고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: vēcors, vēcordis
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | vēcors 미친 (이)가 | vēcordēs 미친 (이)들이 | vēcors 미친 (것)가 | vēcordia 미친 (것)들이 |
속격 | vēcordis 미친 (이)의 | vēcordium 미친 (이)들의 | vēcordis 미친 (것)의 | vēcordium 미친 (것)들의 |
여격 | vēcordī 미친 (이)에게 | vēcordibus 미친 (이)들에게 | vēcordī 미친 (것)에게 | vēcordibus 미친 (것)들에게 |
대격 | vēcordem 미친 (이)를 | vēcordēs 미친 (이)들을 | vēcors 미친 (것)를 | vēcordia 미친 (것)들을 |
탈격 | vēcordī 미친 (이)로 | vēcordibus 미친 (이)들로 | vēcordī 미친 (것)로 | vēcordibus 미친 (것)들로 |
호격 | vēcors 미친 (이)야 | vēcordēs 미친 (이)들아 | vēcors 미친 (것)야 | vēcordia 미친 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | vēcors 미친 (이)가 | vēcordior 더 미친 (이)가 | vēcordissimus 가장 미친 (이)가 |
부사 | vēcorditer | vēcordius | vēcordissimē |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
" Quia stultus populus meus: me non cognoverunt; filii insipientes sunt et vecordes: sapientes sunt, ut faciant mala, bene autem facere nesciunt ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 4 4:22)
과연 내 백성이 어리석어서 나를 알지 못한다. 그들이 미련한 자녀들이라 이해하지 못한다. 악을 저지르는 데는 약삭빠르면서도 선을 행할 줄은 모른다. (불가타 성경, 예레미야서, 4장 4:22)
vesani autem et vecordes ex una tantum parte dicti, quae privativa est, quam Graeci κατα` στέρησιν dicunt. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Quintus, XII 11:3)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 11:3)
UT quidam fuerunt monstra hominum, quod de dis inmortalibus impias falsasque opiniones prodiderunt, ita nonnulli tam prodigiosi tamque vecordes extiterunt, in quibus sunt Gallus Asinius et Largius Licinus, cuius liber etiam fertur infando titulo Ciceromastix, ut scribere ausi sint M. Ciceronem parum integre atque inproprie atque inconsiderate locutum. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Septimus Decimus, I 2:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 2:1)
aliis cor ipsum animus videtur, ex quo excordes, vecordes concordesque dicuntur et Nasica ille prudens bis consul Corculum et egregie cordatus homo, catus Aelius Sextus. (M. Tullius Cicero, Tusculanae Disputationes, book 1 18:6)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 투스쿨라눔의 대화, 1권 18:6)
itaque velut vecordes inlati signa primo impetu hostium turbant; (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber IX 333:1)
(티투스 리비우스, 로마 건국사, 333:1)
1. Amentia shows itself negatively and passively; dementia, positively and energetically. The amens is without reason, and either acts not at all, or acts without reason, like the idiot, ἄφρων; the demens, while he fancies that he is doing right, acts in direct opposition to reason, like the madman, παράφρων. Hence, amens metu, terrore; demens scelere, discordia, etc. 2. Insanus has a privative; vesanus, a depravative meaning. The insanus in his passion oversteps the measure and bounds of right, and gives one the impression of a guilty person; the vesanus, in his delusion, wanders from the right path, follows a false object, and gives one the impression of an unfortunate person. 3. Excors means of weak understanding in general, without the ability of reflecting and examining, in opp. to cordatus; vecors means, of a perverted understanding, without the ability of reflecting calmly, from the mind being taken up with one fixed idea. 4. Furor (fervere) denotes mental irritation, ecstasy, as raging, μανικός; delirium (ληρεῖν), a physical and childish remission of the mental faculties; rabies (ῥαβάσσειν, ἄραβος), a half-moral condition of a passionate insanity, as frantic, λύσσα. The furibundus forgets the bounds of sense, the delirus babbles nonsense, the rabidus will bite and injure when he can. 5. Cerritus and lymphatus betoken frenzy, as a demoniacal state, as possessed, cerritus or ceritus, by Ceres, lymphatus, by the nymphs; they may also be considered as derived from κόρυζα, mucus narium, and from λέμφος, mucus, as symbols of stupidity. (v. 89.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용