1. 다른 것은 아니고 eius중성[->남성] . 2회. eius는 남성 여성 중성 속격 모두에 해당하므로 문맥에 따라 처리. 여기서는 요셉(남성)'의'의 뜻.

창39:23

23 nec princeps carceris spectabat quidquid in manu eius erat: Dominus enim erat cum illo et omnia opera eius dirigebat.? 

전옥은 요셉의 손에 맡긴 것에 대해서는 아무런 간섭도 하지 않았다. 주님께서 요셉과 함께 계셨으며, 그가 하는 일마다 주님께서 잘 이루어 주셨기 때문이다.

nec

접속사

~또한 아니다

princeps

남성 단수 주격

지도자, 장

carceris

남성 단수 속격

교도소, 감옥, 구치소

spectabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 관찰하다, 바라보다, 살피다, 감시하다

quidquid

중성 단수 대격

누구든지, 무엇이든지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

eius

중성[남성] 단수 속격

그, 그것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

enim

접속사

사실은

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 주격

모든

opera

중성 복수 주격

일, 업무, 성취, 업적

eius

중성[남성] 단수 속격

그, 그것

dirigebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

똑바로 놓여있다, 줄 맞춰 서 있다

불규칙 변화

  남성 여성 중성
  단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 is

그 (이)가

그 (이)들이

ea

그 (이)가

eae

그 (이)들이

id

그 (것)가

ea

그 (것)들이

속격 eīus

그 (이)의

eōrum

그 (이)들의

eīus

그 (이)의

eārum

그 (이)들의

eīus

그 (것)의

eōrum

그 (것)들의

여격

그 (이)에게

eīs

그 (이)들에게

그 (이)에게

eīs

그 (이)들에게

그 (것)에게

eīs

그 (것)들에게

대격 eum

그 (이)를

eōs

그 (이)들을

eam

그 (이)를

eās

그 (이)들을

id

그 (것)를

ea

그 (것)들을

탈격

그 (이)로

eīs

그 (이)들로

그 (이)로

eīs

그 (이)들로

그 (것)로

eīs

그 (것)들로

 

 

 

 

격의 표시 수정-아마도 자동변환으로 된 것같은데 문맥상 정확하게 수정.

2. 시93:5

Domine in[탈격-> 대격] longitudinem-dierum

3. 잠17:7

Non decent stultum verba[주격] composita[주격], nec principem[] labium[주격]-mentiens[중성<-여성(같은 형태이지만)].

Third-declension participle.

Number

Singular

 

 

Plural

Case / Gender

Masc./Fem.

Neuter

Masc./Fem.

Neuter

Nominative

mentiēns

 

 

mentientēs

mentientia

Genitive

mentientis

mentientium

Dative

mentientī

mentientibus

Accusative

mentientem

mentiēns

mentientēs
mentientīs

mentientia

Ablative

mentiente
mentientī1

mentientibus

Vocative

mentiēns

mentientēs

mentientia

1When used purely as an adjective.

 

 

창세기20:1

Profectus[남주 진전 [명사-> 분사-나아갔다; 능동남성 단수주격]] est inde Abraham in terram Nageb, habitavit in ter [in ter-> 전치사; 대격] Cades[대격 장소] et Sur[대격 장소] et peregrinatus[peregrīnor(완료, 과거)분사 R(삭제) 능동 남성 단수 주격; peregrīnor, peregrīnārī, peregrīnātus sum)]-est in Geraris[(gerō의 접속법 현재 수동 2인칭 단수; -> 장소: 게라르의 대격]. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 20:1)

Profectus는 남성명사도 있지만 동사의 분사(수동완료분사:Perfect passive participle of prōficiō.(나아가다, 이루다-> 나아간, 이루어진)도 있음. 이외에 proficīscor.(떠나다, 파생하다-> 따라서 떠난 파생된)의 완료능동분사도 같습니다. 

 
 

*늘 좋은 분석에 편리하게 사용하며 감사드립니다.

2024년에도 건승하세요. 살아있는 라틴어 사이트로 많은 라틴어 학도가 도움을 많이 받기를 바랍니다.

 

[추가]

(고린도전서 10:11) fines (fīnis의 남성 복수 대격[-> 복수주격]끝 / 경계, 테투리, 한계 / 목적 / 죽음

 

-> 아래 추가의견 드립니다.

 
 

 

 

 

 

 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1723 [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] amicus (2023.02.12) amicus 2023.02.12 9
1722 호세아 11:3 [1] amicus (2024.04.18) amicus 2024.04.18 10
1721 merx의 복수 속격 [1] 박정현 (2019.07.07) 박정현 2019.07.07 12
1720 시제 질문 있습니다. [2] 샌즈 (2023.03.27) 샌즈 2023.03.27 14
1719 접속법에 대하여 [2] ㅇㅇㅇ (2023.05.16) ㅇㅇㅇ 2023.05.16 14
1718 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] yoon (2022.08.12) yoon 2022.08.12 16
1717 번역 부탁드립니다 [1] dbsck (2024.03.28) dbsck 2024.03.28 16
1716 일치, 호응의 문제 질문 드립니다. [2] 평리동 (2022.10.18) 평리동 2022.10.18 17
1715 운영자님 감사드립니다~ [1] 아마콜렉터 (2024.04.02) 아마콜렉터 2024.04.02 17
1714 scelerātus, 명사형 추가 기재 제안드립니다. [2] 평리동 (2020.04.04) 평리동 2020.04.04 18
1713 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] amicus (2022.10.01) amicus 2022.10.01 18
1712 [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] amicus (2023.01.07) amicus 2023.01.07 18
1711 cursor의 의미 [2] 고병량 (2023.02.24) 고병량 2023.02.24 18
1710 version 선택 [1] 박정현 (2019.07.19) 박정현 2019.07.19 19
1709 위치와 관련된 질문입니다. [2] 안녕하세요 (2022.03.08) 안녕하세요 2022.03.08 19
1708 코그노멘은 형용사 형태로만 써야하나요? [2] ㅇㅇ (2022.03.05) ㅇㅇ 2022.03.05 19
1707 라틴어 v u [1] 궁금합니다 (2023.05.15) 궁금합니다 2023.05.15 19
1706 해석 검토 부탁드립니다. [2] 유니게 (2018.07.19) 유니게 2018.07.19 20
1705 시제에 대하여 [2] ㅇㅇ (2023.02.17) ㅇㅇ 2023.02.17 20
1704 해석 질문: 동사 없는 문장 혹은 탈격? [2] 고병량 (2023.02.24) 고병량 2023.02.24 20

SEARCH

MENU NAVIGATION