라틴어-한국어 사전 검색

prīstinam

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (prīstinus의 여성 단수 대격형) 전의 (이)를

    형태분석: prīstin(어간) + am(어미)

prīstinus

1/2변화 형용사; 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: prīstinus, prīstina, prīstinum

어원: for prius-tinus; PRO-

  1. 전의, 먼저의, 전자의, 초기의
  2. 초기의, 원시 시대의
  3. 이전의, 앞의
  4. 오래된, 이미 있던, 예전의, 낡은
  1. former, early, original, primitive
  2. pristine
  3. previous
  4. that has already existed for some time (i.e. not new), old.

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 prīstinus

전의 (이)가

prīstinī

전의 (이)들이

prīstina

전의 (이)가

prīstinae

전의 (이)들이

prīstinum

전의 (것)가

prīstina

전의 (것)들이

속격 prīstinī

전의 (이)의

prīstinōrum

전의 (이)들의

prīstinae

전의 (이)의

prīstinārum

전의 (이)들의

prīstinī

전의 (것)의

prīstinōrum

전의 (것)들의

여격 prīstinō

전의 (이)에게

prīstinīs

전의 (이)들에게

prīstinae

전의 (이)에게

prīstinīs

전의 (이)들에게

prīstinō

전의 (것)에게

prīstinīs

전의 (것)들에게

대격 prīstinum

전의 (이)를

prīstinōs

전의 (이)들을

prīstinam

전의 (이)를

prīstinās

전의 (이)들을

prīstinum

전의 (것)를

prīstina

전의 (것)들을

탈격 prīstinō

전의 (이)로

prīstinīs

전의 (이)들로

prīstinā

전의 (이)로

prīstinīs

전의 (이)들로

prīstinō

전의 (것)로

prīstinīs

전의 (것)들로

호격 prīstine

전의 (이)야

prīstinī

전의 (이)들아

prīstina

전의 (이)야

prīstinae

전의 (이)들아

prīstinum

전의 (것)야

prīstina

전의 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 prīstinus

전의 (이)가

prīstinior

더 전의 (이)가

prīstinissimus

가장 전의 (이)가

부사 prīstinē

prīstinius

prīstinissimē

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Et cum viderit post lavationem faciem quidem pristinam non mutatam, nec tamen crevisse plagam, immunda est res, et igne combures eam, eo quod infusa sit plaga in superficie rei vel in parte aversa. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 13 13:55)

    병든 물건을 빨아 놓은 뒤에 사제가 살펴보아, 그 병이 더 번지지 않았더라도 생김새가 바뀌지 않았으면, 그것은 부정하다. 안쪽이든 바깥쪽이든 파먹혀 들어간 그것을 불에 태워야 한다. (불가타 성경, 레위기, 13장 13:55)

  • Sanctificabitisque annum quinquagesimum et vocabitis remissionem in terra cunctis habitatoribus eius: ipse est enim iobeleus. Revertemini unusquisque ad possessionem suam, et unusquisque rediet ad familiam pristinam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 25 25:10)

    너희는 이 오십 년째 해를 거룩한 해로 선언하고, 너희 땅에 사는 모든 주민에게 해방을 선포하여라. 이 해는 너희의 희년이다. 너희는 저마다 제 소유지를 되찾고, 저마다 자기 씨족에게 돌아가야 한다. (불가타 성경, 레위기, 25장 25:10)

  • At ille invocavit Dominum dicens: " Domine Deus, memento mei! Et redde mihi tantum hac vice fortitudinem pristinam, Deus, ut ulciscar me de Philisthim saltem pro uno duorum luminum meorum! ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 16 16:28)

    그때에 삼손이 주님께 부르짖었다. “주 하느님, 저를 기억해 주십시오. 이번 한 번만 저에게 다시 힘을 주십시오. 하느님, 이 한 번으로 필리스티아인들에게 저의 두 눈에 대한 복수를 하게 해 주십시오.” (불가타 성경, 판관기, 16장 16:28)

  • Illi vero non audierunt, sed iuxta consuetudinem suam pristinam perpetrabant. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 17 17:40)

    그러나 그들은 이 말씀을 듣지 않고 자기들의 옛 관습만 지켰다. (불가타 성경, 열왕기 하권, 17장 17:40)

  • Interroga enim generationem pristinam et diligenter investiga patrum memoriam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 8 8:8)

    자, 지난 세대에 물어보고 그 조상들이 터득한 것에 유의하게나. (불가타 성경, 욥기, 8장 8:8)

유의어 사전

1. Antiquum and priscum denote the age that formerly existed, and is now no more, in opp. to novum, like παλαιός; vetus and vetustum (from ἔτος), what has existed for a long time, and has no longer any share in the disadvantages or advantages of youth, in opp. to recens, like γέρων, γεραιόσ, γερούσιος. Hence antiquus homo is a man who existed in ancient times; vetus, an old man. Antiqui scriptores means the classics, inasmuch as the age in which they flourished has long been past; veteres, inasmuch as they have lived and influenced manhood for 2000 years. Cic. Verr. i. 21. Vereor ne hæc nimis antiqua et jam obsoleta videantur: compare with Orat. i. 37. Ut illi vetus atque usitata exceptio daretur. 2. Vetus refers only to length of time, and denotes age, sometimes as a subject of praise, sometimes as a reproach; vetustus refers to the superiority of age, inasmuch as that which is of long standing is at the same time stronger, more worthy of honor, more approved of, than that which is new, in opp. to novicius; lastly, veternus refers to the disadvantages of age, inasmuch as, after many years’ use, a thing becomes worn out, or, through long existence, weak and spiritless. Moreover, veternus, in the writers of the golden age, is only admitted as a substantive, veternum, as lethargy; vetus regularly supplies its place, and denotes more frequently the weakness than the strength of age. Tac. Ann. xi. 14 and 15. Veterrimis Græcorum, and vetustissima Italiæ disciplina. 3. Antiquus denotes age only in relation to time, as a former age in opp. to the present; priscus (from πάρος), as a solemn word, with the qualifying accessory notion of a former age worthy of honor, and a sacred primitive age, like ἀρχαῖος, in opp. to the fashion of the day. 4. Antiquus and priscus denote a time long past; pristinus, generally, denotes only a time that is past, like πρότερος. (iv. 83.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 전의

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0058%

SEARCH

MENU NAVIGATION