Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 15

불가타 성경, 사무엘기 상권, 15장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

사무엘이 사울에게 말하였다. “주님께서 나를 보내시어 당신에게 기름을 부어서 그분의 백성 이스라엘 위에 임금으로 세우게 하셨습니다. 그러니 이제 주님의 말씀을 들으십시오.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Samuel

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

남성 단수 대격

Me

단수 대격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

unge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

2

만군의 주님께서 이렇게 말씀하셨습니다. ‘아말렉이 이스라엘에게 한 짓, 곧 이스라엘이 이집트에서 올라오는 길을 막았던 그 일 때문에 나는 그들을 벌하겠다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

Recensui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

세다, 열거하다, 조사하다, 계산하다

quaecumque

여성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Amalec

여성 단수 주격

Israeli

남성 단수 여격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

restitit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

cum

접속사

~때

ascenderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

3

그러니 너는 이제 가서 사정없이 아말렉을 치고, 그들에게 딸린 것을 완전히 없애 버려라. 남자와 여자, 아이와 젖먹이, 소 떼와 양 떼, 낙타와 나귀를 다 죽여야 한다.’”

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

et

접속사

그리고, ~와

demolire

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

파괴하다, 부수다, 폐지하다

Amalec

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

percute

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

때리다

anathemate

중성 단수 탈격

제물, 공물

universa

여성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

eius

여성 단수 속격

그, 그것

non

부사

아닌

parcas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

interfice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

죽이다, 파괴하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

viro

남성 단수 탈격

남성, 남자

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

et

접속사

그리고, ~와

parvulum

남성 단수 대격

작은, 사소한, 미미한

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

lactantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

젖을 빨리다, 양육하다, 키우다

bovem

남성 단수 대격

소, 황소, 들소

et

접속사

그리고, ~와

ovem

여성 단수 대격

양, 양떼

camelum

남성 단수 대격

낙타

et

접속사

그리고, ~와

asinum

남성 단수 대격

당나귀의, 나귀의

4

사울이 군사들을 소집하여 틀라임에서 사열해 보니, 보병이 이십만이었고 유다에서도 장정 일만이 가담하였다.

Convocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

모으다, 짜다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

Saul

여성 단수 대격

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

recensuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

세다, 열거하다, 조사하다, 계산하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Telem

중성 단수 탈격

ducenta

중성 복수 주격

이백, 200

milia

남성 복수 주격

천, 1000

peditum

중성 단수 주격

방귀

et

접속사

그리고, ~와

decem

열, 십, 10

milia

남성 복수 주격

천, 1000

virorum

남성 복수 속격

남성, 남자

Iudae

남성 복수 속격

5

사울은 아말렉 성읍에 이르러 골짜기에 군사들을 매복시켜 놓고,

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

Saul

남성 단수 주격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

Amalec

여성 단수 대격

tetendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다, 도달하다, 확장하다, 펴다

insidias

여성 복수 대격

매복, 잠복

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

torrente

여성 단수 탈격

급류

6

카인족에게 말하였다. “아말렉족 한가운데에서 떠나 내려들 오시오. 그래야 내가, 이스라엘의 모든 자손이 이집트를 떠나 올라올 때 친절을 베풀어 준 당신들을 아말렉족과 함께 치지 않을 것이오.” 그러자 카인족은 아말렉족 한가운데에서 떠났다.

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Saul

남성 단수 주격

Cinaeo

남성 단수 주격

Abite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

떠나가다, 출발하다

recedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

descendite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

내려가다, 내려오다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Amalec

남성 단수 탈격

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

perdam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

파괴하다, 망치다

te

단수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

tu

단수 주격

enim

접속사

사실은

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omnibus

남성 복수 탈격

모든

filiis

남성 복수 탈격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

cum

접속사

~때

ascenderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

Et

접속사

그리고, ~와

recessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

Cinaeus

남성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

Amalec

중성 단수 속격

7

사울은 하윌라에서 이집트 동쪽 수르까지 아말렉을 쳤다.

Percussitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Saul

여성 단수 대격

Amalec

여성 단수 대격

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Hevila

남성 단수 탈격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Sur

여성 단수 대격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

e

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

regione

여성 단수 탈격

방향, 선, 노선

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

8

그는 아말렉 임금 아각만 산 채로 사로잡고, 나머지 군사들은 모두 칼날로 완전히 없애 버렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

apprehendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

Agag

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Amalec

남성 단수 대격

vivum

남성 단수 대격

살아있는, 생기 넘치는

omne

중성 단수 주격

모든

autem

접속사

그러나, 하지만

vulgus

남성 단수 주격

interfecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

gladii

남성 단수 속격

칼, 검

9

그런데 사울과 그의 군사들은 아각뿐 아니라, 양과 소와 기름진 짐승들 가운데에서 가장 좋은 것들과 새끼 양들, 그 밖에 좋은 것들은 모두 아깝게 여겨 완전히 없애 버리지 않고, 쓸모없고 값없는 것들만 없애 버렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

pepercit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

Saul

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

Agag

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

optimis

남성 복수 탈격
최상급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

gregibus

남성 복수 탈격

떼, 무리 (동물 등의)

ovium

여성 복수 속격

양, 양떼

et

접속사

그리고, ~와

armentorum

중성 복수 속격

소떼

pinguibus

남성 복수 탈격

뚱뚱한, 살찐, 포동포동한, 살집이 좋은, 풍만한

scilicet

부사

물론, 즉, 소위; 명백히, 확실히

pecoribus

중성 복수 탈격

소떼

et

접속사

그리고, ~와

agnis

남성 복수 탈격

양 (특히 희생 제물로 쓰이던)

et

접속사

그리고, ~와

universis

남성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

pulchra

여성 단수 주격

아름다운, 예쁜, 매력적인

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

nec

접속사

~또한 아니다

voluerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

바라다

disperdere

부정사 미완료 능동

파괴하다, 파멸시키다, 멸망시키다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quidquid

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

vile

중성 단수 주격

싼, 인색한, 작은

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

reprobum

중성 단수 주격

가짜의, 거짓의, 허위의

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

demoliti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

파괴하다, 부수다, 폐지하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

10

주님의 말씀이 사무엘에게 내렸다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Samuel

중성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

11

“나는 사울을 임금으로 삼은 것을 후회한다. 그는 나를 따르지 않고 돌아섰으며 내 말을 이행하지 않았다.” 사무엘은 화가 나서 밤새도록 주님께 부르짖었다.

Paenitet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

뉘우치게 하다

me

단수 대격

quod

접속사

~는데

constituerim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

Saul

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

dereliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

verba

중성 복수 대격

단어, 말

mea

중성 복수 대격

나의, 내

opere

중성 단수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

non

부사

아닌

implevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

채우다; 덮다

Contristatusque

분사 과거 수동
남성 단수 주격

늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Samuel

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

tota

여성 단수 주격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

nocte

여성 단수 탈격

12

이튿날 사무엘이 아침 일찍 일어나 사울을 만나러 나서는데, 어떤 사람이 이렇게 전하였다. “사울 임금님이 카르멜로 가시다가 자신의 기념비를 세워 놓으시고, 그곳을 지나 길갈로 내려가셨습니다.”

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

nocte

여성 단수 탈격

surrexisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

Samuel

여성 단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

중성 단수 대격

mane

중성 단수 대격

아침

nuntiatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

알리다, 밝히다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Samueli

중성 단수 주격

quod

접속사

~는데

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

Saul

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Carmel

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

erexisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

높이 들다, 똑바로 세우다, 곧추세우다, 세우다

sibi

단수 여격

그 자신

trophaeum

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

transisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

descendissetque

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galgala

중성 단수 탈격

13

사무엘이 사울에게 가자, 사울이 말하였다. “주님께 복을 받으십시오. 저는 주님의 말씀을 이행하였습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

Samuel

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

남성 단수 대격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Saul

남성 단수 주격

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

tu

단수 주격

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

implevi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

채우다; 덮다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

14

그러자 사무엘이 “제 귀에는 양 울음소리가 들리는데 어찌 된 일입니까? 또 소 울음소리도 들리는데 어찌 된 일입니까?” 하고 물었다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Samuel

