Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 16
불가타 성경, 레위기, 16장
1
아론의 두 아들이 주님 앞으로 가까이 갔다가 죽은 뒤, 주님께서 모세에게 이르셨다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
2
주님께서 모세에게 이렇게 말씀하셨다. “너는 너의 형 아론에게 일러, 휘장 안쪽의 성소, 곧 궤 위에 있는 속죄판 앞으로 아무 때나 들어왔다가 죽는 일이 없게 하여라. 내가 구름 속에서 속죄판 위로 나타나기 때문이다.
|
praecepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Loquere 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
intra 전치사 (대격 지배) ~안에, ~이내에 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
tegitur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 덮다, 감싸다, 걸치다 |
|
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
apparebo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
3
아론이 성소에 들어오려면 이렇게 해야 한다. 그는 속죄 제물로 바칠 황소 한 마리와 번제물로 바칠 숫양 한 마리를 가져온다.
|
|
|
|
|
offeret 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
4
그는 거룩한 아마포 저고리를 입고 그 안에는 맨몸 위에 아마포 속바지를 입는다. 그리고 아마포 띠를 매고 아마포 쓰개를 두른다. 이것들은 거룩한 옷이다. 그는 물로 몸을 씻고 나서 이것들을 입는다.
|
linea 여성 단수 주격 아마의, 아마포의, 린넨의 |
sancta 분사 과거 수동 여성 단수 주격 신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다 |
|
|
lineis 여성 복수 탈격 아마의, 아마포의, 린넨의 |
|
celabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 숨기다, 감추다, 덮다, 비밀로 하다 |
|
|
linea 여성 단수 탈격 아마의, 아마포의, 린넨의 |
|
lineam 여성 단수 대격 아마의, 아마포의, 린넨의 |
imponet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 위에 놓다, 올리다 |
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
sancta 분사 과거 수동 중성 복수 주격 신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다 |
|
cunctis 중성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
lotus 남성 단수 주격 씻기, 세탁, 목욕, 세수, 세면 |
5
그리고 이스라엘 자손들의 공동체에게서, 속죄 제물로 바칠 숫염소 두 마리와 번제물로 바칠 숫양 한 마리를 받는다.
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
coetu 남성 단수 탈격 연합, 회의, 집회 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
6
아론은 자신을 위한 속죄 제물로 황소를 바쳐, 자신과 자기 집안을 위하여 속죄 예식을 거행한다.
|
obtulerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
expiaverit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
7
그런 다음 숫염소 두 마리를 끌어다가, 주님 앞, 만남의 천막 어귀에 세워 놓는다.
|
|
stare 부정사 미완료 능동 서다, 일어서다, 서 있다 |
faciet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
8
아론은 그 숫염소 두 마리를 놓고 제비를 뽑는데, 제비 하나는 주님을 위한 것이고 다른 제비는 아자젤을 위한 것이다.
mittens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
alteram 여성 단수 대격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
|
9
아론은 주님을 위한 제비가 뽑힌 숫염소를 속죄 제물로 바친다.
Cuius 남성 단수 속격 ~하는 (관계대명사) |
|
exierit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나가다, 떠나다 |
|
offeret 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
10
아자젤을 위한 제비가 뽑힌 숫염소는 산 채로 주님 앞에 세워 두었다가, 그 위에서 속죄 예식을 거행하고 광야로 아자젤에게 보낸다.
cuius 남성 단수 속격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
statuet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 설립하다, 설치하다, 배치하다 |
|
vivum 남성 단수 대격 살아있는, 생기 넘치는 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
emittat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 내뿜다, 방출하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
11
아론은 다음과 같이 자신을 위한 속죄 제물로 황소를 바쳐, 자신과 자기 집안을 위하여 속죄 예식을 거행한다. 그는 먼저 자신을 위한 속죄 제물이 될 황소를 잡는다.
