고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: prīstinus, prīstina, prīstinum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | prīstinus 전의 (이)가 | prīstinī 전의 (이)들이 | prīstina 전의 (이)가 | prīstinae 전의 (이)들이 | prīstinum 전의 (것)가 | prīstina 전의 (것)들이 |
속격 | prīstinī 전의 (이)의 | prīstinōrum 전의 (이)들의 | prīstinae 전의 (이)의 | prīstinārum 전의 (이)들의 | prīstinī 전의 (것)의 | prīstinōrum 전의 (것)들의 |
여격 | prīstinō 전의 (이)에게 | prīstinīs 전의 (이)들에게 | prīstinae 전의 (이)에게 | prīstinīs 전의 (이)들에게 | prīstinō 전의 (것)에게 | prīstinīs 전의 (것)들에게 |
대격 | prīstinum 전의 (이)를 | prīstinōs 전의 (이)들을 | prīstinam 전의 (이)를 | prīstinās 전의 (이)들을 | prīstinum 전의 (것)를 | prīstina 전의 (것)들을 |
탈격 | prīstinō 전의 (이)로 | prīstinīs 전의 (이)들로 | prīstinā 전의 (이)로 | prīstinīs 전의 (이)들로 | prīstinō 전의 (것)로 | prīstinīs 전의 (것)들로 |
호격 | prīstine 전의 (이)야 | prīstinī 전의 (이)들아 | prīstina 전의 (이)야 | prīstinae 전의 (이)들아 | prīstinum 전의 (것)야 | prīstina 전의 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | prīstinus 전의 (이)가 | prīstinior 더 전의 (이)가 | prīstinissimus 가장 전의 (이)가 |
부사 | prīstinē | prīstinius | prīstinissimē |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Insequenti die pari consuetudine cum ad eundem locum eius praesidium venisset, pristino illo suo utebantur instituto; (CAESAR, INCERTI AVCTORIS DE BELLO HISPANIENSI 25:1)
(카이사르, 히스파니아 전기 25:1)
Hinc ad corrigenda plura conversus et necessaria, periculo penitus dempto, cum aperte constaret, nulla eius propitiam deseruisse fortunam, instaurabat urbes et praesidiaria (ut diximus) castra, limitesque vigiliis tuebatur et praetenturis, recuperatamque provinciam, quae in dicionem concesserat hostium, ita reddiderat statui pristino, ut eodem referente et rectorem haberet legitimum, et Valentia deinde vocaretur arbitrio principis, velut ovantis gaudio nuntio inaestimabili cognito. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXVIII, chapter 3 7:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 3장 7:1)
Austri vero et Africi, ad meridianum orbis circulum et ad partem axis infimam depressi, inferiores et humiles, per supreme aequoris euntes protrudunt magis fluctus quam eruunt, et idcirco non desuper laesae, sed propulsae in adversum aquae, etiam desistente flatu, retinent aliquantisper de pristino pulsu impetum. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Secundus, XXX 6:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 6:1)
die pristini quoque eodem modo dicebatur, quod significabat die pristino, id est priore, quod vulgo pridie dicitur, converso compositionis ordine, quasi pristino die. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Decimus, XXIV 9:3)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 9:3)
post quos elevabit pharao caput tuum et restituet te in gradum pristinum; dabisque ei calicem iuxta officium tuum, sicut facere ante consueveras. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 40 40:13)
이제 사흘이 지나면, 파라오께서는 나리를 불러올려 복직시켜 주실 것입니다. 그러면 나리께서는 전에 헌작 시종으로서 하시던 법대로 파라오의 손에 술잔을 올리시게 될 것입니다. (불가타 성경, 창세기, 40장 40:13)
1. Antiquum and priscum denote the age that formerly existed, and is now no more, in opp. to novum, like παλαιός; vetus and vetustum (from ἔτος), what has existed for a long time, and has no longer any share in the disadvantages or advantages of youth, in opp. to recens, like γέρων, γεραιόσ, γερούσιος. Hence antiquus homo is a man who existed in ancient times; vetus, an old man. Antiqui scriptores means the classics, inasmuch as the age in which they flourished has long been past; veteres, inasmuch as they have lived and influenced manhood for 2000 years. Cic. Verr. i. 21. Vereor ne hæc nimis antiqua et jam obsoleta videantur: compare with Orat. i. 37. Ut illi vetus atque usitata exceptio daretur. 2. Vetus refers only to length of time, and denotes age, sometimes as a subject of praise, sometimes as a reproach; vetustus refers to the superiority of age, inasmuch as that which is of long standing is at the same time stronger, more worthy of honor, more approved of, than that which is new, in opp. to novicius; lastly, veternus refers to the disadvantages of age, inasmuch as, after many years’ use, a thing becomes worn out, or, through long existence, weak and spiritless. Moreover, veternus, in the writers of the golden age, is only admitted as a substantive, veternum, as lethargy; vetus regularly supplies its place, and denotes more frequently the weakness than the strength of age. Tac. Ann. xi. 14 and 15. Veterrimis Græcorum, and vetustissima Italiæ disciplina. 3. Antiquus denotes age only in relation to time, as a former age in opp. to the present; priscus (from πάρος), as a solemn word, with the qualifying accessory notion of a former age worthy of honor, and a sacred primitive age, like ἀρχαῖος, in opp. to the fashion of the day. 4. Antiquus and priscus denote a time long past; pristinus, generally, denotes only a time that is past, like πρότερος. (iv. 83.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0058%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용