1. 다른 것은 아니고 eius중성[->남성] . 2회. eius는 남성 여성 중성 속격 모두에 해당하므로 문맥에 따라 처리. 여기서는 요셉(남성)'의'의 뜻.

창39:23

23 nec princeps carceris spectabat quidquid in manu eius erat: Dominus enim erat cum illo et omnia opera eius dirigebat.? 

전옥은 요셉의 손에 맡긴 것에 대해서는 아무런 간섭도 하지 않았다. 주님께서 요셉과 함께 계셨으며, 그가 하는 일마다 주님께서 잘 이루어 주셨기 때문이다.

nec

접속사

~또한 아니다

princeps

남성 단수 주격

지도자, 장

carceris

남성 단수 속격

교도소, 감옥, 구치소

spectabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 관찰하다, 바라보다, 살피다, 감시하다

quidquid

중성 단수 대격

누구든지, 무엇이든지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

eius

중성[남성] 단수 속격

그, 그것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

enim

접속사

사실은

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 주격

모든

opera

중성 복수 주격

일, 업무, 성취, 업적

eius

중성[남성] 단수 속격

그, 그것

dirigebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

똑바로 놓여있다, 줄 맞춰 서 있다

불규칙 변화

  남성 여성 중성
  단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 is

그 (이)가

그 (이)들이

ea

그 (이)가

eae

그 (이)들이

id

그 (것)가

ea

그 (것)들이

속격 eīus

그 (이)의

eōrum

그 (이)들의

eīus

그 (이)의

eārum

그 (이)들의

eīus

그 (것)의

eōrum

그 (것)들의

여격

그 (이)에게

eīs

그 (이)들에게

그 (이)에게

eīs

그 (이)들에게

그 (것)에게

eīs

그 (것)들에게

대격 eum

그 (이)를

eōs

그 (이)들을

eam

그 (이)를

eās

그 (이)들을

id

그 (것)를

ea

그 (것)들을

탈격

그 (이)로

eīs

그 (이)들로

그 (이)로

eīs

그 (이)들로

그 (것)로

eīs

그 (것)들로

 

 

 

 

격의 표시 수정-아마도 자동변환으로 된 것같은데 문맥상 정확하게 수정.

2. 시93:5

Domine in[탈격-> 대격] longitudinem-dierum

3. 잠17:7

Non decent stultum verba[주격] composita[주격], nec principem[] labium[주격]-mentiens[중성<-여성(같은 형태이지만)].

Third-declension participle.

Number

Singular

 

 

Plural

Case / Gender

Masc./Fem.

Neuter

Masc./Fem.

Neuter

Nominative

mentiēns

 

 

mentientēs

mentientia

Genitive

mentientis

mentientium

Dative

mentientī

mentientibus

Accusative

mentientem

mentiēns

mentientēs
mentientīs

mentientia

Ablative

mentiente
mentientī1

mentientibus

Vocative

mentiēns

mentientēs

mentientia

1When used purely as an adjective.

 

 

창세기20:1

Profectus[남주 진전 [명사-> 분사-나아갔다; 능동남성 단수주격]] est inde Abraham in terram Nageb, habitavit in ter [in ter-> 전치사; 대격] Cades[대격 장소] et Sur[대격 장소] et peregrinatus[peregrīnor(완료, 과거)분사 R(삭제) 능동 남성 단수 주격; peregrīnor, peregrīnārī, peregrīnātus sum)]-est in Geraris[(gerō의 접속법 현재 수동 2인칭 단수; -> 장소: 게라르의 대격]. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 20:1)

Profectus는 남성명사도 있지만 동사의 분사(수동완료분사:Perfect passive participle of prōficiō.(나아가다, 이루다-> 나아간, 이루어진)도 있음. 이외에 proficīscor.(떠나다, 파생하다-> 따라서 떠난 파생된)의 완료능동분사도 같습니다. 

 
 

*늘 좋은 분석에 편리하게 사용하며 감사드립니다.

2024년에도 건승하세요. 살아있는 라틴어 사이트로 많은 라틴어 학도가 도움을 많이 받기를 바랍니다.

 

[추가]

(고린도전서 10:11) fines (fīnis의 남성 복수 대격[-> 복수주격]끝 / 경계, 테투리, 한계 / 목적 / 죽음

 

-> 아래 추가의견 드립니다.

 
 

 

 

 

 

 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
872 문장 질문입니다. [2] 원진경 (2021.09.19) 원진경 2021.09.19 87
871 번역 부탁드려요~ [1] 하이 (2021.05.08) 하이 2021.05.08 87
870 ㅠㅠ 번역기 미워요 분역좀 부탁합니다. [1] 김용범 (2020.10.20) 김용범 2020.10.20 87
869 성수격 일치 질문드립니다. [1] 승해도아 (2020.12.17) 승해도아 2020.12.17 87
868 작문 도와주세요... [2] dPdms98 (2020.05.17) dPdms98 2020.05.17 87
867 Quid novi ab eo dictum est? [2] 연남동 (2020.03.05) 연남동 2020.03.05 87
866 사전에 검색해도 안 나오는데 이게 맞는 건가요? [2] 궁금해요 (2020.01.08) 궁금해요 2020.01.08 87
865 라틴어 질문 있습니다. [2] 안녕하세요 2 (2019.09.28) 안녕하세요 2 2019.09.28 87
864 항상 감사드립니다 [1] 지환 (2019.07.03) 지환 2019.07.03 87
863 번역 부탁드립니다! [1] ㅇㅅㅈ (2019.05.01) ㅇㅅㅈ 2019.05.01 87
862 라틴어 번역확인 부탁드려요! [1] 새쌋 (2019.01.28) 새쌋 2019.01.28 87
861 Oxford Latin Course 질문드립니다! [1] Heu Heu (2018.11.28) Heu Heu 2018.11.28 87
860 라틴어 번역 좀 요!! [1] asd9588 (2018.10.05) asd9588 2018.10.05 87
859 안녕하세요. 라틴어로 번역 하나만 부탁드리겠습니다~ ^^ [2] 궁금한이 (2018.08.04) 궁금한이 2018.08.04 87
858 번역부탁드립니다!!! [1] 꿀지 (2018.02.24) 꿀지 2018.02.24 87
857 짧은 문구 하나만 번역 부탁드립니다. [1] 씨암탉 (2018.02.04) 씨암탉 2018.02.04 87
856 또다시 문의드립니다. [2] 별하나 (2017.12.08) 별하나 2017.12.08 87
855 라틴어 문장 좀 만들어 주세요 [1] ader0023 (2017.05.02) ader0023 2017.05.02 87
854 번역부탁드릴께요^^ [2] 에텔부르가 (2017.07.01) 에텔부르가 2017.07.01 87
853 안녕하세요 번역 부탁드려요 [2] Solstag (2017.02.23) Solstag 2017.02.23 87

SEARCH

MENU NAVIGATION