Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 33
불가타 성경, 예레미야서, 33장
1
예레미야가 아직 경비대 울안에 갇혀 있을 때, 주님의 말씀이 두 번째로 그에게 내렸다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
ni 접속사 그리고 ~않다, ~를 제외하고, ~하지 않는다면, ~아니다 |
|
|
|
|
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
2
땅을 만드신 주님, 그것을 빚어 든든히 세우신 주님께서 이렇게 말씀하셨다. 그분의 이름은 주님이시다.
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
3
“나를 불러라. 그러면 내가 너에게 대답해 주고, 네가 몰랐던 큰일과 숨겨진 일들을 너에게 알려 주겠다.
Clama 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
|
|
|
exaudiam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
|
|
annuntiabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다 |
|
|
|
|
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
nescis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다 |
4
─ 참으로 주 이스라엘의 하느님께서, 공격 축대들과 칼에 맞서 저항하다 파괴된 이 도성의 집들과 유다 왕궁을 두고 이렇게 말씀하신다. ─
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
|
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
destructae 분사 과거 수동 여성 복수 주격 파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
5
사람들이 칼데아인들과 싸우러 나오지만, 내가 분노와 진노로 내리친 사람들의 시체들로 그 집들이 가득 찰 것이다. 그들의 온갖 죄악 때문에 내가 이 도성에서 얼굴을 숨긴 것이다.
|
|
dimicent 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 싸우다, 다투다, 공격하다, 교전하다, 싸움을 벌이다 |
|
|
|
|
|
|
|
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
furore 남성 단수 탈격 분노, 광기, 열광, 광란 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
abscondens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
6
그러나 이제 내가 이 도성에 건강과 치유를 가져다주겠다. 내가 그들을 치료하고 그들에게 넘치는 평화와 안정을 보여 주겠다.
|
|
obducam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 이끌다, 안내하다, 앞장서다, 앞서다, ~주변을 돌아다니다, 몰다 |
|
|
|
|
|
curabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다 |
|
|
|
7
내가 유다의 운명과 이스라엘의 운명을 되돌리고, 그들을 처음처럼 다시 세우겠다.
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
aedificabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
8
나는 그들이 나에게 지은 모든 죄에서 그들을 깨끗하게 하고, 그들이 나를 거역하여 지은 모든 죄를 용서하겠다.
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
cunctis 남성 복수 여격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
spreverunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다 |
|
9
그리하여 이 도성은 내가 이곳 주민들에게 베푼 온갖 좋은 것을 전해 들은 이 세상 모든 민족들 앞에서, 나에게 기쁜 이름과 찬양과 영광이 될 것이다. 이 도성을 위하여 내가 몸소 마련한 온갖 좋은 것과 온갖 평화를 보면서, 그들은 두려워하고 떨게 될 것이다.”
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
cunctis 여성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
bona 중성 복수 대격 선, 도덕적 선, 선행 |
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
pavebunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
bonis 남성 복수 탈격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
10
주님께서 이렇게 말씀하신다. “이곳을 두고 너희 스스로 사람이나 짐승도 없는 폐허라고 하는 소리가 아직도 들리는구나. 그러나 사람이나 주민이나 짐승이 살지 않던 유다의 성읍들과 예루살렘의 거리마다,
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
audietur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
dicitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
foris 부사 야외에서, 옥외에서, 바깥에서 |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
desolatae 분사 과거 수동 여성 복수 주격 초토화하다, 황폐시키다, 잡치다, 유린하다, 망쳐놓다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
11
기쁜 소리와 즐거운 소리, 신랑 신부의 소리와 ‘만군의 주님을 찬송하여라. 참으로 주님께서는 선하시고 그분의 자애는 영원하시다.’ 하고 말하는 사람들의 소리가 들릴 것이다. 그들은 주님의 집에 감사의 제물을 바치면서 그렇게 말할 것이다. 내가 이 땅의 운명을 처음처럼 되돌릴 것이기 때문이다. 주님이 말한다.”
|
|
|
|
bonus 남성 단수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
reducam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 이끌어나오다, 되돌아 이끌다 |
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
12
만군의 주님께서 이렇게 말씀하신다. “지금은 사람도 짐승도 살지 않는 황폐한 이곳과 모든 성읍에 목자들이 양 떼를 쉬게 할 목장이 다시 생겨날 것이다.
