라틴어-한국어 사전 검색

serve

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (servus의 단수 호격형) 종아

    형태분석: serv(어간) + e(어미)

servus

2변화 명사; 남성 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: servus, servī

어원: 1 SER-

  1. 종, 하인
  2. 농노
  3. 노예
  1. a servant
  2. a serf
  3. a slave

격변화 정보

2변화
단수 복수
주격 servus

종이

servī

종들이

속격 servī

종의

servōrum

종들의

여격 servō

종에게

servīs

종들에게

대격 servum

종을

servōs

종들을

탈격 servō

종으로

servīs

종들로

호격 serve

종아

servī

종들아

예문

  • Et nunc audi, Iacob serve meus, et Israel, quem elegi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 44 44:1)

    이제 들어라, 나의 종 야곱아 내가 선택한 이스라엘아. (불가타 성경, 이사야서, 44장 44:1)

  • Haec dicit Dominus, qui fecit te et formavit te ab utero, auxiliator tuus: " Noli timere, serve meus Iacob, et dilecte, quem elegi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 44 44:2)

    너를 만드신 분 모태에서부터 너를 빚으시고 너를 도우시는 분 주님께서 이렇게 말씀하신다. “두려워하지 마라, 나의 종 야곱아 내가 선택한 여수룬아. (불가타 성경, 이사야서, 44장 44:2)

  • appropinquansque lacui Danielem voce lacrimabili inclamavit et affatus est Danielem: " Daniel, serve Dei viventis, Deus tuus, cui tu servis semper, putasne valuit liberare te a leonibus?". (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 6 6:21)

    다니엘이 있는 굴에 가까이 이르러, 그는 슬픈 목소리로 다니엘에게 외쳤다. “살아 계신 하느님의 종 다니엘아, 네가 성실히 섬기는 너의 하느님께서 너를 사자들에게서 구해 내실 수 있었느냐?” (불가타 성경, 다니엘서, 6장 6:21)

  • serve nequam, si villa ecclesiae calumniosum aliquem pateretur, cuius fructibus colligendis magna opera inpenditur neglecto agro, quem rigavi sanguine meo, si quid agere pro ea posses apud iudicem terrae, nonne omnibus consentientibus, nonnullis etiam iubentibus et cogentibus pergeres et, si contra te iudicaretur, etiam trans mare proficiscereris? (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 7. (A. D. 391 Epist. XXI) Domino Beatissimo et Venerabili et In Conspectu Domini Sincera Capitate Carissimo Patri Valerio Episcopo Augustinus Presbyter In Domino salutem 5:4)

    (아우구스티누스, 편지들, 5:4)

  • Et cave ne vincaris ab uxore tua, sicut uxor Serve vicit virum suum ingenio suo qui fortissimus (erat) virorum in gente sua, et uxor sua superavit eum ingenio suo. (HISTORIA SEPTEM SAPIENTUM, 13. Quinti sapientis prima historia: Balneator 1:41)

    (, 1:41)

유의어 사전

1. Servus, ancilla, famulus, and mancipium, denote a servant who is not free, a slave; minister, one who is free, or only in subordination. Plin. Ep. x. 97. Ancillæ, quæ ministræ dicebantur; that is, in Christian assemblies. 2. Servus (from εἴρερος) means a slave, in a political and juridical sense, as in a state of subjugation, in opp. to dominus, Cic. Verr. iv. 50, like δοῦλος and δμώς; famulus (χαμαλός?) in a patriarchal sense, as belonging to and part of the family, in opp. to herus, Cic. Off. ii. 7, like οἰκέτης; mancipium, in an economical sense, as a possession and marketable commodity, like ἀνδράποδον. 3. Serva means a female slave, with especial reference to her legal condition; ancilla, in ordinary life, as the feminine of servus. Servitus denotes slavery, quite indifferently, as a regular, natural, legal state; whereas servitium, either with contempt or compassion, as an irregular, compulsory, ignominious state. Most prose writers, however, use servitus merely as the abstract; servitium, and especially servitia, as the concrete term for servi. (v. 136.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 노예

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0146%

SEARCH

MENU NAVIGATION