고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: moneō, monēre, monuī, monitum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | moneō (나는) 경고한다 |
monēs (너는) 경고한다 |
monet (그는) 경고한다 |
복수 | monēmus (우리는) 경고한다 |
monētis (너희는) 경고한다 |
monent (그들은) 경고한다 |
|
과거 | 단수 | monēbam (나는) 경고하고 있었다 |
monēbās (너는) 경고하고 있었다 |
monēbat (그는) 경고하고 있었다 |
복수 | monēbāmus (우리는) 경고하고 있었다 |
monēbātis (너희는) 경고하고 있었다 |
monēbant (그들은) 경고하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | monēbō (나는) 경고하겠다 |
monēbis (너는) 경고하겠다 |
monēbit (그는) 경고하겠다 |
복수 | monēbimus (우리는) 경고하겠다 |
monēbitis (너희는) 경고하겠다 |
monēbunt (그들은) 경고하겠다 |
|
완료 | 단수 | monuī (나는) 경고했다 |
monuistī (너는) 경고했다 |
monuit (그는) 경고했다 |
복수 | monuimus (우리는) 경고했다 |
monuistis (너희는) 경고했다 |
monuērunt, monuēre (그들은) 경고했다 |
|
과거완료 | 단수 | monueram (나는) 경고했었다 |
monuerās (너는) 경고했었다 |
monuerat (그는) 경고했었다 |
복수 | monuerāmus (우리는) 경고했었다 |
monuerātis (너희는) 경고했었다 |
monuerant (그들은) 경고했었다 |
|
미래완료 | 단수 | monuerō (나는) 경고했겠다 |
monueris (너는) 경고했겠다 |
monuerit (그는) 경고했겠다 |
복수 | monuerimus (우리는) 경고했겠다 |
monueritis (너희는) 경고했겠다 |
monuerint (그들은) 경고했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | moneor (나는) 경고된다 |
monēris, monēre (너는) 경고된다 |
monētur (그는) 경고된다 |
복수 | monēmur (우리는) 경고된다 |
monēminī (너희는) 경고된다 |
monentur (그들은) 경고된다 |
|
과거 | 단수 | monēbar (나는) 경고되고 있었다 |
monēbāris, monēbāre (너는) 경고되고 있었다 |
monēbātur (그는) 경고되고 있었다 |
복수 | monēbāmur (우리는) 경고되고 있었다 |
monēbāminī (너희는) 경고되고 있었다 |
monēbantur (그들은) 경고되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | monēbor (나는) 경고되겠다 |
monēberis, monēbere (너는) 경고되겠다 |
monēbitur (그는) 경고되겠다 |
복수 | monēbimur (우리는) 경고되겠다 |
monēbiminī (너희는) 경고되겠다 |
monēbuntur (그들은) 경고되겠다 |
|
완료 | 단수 | monitus sum (나는) 경고되었다 |
monitus es (너는) 경고되었다 |
monitus est (그는) 경고되었다 |
복수 | monitī sumus (우리는) 경고되었다 |
monitī estis (너희는) 경고되었다 |
monitī sunt (그들은) 경고되었다 |
|
과거완료 | 단수 | monitus eram (나는) 경고되었었다 |
monitus erās (너는) 경고되었었다 |
monitus erat (그는) 경고되었었다 |
복수 | monitī erāmus (우리는) 경고되었었다 |
monitī erātis (너희는) 경고되었었다 |
monitī erant (그들은) 경고되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | monitus erō (나는) 경고되었겠다 |
monitus eris (너는) 경고되었겠다 |
monitus erit (그는) 경고되었겠다 |
복수 | monitī erimus (우리는) 경고되었겠다 |
monitī eritis (너희는) 경고되었겠다 |
monitī erunt (그들은) 경고되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | moneam (나는) 경고하자 |
moneās (너는) 경고하자 |
moneat (그는) 경고하자 |
복수 | moneāmus (우리는) 경고하자 |
moneātis (너희는) 경고하자 |
moneant (그들은) 경고하자 |
|
과거 | 단수 | monērem (나는) 경고하고 있었다 |
monērēs (너는) 경고하고 있었다 |
monēret (그는) 경고하고 있었다 |
복수 | monērēmus (우리는) 경고하고 있었다 |
monērētis (너희는) 경고하고 있었다 |
monērent (그들은) 경고하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | monuerim (나는) 경고했다 |
monuerīs (너는) 경고했다 |
monuerit (그는) 경고했다 |
복수 | monuerīmus (우리는) 경고했다 |
monuerītis (너희는) 경고했다 |
monuerint (그들은) 경고했다 |
|
과거완료 | 단수 | monuissem (나는) 경고했었다 |
monuissēs (너는) 경고했었다 |
monuisset (그는) 경고했었다 |
복수 | monuissēmus (우리는) 경고했었다 |
monuissētis (너희는) 경고했었다 |
monuissent (그들은) 경고했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | monear (나는) 경고되자 |
moneāris, moneāre (너는) 경고되자 |
moneātur (그는) 경고되자 |
복수 | moneāmur (우리는) 경고되자 |
moneāminī (너희는) 경고되자 |
moneantur (그들은) 경고되자 |
|
과거 | 단수 | monērer (나는) 경고되고 있었다 |
monērēris, monērēre (너는) 경고되고 있었다 |
monērētur (그는) 경고되고 있었다 |
복수 | monērēmur (우리는) 경고되고 있었다 |
monērēminī (너희는) 경고되고 있었다 |
monērentur (그들은) 경고되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | monitus sim (나는) 경고되었다 |
monitus sīs (너는) 경고되었다 |
monitus sit (그는) 경고되었다 |
복수 | monitī sīmus (우리는) 경고되었다 |
monitī sītis (너희는) 경고되었다 |
monitī sint (그들은) 경고되었다 |
|
과거완료 | 단수 | monitus essem (나는) 경고되었었다 |
monitus essēs (너는) 경고되었었다 |
monitus esset (그는) 경고되었었다 |
복수 | monitī essēmus (우리는) 경고되었었다 |
