Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 59
불가타 성경, 이사야서, 59장
1
보라, 주님의 손이 짧아 구해 내지 못하시는 것도 아니고 그분의 귀가 어두워 듣지 못하시는 것도 아니다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
salvare 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 구출하다, 구하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
exaudiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
2
오히려 너희 죄악이 너희와 너희 하느님 사이를 갈라놓았고 너희의 죄가 너희에게서 그분의 얼굴을 가리어 그분께서 듣지 않으신 것이다.
|
|
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
|
|
|
peccata 중성 복수 주격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
|
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
exaudiret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
3
너희 손바닥은 피로, 너희 손가락은 죄악으로 더러워졌고 너희 입술은 속임수를 말하며 너희 혀는 불의를 지껄인다.
|
|
|
pollutae 분사 과거 수동 여성 복수 주격 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
locuta 분사 과거 능동 중성 복수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
fatur 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 말씀하다, 지껄이다 |
4
정의로써 소송을 제기하는 이가 없고 진실로써 재판하는 이가 없다. 헛된 것을 믿고 거짓을 이야기하며 재앙을 잉태하여 악을 낳는 자들뿐이다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
invocet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 기원하다, 부르다, 호소하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
iudicet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
|
confidunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
loquuntur 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
5
그들은 독사의 알을 까고 거미줄을 친다. 그 알을 먹는 자는 죽고 알이 깨지면 독사가 나온다.
|
|
rumpunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 부수다, 찢다, 꺾다, 박살내다, 터뜨리다, 부러지다, 파내다, 꺾어지다 |
|
|
|
texunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 엮다, 짜다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
fractum 분사 과거 수동 중성 단수 주격 부수다, 꺾다, 깨뜨리다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
6
그들이 쳐 놓은 줄은 옷이 되지 못하고 그들이 만든 것으로는 제 몸을 덮지 못한다. 그들의 행실들은 악한 행실일 뿐이고 그들의 손바닥에는 폭행만이 들어 있다.
|
|
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
suis 중성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
opera 중성 복수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
opera 중성 복수 주격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
7
그들의 발은 나쁜 짓 하러 달려가고 죄 없는 이의 피를 쏟으려고 서두른다. 그들의 생각들은 악한 생각일 뿐이고 그들의 행로에는 파멸과 파괴만이 있다.
|
|
|
malum 남성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
|
|
effundant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
8
그들은 평화의 길을 알지 못하고 그들의 길에 공정이란 없다. 그들이 자기네 길을 비뚤게 만들어 그 위를 걷는 자는 아무도 평화를 알지 못한다.
|
|
nescierunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
calcat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 짓밟다, 밟아 뭉개다, 밟다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
ignorat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다 |
|
9
그러므로 공정은 우리에게서 멀리 있고 정의는 우리에게 미치지 못한다. 우리가 빛을 바라건만 어둠만이 있고 광명을 바라건만 암흑 속을 걸을 뿐이다.
Propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
10
우리는 눈먼 이들처럼 담을 더듬는다. 눈이 없는 이들처럼 더듬는다. 대낮에도 캄캄한 듯 비틀거리고 몸은 건강하다고 하나 죽은 자들이나 마찬가지다.
Palpamus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 달래다, 어루만지다, 쓰다듬다, 문지르다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
impegimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 때리다, 밀다, 두드리다, 치다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
|
11
우리 모두 곰처럼 으르렁거리고 비둘기처럼 슬피 울면서 공정을 바라건만 오지 않고 구원을 바라건만 우리에게서 멀리 있을 뿐이다.
Rugimus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 짖다, 으르렁대다 |
|
|
|
|
|
|
gementes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 탄식하다, 끙끙거리다, 신음하다 |
gemimus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 탄식하다, 끙끙거리다, 신음하다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
elongata 분사 과거 수동 중성 복수 주격 제거하다, 치우다, 빼앗다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
12
정녕 저희 악행이 당신 앞에 많고 저희 죄가 저희를 거슬러 증언합니다. 참으로 저희 악행이 저희와 함께 있고 저희 죄를 저희가 알고 있습니다.
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
peccata 중성 복수 주격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
|
13
저희가 주님을 거역하고 배신하였습니다. 저희 하느님께 등을 돌리고 억압과 반항을 이야기하였으며 거짓말을 품었다가 마음속에서부터 내뱉었습니다.
peccare 부정사 미완료 능동 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
recedere 부정사 미완료 능동 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
loqui 부정사 미완료 능동 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
14
그래서 공정은 뒤로 물러나고 정의는 멀리 서 있어야 합니다. 정녕 진실은 장터에서 비틀거리고 정직은 들어오지도 못합니다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
longe 부사 멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리) |
stat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
corruit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 넘어가다, 떨어지다, 쓰러지다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
potuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
15
진실은 자취를 감추고 악에서 떠난 이는 약탈을 당합니다. 공정이 없음을 주님께서 보시고 언짢아하셨다.
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
recedit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
malo 중성 단수 탈격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
spoliatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 밝히다, 드러내다, 빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다 |
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
malum 에잇, 씨팔, 씨발, 에휴, 으아, 휴 |
apparuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
16
그분께서는 한 사람도 없음을 보시고, 나서는 자가 하나도 없음을 보시고 놀라워하셨다. 그리하여 그분의 팔이 그분을 돕고 그분의 정의가 그분을 거들었다.
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
aporiatus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 의심하다, 굽히다, 의심쩍다, 정지하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
occurrat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 달려가다, 만나러 가다 |
|
|
|
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
confirmavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다 |
17
그분께서는 정의를 갑옷처럼 입으시고 구원의 투구를 머리에 쓰셨다. 응보의 옷을 입으시고 열정을 겉옷처럼 두르셨다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
operuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 덮다; 봉인하다 |
|
zelo 남성 단수 탈격 열의, 열기, 경쟁, 대항심 |
|
|
18
그분께서는 저마다 그 소행대로 갚으시니 당신의 적들에게 분노하시고 당신의 원수들에게 보복하시리라. 섬들에게 보복하시리라.
|
opera 중성 복수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
retribuet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 되돌려주다, 돌려주다, 반품하다 |
|
|
suis 남성 복수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
suis 남성 복수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
vicem 여성 단수 대격 변화, 전환, 굽이, 거스름돈 |
reddet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
19
해 지는 곳에서 주님의 이름을, 해 뜨는 곳에서 그분의 영광을 경외하리니 주님의 바람으로 휘몰아치는 급류처럼 그분께서 오시기 때문이다.
|
timebunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
cogit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 모으다, 수집하다 |
20
그분께서는 시온에게, 악행에서 돌아선 야곱 땅 사람들에게 구원자로 오시리라. 주님의 말씀이다.
|
veniet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
|
|
redeunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
21
이것이 그들과 맺은 나의 계약이다. ─ 주님께서 말씀하신다. ─ 네 위에 있는 나의 영과 내가 너의 입에 담아 준 나의 말이, 이제부터 영원히 네 입과 네 후손의 입, 그리고 네 자자손손의 입에서 떠나지 않을 것이다. 주님이 말한다.
|
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
posui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 놓다, 두다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
recedent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.