
과거완료 | 단수 | intuitus eram (나는) 바라봤었다 |
intuitus erās (너는) 바라봤었다 |
intuitus erat (그는) 바라봤었다 |
복수 | intuitī erāmus (우리는) 바라봤었다 |
intuitī erātis (너희는) 바라봤었다 |
intuitī erant (그들은) 바라봤었다 |
|
미래완료 | 단수 | intuitus erō (나는) 바라봤겠다 |
intuitus eris (너는) 바라봤겠다 |
intuitus erit (그는) 바라봤겠다 |
복수 | intuitī erimus (우리는) 바라봤겠다 |
intuitī eritis (너희는) 바라봤겠다 |
intuitī erunt (그들은) 바라봤겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | intuear (나는) 바라보자 |
intueāris, intueāre (너는) 바라보자 |
intueātur (그는) 바라보자 |
복수 | intueāmur (우리는) 바라보자 |
intueāminī (너희는) 바라보자 |
intueantur (그들은) 바라보자 |
|
과거 | 단수 | intuērer (나는) 바라보고 있었다 |
intuērēris, intuērēre (너는) 바라보고 있었다 |
intuērētur (그는) 바라보고 있었다 |
복수 | intuērēmur (우리는) 바라보고 있었다 |
intuērēminī (너희는) 바라보고 있었다 |
intuērentur (그들은) 바라보고 있었다 |
|
완료 | 단수 | intuitus sim (나는) 바라봤다 |
intuitus sīs (너는) 바라봤다 |
intuitus sit (그는) 바라봤다 |
복수 | intuitī sīmus (우리는) 바라봤다 |
intuitī sītis (너희는) 바라봤다 |
intuitī sint (그들은) 바라봤다 |
|
과거완료 | 단수 | intuitus essem (나는) 바라봤었다 |
intuitus essēs (너는) 바라봤었다 |
intuitus esset (그는) 바라봤었다 |
복수 | intuitī essēmus (우리는) 바라봤었다 |
intuitī essētis (너희는) 바라봤었다 |
intuitī essent (그들은) 바라봤었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | intuēre (너는) 바라봐라 |
||
복수 | intuēminī (너희는) 바라봐라 |
|||
미래 | 단수 | intuētor (네가) 바라보게 해라 |
intuētor (그가) 바라보게 해라 |
|
복수 | intuentor (그들이) 바라보게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | intuērī 바라봄 |
intuitus esse 바라봤음 |
intuitūrus esse 바라보겠음 |
수동태 | intuitum īrī 바라보여지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | intuēns 바라보는 |
intuitus 바라본 |
intuitūrus 바라볼 |
수동태 | intuendus 바라보여질 |
Qui te viderint, te intuentur teque prospicient: "Numquid iste est vir, qui conturbavit terram, qui concussit regna, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 14 14:16)
너를 보는 자마다 너를 자세히 들여다보고 눈여겨 살펴보면서 말하리라. “이자는 세상을 뒤흔들고 나라들을 떨게 하던 자가 아닌가? (불가타 성경, 이사야서, 14장 14:16)
dixeruntque ad Ieremiam prophetam: " Cadat oratio nostra in conspectu tuo, et ora pro nobis ad Dominum Deum tuum pro universis reliquiis istis, quia derelicti sumus pauci de pluribus, sicut oculi tui nos intuentur; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 42 42:2)
예레미야 예언자에게 와서 말하였다. “제발 당신에게 엎드려 간청하니, 우리 남은 자들 모두를 위하여 주 당신의 하느님께 기도하여 주십시오. 사실 우리는, 당신이 보시다시피, 많은 사람들 가운데 조금밖에 살아남지 않았습니다. (불가타 성경, 예레미야서, 42장 42:2)
vel stella quam intuentur petentes Italiam. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM TERTIVM COMMENTARIVS., commline 163 156:4)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 156:4)
simul vltima signant intuentur et notant ultima spatia, id est finem cursus, aviditate vincendi. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM QUINTVM COMMENTARIVS., commline 317 224:1)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 224:1)
Quem stupefacti dicentem intuentur? (M. Tullius Cicero, De Oratore, LIBER TERTIVS 53:2)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 웅변가론, 53:2)
1. Videre and cernere denote seeing, as perceiving by the organ of sight; videre (ἰδεῖν) as perception in general, in opp. to an obstruction of the view, like ὁρᾶν; cernere (κρίνειν) especially as a clear perception, in opp. to a transient or dim view; whereas spectare, intueri, tueri, and contueri, denote looking, as the dwelling of the eyes upon an object; spectare means, quietly to fix the eye upon an object that interests the understanding, and dwell upon it as upon a theatrical representation, like θεᾶσθαι; whereas intueri (from στοχάζομαι), to fix the eye upon something that strikes the fancy or soul, as to contemplate, θεωρεῖν. Cic. Fam. vii. 1. Neque nos qui hæc spectavimus, quidquam novi vidimus. 2. Intueri denotes merely to contemplate attentively; contueri, to gaze upon fixedly, keenly, and with eyes widely opened. 3. Conspicere means to descry, that is, to get sight of an object of one’s self, and generally of an unexpected object; whereas adspicere means to look at, that is, to cast one’s eye upon an object, whether consciously or not. 4. Adspectus has an active meaning, as the looking at; conspectus, a passive meaning, as the sight of, that is, the appearance, often also the field of view, sight [as in to be or come in sight]; obtutus has a neutral sense, as the look. Suet. Tib. 43. Ut adspectu deficientes libidines excitaret; comp. with Cal. 9. Tumultuantes conspectu suo flexit; and with Cic. Orat. iii. 5. Qui vultum ejus cum ei dicendum esset, obtutumque oculorum in cogitando probe nosset. (iv. 305.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0111%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용