라틴어-한국어 사전 검색

vītālissimō

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (vītālis의 최상급 남성 단수 여격형) 가장 생명의 (이)에게

    형태분석: vītāl(어간) + issim(급 접사) + ō(어미)

  • (vītālis의 최상급 남성 단수 탈격형) 가장 생명의 (이)로

    형태분석: vītāl(어간) + issim(급 접사) + ō(어미)

  • (vītālis의 최상급 중성 단수 여격형) 가장 생명의 (것)에게

    형태분석: vītāl(어간) + issim(급 접사) + ō(어미)

  • (vītālis의 최상급 중성 단수 탈격형) 가장 생명의 (것)로

    형태분석: vītāl(어간) + issim(급 접사) + ō(어미)

vītālis

3변화 i어간 변화 형용사; 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: vītālis, vītāle

어원: vīta(삶, 생명)

  1. 생명의, 활기 있는, 활발한, 기운찬, 생기를 주는
  1. of or pertaining to life; vital, life-giving

격변화 정보

3변화 i어간 변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 vītālissimus

가장 생명의 (이)가

vītālissimī

가장 생명의 (이)들이

vītālissima

가장 생명의 (이)가

vītālissimae

가장 생명의 (이)들이

vītālissimum

가장 생명의 (것)가

vītālissima

가장 생명의 (것)들이

속격 vītālissimī

가장 생명의 (이)의

vītālissimōrum

가장 생명의 (이)들의

vītālissimae

가장 생명의 (이)의

vītālissimārum

가장 생명의 (이)들의

vītālissimī

가장 생명의 (것)의

vītālissimōrum

가장 생명의 (것)들의

여격 vītālissimō

가장 생명의 (이)에게

vītālissimīs

가장 생명의 (이)들에게

vītālissimae

가장 생명의 (이)에게

vītālissimīs

가장 생명의 (이)들에게

vītālissimō

가장 생명의 (것)에게

vītālissimīs

가장 생명의 (것)들에게

대격 vītālissimum

가장 생명의 (이)를

vītālissimōs

가장 생명의 (이)들을

vītālissimam

가장 생명의 (이)를

vītālissimās

가장 생명의 (이)들을

vītālissimum

가장 생명의 (것)를

vītālissima

가장 생명의 (것)들을

탈격 vītālissimō

가장 생명의 (이)로

vītālissimīs

가장 생명의 (이)들로

vītālissimā

가장 생명의 (이)로

vītālissimīs

가장 생명의 (이)들로

vītālissimō

가장 생명의 (것)로

vītālissimīs

가장 생명의 (것)들로

호격 vītālissime

가장 생명의 (이)야

vītālissimī

가장 생명의 (이)들아

vītālissima

가장 생명의 (이)야

vītālissimae

가장 생명의 (이)들아

vītālissimum

가장 생명의 (것)야

vītālissima

가장 생명의 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 vītālis

생명의 (이)가

vītālior

더 생명의 (이)가

vītālissimus

가장 생명의 (이)가

부사 vītāliter

vītālius

vītālissimē

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • et offerent de hostia pacificorum tamquam incensum Domino adipem, qui operit vitalia, et quidquid pinguedinis eis adhaeret, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 3 3:3)

    이 친교 제물 가운데 일부를 주님에게 화제물로 바치는데, 곧 내장을 덮은 굳기름과 내장에 붙은 모든 굳기름, (불가타 성경, 레위기, 3장 3:3)

  • et offeret de pacificorum hostia incensum Domino adipem et caudam totam, quam iuxta tergum, auferet, et pinguedinem, quae operit ventrem, atque universum adipem, qui vitalibus adhaeret, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 3 3:9)

    이 친교 제물 가운데 일부를 주님에게 화제물로 바치는데, 곧 엉덩이뼈 가까이에서 떼어 낸 기름진 꼬리 전부와 내장을 덮은 굳기름과 내장에 붙은 모든 굳기름, (불가타 성경, 레위기, 3장 3:9)

  • tolletque ex ea oblationem suam, incensum Domino, adipem scilicet, qui operit ventrem, et universum, qui vitalibus adhaeret, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 3 3:14)

    그 짐승의 일부를 주님에게 화제물로 바치는데, 곧 내장을 덮은 굳기름과 내장에 붙은 모든 굳기름, (불가타 성경, 레위기, 3장 3:14)

  • Et omnem adipem vituli pro peccato auferet tam eum, qui operit vitalia, quam omnem, qui vitalibus adhaeret, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 4 4:8)

    그러고 나서 속죄 제물이 된 황소의 모든 굳기름을 들어내는데, 곧 내장을 덮은 굳기름과 내장에 붙은 모든 굳기름, (불가타 성경, 레위기, 4장 4:8)

  • anima omnis vitalis cooperuit faciem ipsius, et in ipsam iterum reversio illorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 16 16:31)

    (불가타 성경, 집회서, 16장 16:31)

유의어 사전

1. Vigens (ἀί̈ξαι) denotes a man, both in body and mind, fresh and in full strength; vegetus, one, in a mental sense, on the alert and animated; vividus (from ἠΰς? or from vis?), one, in a moral sense, full of life and energy. Liv. vi. 22. Exactæ jam ætatis Camillus erat . . . sed vegetum ingenium in vivido pectore vigebat, virebatque integris sensibus. 2. Vivus (Goth. quiws) means living, in opp. to dead; animans, possessing life, in opp. to inanimate. 3. Vitalis means long-lived; vivax, tenacious of life. (iv. 445.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 생명의

    • spīrābilis (Of that which sustains or is vital for life)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0024%

SEARCH

MENU NAVIGATION