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
|
|
|
|
iumento 중성 단수 탈격 짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cunctis 여성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
13
산악 지방 성읍들과 평원 지대 성읍들, 네겝 성읍들과 벤야민 땅, 예루살렘 주변과 유다 성읍들에는 수를 세는 이의 손 밑으로 양들이 다시 지나갈 것이다. 주님이 말한다.”
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
|
|
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
14
보라, 그날이 온다. 주님의 말씀이다. “그때에 나는 이스라엘 집안과 유다 집안에게 한 약속을 이루어 주겠다.
|
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
suscitabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 격려하다, 고무하다, 각성하다 |
|
bonum 중성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
15
그날과 그때에 내가 다윗을 위하여 정의의 싹을 돋아나게 하리니, 그가 세상에 공정과 정의를 이룰 것이다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
faciet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
16
그날에 유다가 구원을 받고 예루살렘이 안전하게 살게 될 것이다. 사람들은 예루살렘을 ‘주님은 우리의 정의’라는 이름으로 부를 것이다.”
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
habitabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
vocabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
|
17
주님께서 이렇게 말씀하신다. “이스라엘 집안의 왕좌에 앉을 사람이 다윗에게서 끊어지지 않을 것이다.
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
interibit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 ~사이로 들어가다, 찾을수 없게 되다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
sedeat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
18
레위 지파 사제들 가운데에서도, 날마다 내 앞에서 번제물을 바치고 곡식 제물을 태워 바치며 희생 제물을 바칠 사람이 끊어지지 않을 것이다.”
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
interibit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 ~사이로 들어가다, 찾을수 없게 되다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
offerat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
|
incendat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 불태우다, 불사르다, 불을 붙이다, 점화하다 |
|
|
caedat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다 |
19
주님의 말씀이 예레미야에게 내렸다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
20
주님께서 이렇게 말씀하신다. “너희가 낮과 맺은 내 계약을 깨뜨리고 밤과 맺은 내 계약을 깨뜨려, 낮과 밤이 제때에 오지 못하게 할 수 있다면,
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
potest 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
fieri 부정사 미완료 능동 되다, 만들어지다 |
|
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suo 중성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
21
나의 종 다윗과 맺은 내 계약도 깨져 그의 왕좌에서 다스릴 아들이 나오지 못할 것이다. 나의 시종들인 레위 지파 사제들과 맺은 계약도 마찬가지다.
|
|
|
|
|
poterit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
regnet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 통치하다, 군림하다, 다스리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
22
셀 수 없는 하늘의 군대와 헤아릴 수 없는 바다의 모래처럼, 나의 종 다윗의 후손과 나의 시종들인 레위인들을 불어나게 하겠다.”
|
|
|
possunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다 |
|
|
|
metiri 부정사 미완료 능동 재다, 측정하다, 추정하다 |
|
|
|
|
23
주님의 말씀이 예레미야에게 내렸다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
24
“너는 이 백성이 ‘주님께서는 스스로 선택하신 두 가문을 내치셨다.’고 불평하는 것을 보지 못하였느냐? 그래서 사람들은 내 백성을 멸시하여, 그들이 보기에 다시는 한 민족을 이루지 못할 것으로 여긴다.
|
|
vidisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
25
─ 주님께서 이렇게 말씀하신다. ─ 내가 만일 낮과 밤과 계약을 맺지 않고 하늘과 땅의 질서를 정해 놓지 않았다면,
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
|
|
|
|
|
posui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 놓다, 두다 |
26
야곱과 나의 종 다윗의 후손들을 내치고, 아브라함과 이사악과 야곱의 후손들을 다스릴 자들을 다윗의 후손 가운데에서 뽑지도 않을 것이다. 그러나 나는 그들의 운명을 되돌리고 그들을 가엾이 여기겠다.”
|
|
proiciam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 던지다, 휘던지다; 흩뿌리다 |
|
|
assumam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
reducam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 이끌어나오다, 되돌아 이끌다 |
|
|
|
|
miserebor 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.