라틴어-한국어 사전 검색

prīstinae

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (prīstinus의 여성 단수 속격형) 전의 (이)의

    형태분석: prīstin(어간) + ae(어미)

  • (prīstinus의 여성 단수 여격형) 전의 (이)에게

    형태분석: prīstin(어간) + ae(어미)

  • (prīstinus의 여성 복수 주격형) 전의 (이)들이

    형태분석: prīstin(어간) + ae(어미)

  • (prīstinus의 여성 복수 호격형) 전의 (이)들아

    형태분석: prīstin(어간) + ae(어미)

prīstinus

1/2변화 형용사; 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: prīstinus, prīstina, prīstinum

어원: for prius-tinus; PRO-

  1. 전의, 먼저의, 전자의, 초기의
  2. 초기의, 원시 시대의
  3. 이전의, 앞의
  4. 오래된, 이미 있던, 예전의, 낡은
  1. former, early, original, primitive
  2. pristine
  3. previous
  4. that has already existed for some time (i.e. not new), old.

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 prīstinus

전의 (이)가

prīstinī

전의 (이)들이

prīstina

전의 (이)가

prīstinae

전의 (이)들이

prīstinum

전의 (것)가

prīstina

전의 (것)들이

속격 prīstinī

전의 (이)의

prīstinōrum

전의 (이)들의

prīstinae

전의 (이)의

prīstinārum

전의 (이)들의

prīstinī

전의 (것)의

prīstinōrum

전의 (것)들의

여격 prīstinō

전의 (이)에게

prīstinīs

전의 (이)들에게

prīstinae

전의 (이)에게

prīstinīs

전의 (이)들에게

prīstinō

전의 (것)에게

prīstinīs

전의 (것)들에게

대격 prīstinum

전의 (이)를

prīstinōs

전의 (이)들을

prīstinam

전의 (이)를

prīstinās

전의 (이)들을

prīstinum

전의 (것)를

prīstina

전의 (것)들을

탈격 prīstinō

전의 (이)로

prīstinīs

전의 (이)들로

prīstinā

전의 (이)로

prīstinīs

전의 (이)들로

prīstinō

전의 (것)로

prīstinīs

전의 (것)들로

호격 prīstine

전의 (이)야

prīstinī

전의 (이)들아

prīstina

전의 (이)야

prīstinae

전의 (이)들아

prīstinum

전의 (것)야

prīstina

전의 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 prīstinus

전의 (이)가

prīstinior

더 전의 (이)가

prīstinissimus

가장 전의 (이)가

부사 prīstinē

prīstinius

prīstinissimē

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • sin bello persequi perseveraret, reminisceretur et veteris incommodi populi Romani et pristinae virtutis Helvetiorum. Quod improviso unum pagum adortus esset, cum ii qui flumen transissent suis auxilium ferre non possent, ne ob eam rem aut suae magnopere virtuti tribueret aut ipsos despiceret. Se ita a patribus maioribusque suis didicisse, ut magis virtute contenderent quam dolo aut insidiis niterentur. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, PRIMVS, XIII 13:4)

    (카이사르, 갈리아 전기, 1권, 13장 13:4)

  • Milites non longiore oratione cohortatus quam uti suae pristinae virtutis memoriam retinerent neu perturbarentur animo hostiumque impetum fortiter sustinerent, (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SECVNDVS, XXI 21:2)

    (카이사르, 갈리아 전기, 2권, 21장 21:2)

  • Labienus milites cohortatus ut suae pristinae virtutis et secundissimorum proeliorum retinerent memoriam atque ipsum Caesarem, cuius ductu saepe numero hostes superassent, praesentem adesse existimarent, dat signum proeli. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEPTIMVS, 62 62:2)

    (카이사르, 갈리아 전기, 7권, 62장 62:2)

  • Cum his mihi res sit, qui eruptionem probant; quorum in consilio omnium vestrum consensu pristinae residere virtutis memoria videtur. Animi est ista mollitia, (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEPTIMVS, 77 77:4)

    (카이사르, 갈리아 전기, 7권, 77장 77:4)

  • Erant plena laetitia et gratulatione omnia, eorum, qui tanta pericula vitasse, et eorum, qui sine vulnere tantas res confecisse videbantur, magnumque fructum suae pristinae lenitatis omnium iudicio Caesar ferebat, consiliumque eius a cunctis probabatur. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, PRIMVS 74:12)

    (카이사르, 내란기, 1권 74:12)

유의어 사전

1. Antiquum and priscum denote the age that formerly existed, and is now no more, in opp. to novum, like παλαιός; vetus and vetustum (from ἔτος), what has existed for a long time, and has no longer any share in the disadvantages or advantages of youth, in opp. to recens, like γέρων, γεραιόσ, γερούσιος. Hence antiquus homo is a man who existed in ancient times; vetus, an old man. Antiqui scriptores means the classics, inasmuch as the age in which they flourished has long been past; veteres, inasmuch as they have lived and influenced manhood for 2000 years. Cic. Verr. i. 21. Vereor ne hæc nimis antiqua et jam obsoleta videantur: compare with Orat. i. 37. Ut illi vetus atque usitata exceptio daretur. 2. Vetus refers only to length of time, and denotes age, sometimes as a subject of praise, sometimes as a reproach; vetustus refers to the superiority of age, inasmuch as that which is of long standing is at the same time stronger, more worthy of honor, more approved of, than that which is new, in opp. to novicius; lastly, veternus refers to the disadvantages of age, inasmuch as, after many years’ use, a thing becomes worn out, or, through long existence, weak and spiritless. Moreover, veternus, in the writers of the golden age, is only admitted as a substantive, veternum, as lethargy; vetus regularly supplies its place, and denotes more frequently the weakness than the strength of age. Tac. Ann. xi. 14 and 15. Veterrimis Græcorum, and vetustissima Italiæ disciplina. 3. Antiquus denotes age only in relation to time, as a former age in opp. to the present; priscus (from πάρος), as a solemn word, with the qualifying accessory notion of a former age worthy of honor, and a sacred primitive age, like ἀρχαῖος, in opp. to the fashion of the day. 4. Antiquus and priscus denote a time long past; pristinus, generally, denotes only a time that is past, like πρότερος. (iv. 83.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 전의

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0058%

SEARCH

MENU NAVIGATION