Afferet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
expians 분사 현재 능동 남성 단수 주격 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
12
그런 다음 주님 앞 제단에서 숯불을 향로에 가득 담고, 곱게 간 향기로운 향을 두 손으로 가득 퍼서 휘장 안으로 들어가,
assumptoque 분사 과거 수동 남성 단수 탈격 수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
hauriens 분사 현재 능동 여성 단수 주격 배수하다, 빼내다, 배출하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
ultra 전치사 (대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에 |
|
intrabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
sancta 분사 과거 수동 여성 단수 탈격 신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다 |
13
그 향을 주님 앞에서 숯불에 놓아, 향 연기가 증언 궤 위에 있는 속죄판을 덮게 한다. 그래야 그가 죽지 않는다.
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
|
vapor 남성 단수 주격 증기, 스팀, 연기, 매연 |
operiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 덮다; 봉인하다 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
14
그러고 나서 황소의 피를 얼마쯤 가져다가, 손가락에 찍어 속죄판 동쪽 위로 뿌리고, 또 그 피를 손가락에 찍어 속죄판 앞에 일곱 번 뿌린다.
Tollet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
15
이어서 백성을 위한 속죄 제물이 될 숫염소를 잡아, 그 피를 휘장 안으로 가져와서, 황소 피를 뿌릴 때와 마찬가지로 속죄판 위와 속죄판 앞에 뿌린다.
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
inferet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다 |
|
|
intra 전치사 (대격 지배) ~안에, ~이내에 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
16
이렇게 그는 성소를 위하여 속죄 예식을 거행하는데, 그것은 이스라엘 자손들의 부정과 허물, 그리고 그들의 모든 잘못 때문이다. 그는 또 부정한 그들 가운데에 있는 만남의 천막을 위해서도 같은 예식을 거행한다.
|
expiet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
Iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
ritum 남성 단수 대격 의식, 제례, 의례 |
faciet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
fixum 분사 과거 수동 중성 단수 주격 매다, 고정하다, 잠그다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
|
17
그가 성소에서 속죄 예식을 거행하기 위하여 들어왔다 나갈 때까지, 아무도 만남의 천막 안에 있어서는 안 된다. 이렇게 그는 자신과 자기 집안과 이스라엘 온 회중을 위하여 속죄 예식을 거행한다.
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
expiet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
|
18
그러고 나서 주님 앞에 있는 제단으로 나와, 그것을 위한 속죄 예식을 거행하는데, 먼저 황소의 피와 숫염소의 피를 얼마쯤 가져다가, 제단을 돌며 그 뿔들에 바른다.
|
|
exierit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나가다, 떠나다 |
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
expiabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
|
|
|
|
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
hirci 남성 단수 속격 수염소, 수컷 염소 |
fundet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 쏟다, 흘리다, 퍼내다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
19
그리고 그 피를 손가락에 찍어 제단 위에 일곱 번 뿌린다. 이렇게 그는 이스라엘 자손들의 부정을 벗겨 제단을 정결하고 거룩하게 한다.
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
mundabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 씻다, 세척하다, 깨끗이 되다 |
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
20
그는 성소와 만남의 천막과 제단을 위한 속죄 예식을 마친 다음, 살려 둔 숫염소를 끌고 온다.
|
|
|
|
|
afferat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
21
아론은 살려 둔 그 숫염소 머리에 두 손을 얹고, 이스라엘 자손들의 모든 죄, 곧 그들의 허물과 잘못을 고백하여 그것들을 그 염소 머리에 씌우고서는, 기다리고 있는 사람의 손에 맡겨 광야로 내보낸다.
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
delicta 중성 복수 대격 나쁜 짓, 악행, 비행, 범죄, 위반 |
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
peccata 중성 복수 대격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
ponens 분사 현재 능동 중성 단수 주격 놓다, 두다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
emittet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 내뿜다, 방출하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
22
그러면 그 염소는 그들의 모든 죄를 불모지로 날라 간다. 이렇게 그 숫염소를 광야로 내보낸다.
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
23
그러고 나서 아론은 만남의 천막으로 들어와, 성소에 들어올 때 입은 아마포 옷들을 벗어 거기에 놓아둔다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
vestibus 여성 복수 탈격 옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지 |
lineis 여성 복수 탈격 아마의, 아마포의, 린넨의 |
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
intraret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
|
|
|
24
그는 거룩한 곳에서 물로 몸을 씻은 다음, 본래의 옷을 입고 밖으로 나가, 자기의 번제물과 백성의 번제물을 바쳐, 자신과 백성을 위하여 속죄 예식을 거행한다.
lavabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 씻기다, 목욕시키다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
|
suis 중성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
obtulerit 직설법 미래 완료 능동 3인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
expiabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
|
|
|
25
속죄 제물의 굳기름은 제단 위에서 살라 연기로 바친다.
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
26
숫염소를 아자젤에게 놓아 보낸 이는 옷을 빨고 물로 몸을 씻는다. 그런 다음 진영 안으로 들어온다.
|
|
|
dimiserit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
|
lavabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 씻기다, 목욕시키다 |
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
corpus 중성 단수 대격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
27
성소에서 속죄 예식을 거행하려고 피를 받았던 황소와 숫염소, 곧 속죄 제물로 바친 황소와 속죄 제물로 바친 숫염소의 나머지는 진영 밖으로 내다가, 그 가죽과 고기와 똥을 불에 태운다.
|
|
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
immolati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 희생하다, 제물로 바치다 |
|
|
|
illatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
asportabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 제거하다, 나르다, 낳다, 치우다, 운반하다, 맺다 |
|
|
|
|
|
tam 부사 대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로 |
pelles 여성 복수 대격 모피, 작은 가죽, 피혁, 쇠가죽 |
|
|
|
|
fimum 남성 단수 대격 똥, 거름, 비료, 배설물, 대변 |
28
이것들을 태운 이도 옷을 빨고 물로 몸을 씻는다. 그런 다음 진영 안으로 들어온다.
|
|
|
|
lavabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 씻기다, 목욕시키다 |
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
29
이것은 너희에게 영원한 규칙이 되어야 한다. 일곱째 달 초열흘날에 너희는 고행을 하고, 일은 아무것도 해서는 안 된다. 본토인이든 너희 가운데에 머무르는 이방인이든 마찬가지다.
|
|
|
|
|
mense 남성 단수 탈격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
mensis 남성 단수 속격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
affligetis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다 |
|
|
|
|
opus 중성 단수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
indigena 여성 단수 주격 고유의, 원산인, 토종인, 토착인, 타고난 |
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
advena 여성 단수 주격 외국인, 이방인, 낯선 사람 |
|
peregrinatur 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 타지에 살다, 외국에 있다, 해외로 가다, 돌아다니다, 배회하다, 방랑하다 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
30
바로 이날이 너희를 위한 속죄 예식을 거행하여 너희를 정결하게 하는 날이기 때문이다. 이로써 너희는 주님 앞에서 너희의 모든 잘못을 벗고 정결하게 된다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
31
이날은 너희에게 안식일, 곧 안식의 날이다. 너희는 고행을 해야 한다. 이는 영원한 규칙이다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
affligetis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다 |
|
|
|
perpetua 여성 단수 탈격 지속되는, 계속되는, 연속적인, 끊임없는 |
32
기름부음 받고 자기 아버지 대신 사제직을 수행하도록 직무를 받은 사제가 속죄 예식을 거행한다. 그는 아마포 옷, 곧 거룩한 옷을 입고,
Expiabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
|
|
|
unctus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다 |
|
|
cuius 남성 단수 속격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
fungatur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 수행하다, 관찰하다, 살피다, 알아차리다, 바라보다, 내보내다 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
lineis 여성 복수 탈격 아마의, 아마포의, 린넨의 |
vestibus 여성 복수 탈격 옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지 |
|
33
지성소를 위하여 속죄 예식을 거행한다. 그리고 만남의 천막과 제단을 위하여 속죄 예식을 거행하고, 사제들과 회중의 온 백성을 위하여 속죄 예식을 거행한다.
|
expiabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
|
|
|
|
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
|
|
|
34
이렇게 한 해에 한 번씩 이스라엘 자손들의 모든 잘못 때문에 그들을 위하여 속죄 예식을 거행하는 것을 너희의 영원한 규칙으로 삼아라.” 모세는 주님께서 명령하신 대로 하였다. 성결법
expietis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
cunctis 남성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
Fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.