남성 단수 주격

Et

접속사

그리고, ~와

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

vox

여성 단수 주격

목소리

gregum

남성 복수 속격

떼, 무리 (동물 등의)

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

resonat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

메아리치다, 반향하다, 울리다, 울려퍼지다, 울려퍼지게 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auribus

여성 복수 탈격

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

armentorum

중성 복수 속격

소떼

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

audio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

15

사울이 “아말렉족에게서 끌고 온 것들입니다. 군사들이 주 어르신의 하느님께 제물로 바치려고, 양 떼와 소 떼 가운데에서도 가장 좋은 것을 아껴 둔 것이지요. 그 밖의 것은 완전히 없애 버렸습니다.” 하고 대답하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Saul

남성 복수 주격

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Amalec

중성 단수 탈격

adduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

pepercit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

enim

접속사

사실은

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

melioribus

남성 복수 탈격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

ovibus

여성 복수 탈격

양, 양떼

et

접속사

그리고, ~와

armentis

중성 복수 탈격

소떼

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

immolarentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

희생하다, 제물로 바치다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

reliqua

중성 복수 주격

남아있는

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

occidimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

떨어지다

16

사무엘이 사울에게 말하였다. “그만두십시오. 간밤에 주님께서 나에게 하신 말씀을 전해 드리겠습니다.” 그가 사무엘에게 응답하였다. “어서 말씀하십시오.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Samuel

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

남성 단수 대격

Sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

indicabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

tibi

단수 여격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

nocte

여성 단수 탈격

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Loquere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

17

사무엘이 말하였다. “임금님은 자신을 하찮은 사람으로 여기실지 몰라도, 이스라엘 지파의 머리가 아니십니까? 주님께서 임금님에게 기름을 부으시어 이스라엘 위에 임금으로 세우신 것입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Samuel

남성 단수 주격

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

cum

접속사

~때

parvulus

남성 단수 주격

작은, 사소한, 미미한

esses

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

caput

중성 단수 주격

머리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tribubus

여성 복수 탈격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Unxitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다

te

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

18

주님께서는 임금님을 내보내시면서 이런 분부를 하셨습니다. ‘가서 저 아말렉 죄인들을 완전히 없애 버려라. 그들을 전멸시킬 때까지 그들과 싸워라.’

et

접속사

그리고, ~와

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

te

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viam

여성 단수 대격

길, 도로

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

et

접속사

그리고, ~와

interfice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

죽이다, 파괴하다

peccatores

남성 복수 대격

죄인

Amalec

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

pugnabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

eos

남성 복수 대격

그, 그것

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

internecionem

여성 단수 대격

살인, 도살, 살해, 대학살

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

19

그런데 어찌하여 임금님은 주님의 말씀에 순종하지 않고 전리품에 덤벼들어, 주님 보시기에 악한 일을 하셨습니까?”

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

non

부사

아닌

audisti

여성 단수 대격

vocem

여성 단수 대격

목소리

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

versus

남성 단수 주격

도랑, 고랑, 골

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

praedam

여성 단수 대격

약탈, 강탈

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

20

사울이 사무엘에게 대답하였다. “저는 주님의 말씀에 순종하였습니다. 주님께서 저에게 가라고 하신 그 길을 따라 걸으며, 아말렉 임금 아각은 사로잡고 그 밖의 아말렉 사람들은 완전히 없애 버렸습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Samuelem

남성 단수 대격

Immo

부사

오히려, 이와 반대로, 대조적으로

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

ambulavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

adduxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

Agag

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Amalec

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Amalec

남성 단수 대격

interfeci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

죽이다, 파괴하다

21

다만 군사들이 완전히 없애 버려야 했던 전리품 가운데에서 가장 좋은 양과 소만 끌고 왔습니다. 그것은 길갈에서 주 어르신의 하느님께 제물로 바치려는 것이었습니다.”

Tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

autem

접속사

그러나, 하지만

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

praeda

여성 단수 탈격

약탈, 강탈

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

et

접속사

그리고, ~와

boves

남성 복수 대격

소, 황소, 들소

primitias

여성 복수 대격

첫 수확, 맏물

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

caesa

중성 복수 주격

콤마

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

immolet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

희생하다, 제물로 바치다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galgalis

중성 단수 탈격

22

그러자 사무엘이 말하였다. “주님의 말씀을 듣는 것보다 번제물이나 희생 제물 바치는 것을 주님께서 더 좋아하실 것 같습니까? 진정 말씀을 듣는 것이 제사드리는 것보다 낫고 말씀을 명심하는 것이 숫양의 굳기름보다 낫습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Samuel

남성 단수 주격

Numquid

부사

가능한지?

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

holocausta

중성 복수 대격

번제, 구워 바치는 제물

aut

접속사

또는, ~거나

victimas

여성 복수 대격

제물, 희생 제물

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

potius

부사

~대신에

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

oboediatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

복종하다, 따르다

voci

여성 단수 여격

목소리

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Melior

남성 단수 주격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

oboedientia

여성 단수 주격

복종, 순종

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

victimae

여성 복수 주격

제물, 희생 제물

et

접속사

그리고, ~와

auscultare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

듣다, 알게 되다, 귀를 기울이다

magis

부사

더 많이

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

offerre

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

adipem

남성 단수 대격

기름, 지방, 그리스

arietum

남성 복수 속격

공성 망치

23

거역하는 것은 점치는 죄와 같고 고집을 부리는 것은 우상을 섬기는 것과 같습니다. 임금님이 주님의 말씀을 배척하셨기에 주님께서도 임금님을 왕위에서 배척하셨습니다.”

Vere

부사

진실한, 실제의, 사실의

peccatum

중성 단수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

hariolandi

분사 미래 수동
중성 단수 속격

예언하다, 예측하다, 예시하다, 예견하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

repugnare

부정사 미완료 능동

반대하다, 저항하다, 거스르다

et

접속사

그리고, ~와

scelus

중성 단수 대격

범죄, 악행, 범죄자

idololatriae

여성 단수 속격

우상 숭배

nolle

부정사 미완료 능동

원치 않다, 바라지 않다

acquiescere

부정사 미완료 능동

휴식하다, 쉬다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

quod

접속사

~는데

abiecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

던지다, 패대기치다

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

abiecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

던지다, 패대기치다

te

단수 대격

ne

접속사

~하지 않기 위해

sis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

24

사울이 사무엘에게 빌었다. “제가 죄를 지었습니다. 군사들이 두려워서 주님의 분부와 어르신의 말씀을 어기고 그들의 말을 들어 주었던 것입니다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Samuelem

남성 단수 대격

Peccavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

praevaricatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

비뚤게 걷다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

verba

중성 복수 대격

단어, 말

tua

중성 복수 대격

너의, 네

timens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

oboediens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

복종하다, 따르다

voci

여성 단수 여격

목소리

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

25

그러니 부디 저의 죄를 용서해 주십시오. 저와 함께 돌아가시어, 제가 주님께 예배드리게 해 주십시오.”

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

nunc

부사

지금, 현재, 당장

tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

quaeso

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

요청하다, 애원하다

peccatum

중성 단수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

meum

중성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

revertere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되돌다

mecum

부사

나와 함께

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

adorem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

26

사무엘이 사울에게 대답하였다. “같이 돌아갈 수 없습니다. 임금님이 주님의 말씀을 배척하셨기에, 주님께서도 임금님을 이스라엘의 왕위에 머무르시지 못하도록 배척하셨습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Samuel

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

남성 단수 대격

Non

부사

아닌

revertar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

되돌다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

proiecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

proiecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

te

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ne

접속사

~하지 않기 위해

sis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

27

사무엘이 돌아서서 가려고 하는데, 사울이 그의 겉옷을 붙잡자 옷자락이 찢어졌다.

Et

접속사

그리고, ~와

conversus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Samuel

남성 단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

abiret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

apprehendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

summitatem

여성 단수 대격

꼭대기, 정상, 높이, 봉우리, 고도

pallii

중성 단수 속격

망토

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

scissa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

28

사무엘이 사울에게 말하였다. “주님께서는 오늘 이스라엘 왕국을 임금님에게서 찢어 내시어, 임금님보다 훌륭한 이웃에게 주셨습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Samuel

남성 단수 주격

Scidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

hodie

부사

오늘

et

접속사

그리고, ~와

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

proximo

남성 단수 여격

이웃, 이웃 사람

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

meliori

남성 단수 여격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

te

단수 탈격

29

이스라엘의 영광이신 분은 거짓말을 하시거나 뜻을 바꾸시는 분이 아니십니다. 그분은 사람이 아니시기에 뜻을 바꾸지 않으십니다.”

