라틴어-한국어 사전 검색

levissimae

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (levis의 최상급 여성 단수 속격형) 가장 가벼운 (이)의

    형태분석: lev(어간) + issim(급 접사) + ae(어미)

  • (levis의 최상급 여성 단수 여격형) 가장 가벼운 (이)에게

    형태분석: lev(어간) + issim(급 접사) + ae(어미)

  • (levis의 최상급 여성 복수 주격형) 가장 가벼운 (이)들이

    형태분석: lev(어간) + issim(급 접사) + ae(어미)

  • (levis의 최상급 여성 복수 호격형) 가장 가벼운 (이)들아

    형태분석: lev(어간) + issim(급 접사) + ae(어미)

levis

3변화 i어간 변화 형용사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: levis, leve

어원: 2 LEG-

  1. 가벼운
  2. 가뿐한, 빠른, 재빠른
  3. 사해질 수 있는
  4. 하찮은, 중요하지 않은, 사소한, 무의미한
  1. light
  2. (not heavy) quick, swift
  3. dispensable
  4. trivial, trifling

격변화 정보

3변화 i어간 변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 levissimus

가장 가벼운 (이)가

levissimī

가장 가벼운 (이)들이

levissima

가장 가벼운 (이)가

levissimae

가장 가벼운 (이)들이

levissimum

가장 가벼운 (것)가

levissima

가장 가벼운 (것)들이

속격 levissimī

가장 가벼운 (이)의

levissimōrum

가장 가벼운 (이)들의

levissimae

가장 가벼운 (이)의

levissimārum

가장 가벼운 (이)들의

levissimī

가장 가벼운 (것)의

levissimōrum

가장 가벼운 (것)들의

여격 levissimō

가장 가벼운 (이)에게

levissimīs

가장 가벼운 (이)들에게

levissimae

가장 가벼운 (이)에게

levissimīs

가장 가벼운 (이)들에게

levissimō

가장 가벼운 (것)에게

levissimīs

가장 가벼운 (것)들에게

대격 levissimum

가장 가벼운 (이)를

levissimōs

가장 가벼운 (이)들을

levissimam

가장 가벼운 (이)를

levissimās

가장 가벼운 (이)들을

levissimum

가장 가벼운 (것)를

levissima

가장 가벼운 (것)들을

탈격 levissimō

가장 가벼운 (이)로

levissimīs

가장 가벼운 (이)들로

levissimā

가장 가벼운 (이)로

levissimīs

가장 가벼운 (이)들로

levissimō

가장 가벼운 (것)로

levissimīs

가장 가벼운 (것)들로

호격 levissime

가장 가벼운 (이)야

levissimī

가장 가벼운 (이)들아

levissima

가장 가벼운 (이)야

levissimae

가장 가벼운 (이)들아

levissimum

가장 가벼운 (것)야

levissima

가장 가벼운 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 levis

가벼운 (이)가

levior

더 가벼운 (이)가

levissimus

가장 가벼운 (이)가

부사 leviter

levius

levissimē

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • 517M in his, ut meministis, concursu levissimae multitudinis et aere congesto funus desubito esset ornatum. (M. Tullius Cicero, De Republica, Liber Sextus, chapter2 4 4:9)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 국가론, , 4:9)

  • Oscum quondam ludicrum, levissimae apud vulgum oblectationis, eo flagitiorum et virium venisse auctoritate patrum coercendum sit. (Cornelius Tacitus, Annales, LIBER IV, chapter 14 14:7)

    (코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 14장 14:7)

  • Iacob autem dixit ad Simeon et Levi: " Turbastis me et odiosum fecistis me Chananaeis et Pherezaeis habitatoribus terrae huius. Nos pauci sumus; illi congregati percutient me, et delebor ego et domus mea ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 34 34:30)

    그러자 야곱이 시메온과 레위에게 말하였다. “너희는 이 땅에 사는 가나안족과 프리즈족에게 나를 흉측한 인간으로 만들어, 나를 불행에 빠뜨리는구나. 나에게는 사람들이 얼마 없는데, 그들이 합세하여 나를 치면, 나도 내 집안도 몰살당할 수밖에 없다.” (불가타 성경, 창세기, 34장 34:30)

  • Ruben, Simeon, Levi, Iuda, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 1 1:2)

    르우벤, 시메온, 레위, 유다, (불가타 성경, 탈출기, 1장 1:2)

  • qui iudicent populum omni tempore. Quidquid autem maius fuerit, referant ad te, et ipsi minora tantummodo iudicent; leviusque sit tibi, partito cum aliis onere. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 18 18:22)

    이들이 늘 백성을 재판하고, 큰일만 자네에게 가져오도록 하게. 작은 일들은 모두 그들이 재판하도록 하게. 이렇게 그들과 짐을 나누어 져서, 자네 짐을 덜게나. (불가타 성경, 탈출기, 18장 18:22)

유의어

  1. 가벼운

  2. 가뿐한

    • citus (빠른, 재빠른, 신속한)
    • rapidus (빠른, 재빠른, 신속한)
    • festīnus (빠른, 신속한, 재빠른)
    • fugāx (빠른, 급한)
    • vēlōx (빠른, 쾌속의, 빨리 움직이는)
  3. 하찮은

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0348%

SEARCH

MENU NAVIGATION