monitī essētis (너희는) 경고되었었다 |
monitī essent (그들은) 경고되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | monē (너는) 경고해라 |
||
복수 | monēte (너희는) 경고해라 |
|||
미래 | 단수 | monētō (네가) 경고하게 해라 |
monētō (그가) 경고하게 해라 |
|
복수 | monētōte (너희가) 경고하게 해라 |
monentō (그들이) 경고하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | monēre (너는) 경고되어라 |
||
복수 | monēminī (너희는) 경고되어라 |
|||
미래 | 단수 | monētor (네가) 경고되게 해라 |
monētor (그가) 경고되게 해라 |
|
복수 | monentor (그들이) 경고되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | monēre 경고함 |
monuisse 경고했음 |
monitūrus esse 경고하겠음 |
수동태 | monērī 경고됨 |
monitus esse 경고되었음 |
monitum īrī 경고되겠음 |
Post quae tam saeva, digestis pro securitate limitum quae rationes monebant urgentes, Constantius Sirmium redit, ferens de hoste fallaci vindictam, et maturatis quae necessitates temporis poscebant instantes, egressus exinde Constantinopolim petit, ut Orienti iam proximus, cladibus apud Amidam mederetur acceptis, et redintegrato supplementis exercitu, impetus regis Persarum pari virium robore cohiberet, quem constabat (ni caelestis ratio impensiorque repelleret cura multorum) Mesopotamia relicta post terga, per extenta spatia signa moturum. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, LIBER XIX, chapter 11 17:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 11장 17:1)
Quod cum ita fieri persuasissent, delati ad populum proditique sunt et, cum de perfidia confessi essent, necati sunt, constititque, eam statuam, proinde ut verae rationes post compertae monebant, in locum editum subducendam atque ita in area Volcani sublimiore loco statuendam; (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Quartus, V 5:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 5:1)
Ceterum uterque ad Vologesen regem nuntiis monebant, pacem quam bellum mallet datisque obsidibus solitam prioribus reverentiam in populum Romanum continuaret. (Cornelius Tacitus, Annales, LIBER XIII, chapter 9 9:1)
(코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 9장 9:1)
iam vero variae nocturno tempore visae terribiles formae bellum motusque monebant, multaque per terras vates oracla furenti pectore fundebant tristis minitantia casus, atque ea, quae lapsu tandem cecidere vetusto, haec fore perpetuis signis clarisque frequentans ipse deum genitor caelo terrisque canebat. (M. Tullius Cicero, De Divinatione (ed. C. F. W. Müller), De Divinatione (ed. William Armistead Falconer), Liber Primus 29:5)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, , , 29:5)
omnes civili generosa stirpe profectam vitare ingentem cladem pestemque monebant, vel legum exitium constanti voce ferebant, templa deumque adeo flammis urbemque iubebant eripere et stragem horribilem caedemque vereri; (M. Tullius Cicero, De Divinatione (ed. C. F. W. Müller), De Divinatione (ed. William Armistead Falconer), Liber Primus 32:4)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, , , 32:4)
The hortatio (ὄρθωσισ, ἐρέθω), addresses itself immediately to the will and resolution; whereas the monitio, almost entirely to the consciousness and judgment. The hortatio has always an action for its object; the monitio, only a representation, and by the medium of that representation, an action for its object. Sall. Jug. 60. Monere alii, alii hortari. Cat. 60. Nequidquam hortere . . . Sed ego vos quo pauca monerem, convocavi. Sen. Ep. 13. Nimium diu te cohortor, cum tibi admonitione magis quam exhortatione opus sit. Cic. Fam. x. 40. Si aut aliter sentirem, certe admonitio tua me reprimere, aut si dubitarem, hortatio impellere posset. (i. 164.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0166%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용