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

non

부사

아닌

mentitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

거짓말하다, 속이다

et

접속사

그리고, ~와

paenitudine

여성 단수 탈격

후회, 유감, 아쉬움, 참회

non

부사

아닌

flectitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

구부리다, 굽히다, 숙이다

neque

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

agat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

30

사울이 간청하였다. “제가 죄를 지었습니다만, 제 백성의 원로들과 이스라엘 앞에서 제발 체면을 세워주십시오. 저와 함께 돌아가시어, 제가 주 어르신의 하느님께 예배드리게 해 주십시오.”

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Peccavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

nunc

부사

지금, 현재, 당장

honora

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

기리다, 존경하다, 존중하다

me

단수 대격

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

senibus

남성 복수 탈격

늙은, 오래된, 나이 든

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

mei

남성 단수 속격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

revertere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되돌다

mecum

부사

나와 함께

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

adorem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

31

그리하여 사무엘이 사울을 따라 돌아가니, 사울은 주님께 예배드렸다.

Reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Samuel

남성 단수 주격

secutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

자르다, 절단하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Saulem

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

adoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

Saul

남성 단수 대격

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

32

사무엘이 “아말렉 임금 아각을 나에게 데려오너라.” 하고 명령하였다. 아각은 분명히 죽을 고비는 넘겼나 보다 생각하며, 기분 좋게 사무엘 앞으로 나왔다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Samuel

남성 단수 여격

Adducite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Agag

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Amalec

남성 단수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

oblatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

오, 어, 아니

Agag

남성 단수 주격

tremens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

떨다, 흔들리다, 흔들다, 떨리다

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Agag

남성 단수 주격

Certe

부사

확실히, 분명히

secessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

철수하다

amaritudo

여성 단수 주격

쓴맛

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

33

사무엘은 “너의 칼이 뭇 여인을 자식 없게 만들었으니, 네 어미도 여인들 가운데에서 자식 없이 지내야 마땅하다.” 하고 말한 다음, 길갈에 계시는 주님 앞에서 아각을 난도질하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Samuel

남성 단수 여격

Sicut

부사

~처럼, ~같이

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

liberis

여성 복수 탈격

자유로운, 제한없는

mulieres

여성 복수 주격

여성, 여자

gladius

남성 단수 주격

칼, 검

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

sic

부사

그렇게, 그리

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

liberis

남성 복수 탈격

자유로운, 제한없는

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

mulieres

여성 복수 대격

여성, 여자

mater

여성 단수 주격

어머니

tua

여성 단수 주격

너의, 네

Et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

frusta

중성 복수 대격

소량, 부스러기, 조각, 조금, 낱, 비트

concidit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떨어뜨리다, 쓰러지다, 무너지다, 넘어가다, 터지다, 약화시키다, 쇠약하게 하다

Samuel

중성 단수 주격

Agag

중성 단수 주격

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galgalis

중성 단수 탈격

34

그러고 나서 사무엘은 라마로 가고, 사울은 기브아에 있는 자기 집으로 올라갔다.

Abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Samuel

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Rama

중성 단수 탈격

Saul

남성 단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gabaa

여성 단수 대격

Saulis

여성 단수 대격

35

사무엘은 죽는 날까지 사울을 다시 보지 않았다. 그러면서도 그는 사울을 두고 슬퍼하였다. 주님께서도 사울을 이스라엘 위에 임금으로 세우신 일을 후회하셨다. 다윗의 성공과 사울의 몰락

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Samuel

여성 단수 대격

ultra

전치사

(대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에

Saul

여성 단수 대격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

lugebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다, 추모하다

Samuel

남성 단수 대격

Saul

남성 단수 대격

quoniam

접속사

~때문에

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

paenitebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

뉘우치게 하다

quod

접속사

~는데

constituisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

Saul

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION