Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 18

불가타 성경, 역대기 하권, 18장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

여호사팟은 큰 부와 영광을 얻었다. 그리고 아합과 혼인 관계를 맺었다.

Fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Iosaphat

남성 단수 주격

dives

남성 단수 주격

부유한, 부자의

et

접속사

그리고, ~와

inclitus

남성 단수 주격

유명한, 저명한, 화려한, 영광스러운, 걸출한, 구별되는

multum

중성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

affinitate

여성 단수 탈격

혼인 동맹, 결혼 동맹

coniunctus

남성 단수 주격

접해 있는, 인접해 있는, 연관된

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Achab

남성 단수 주격

2

몇 해가 지나서 여호사팟이 사마리아에 있는 아합에게 내려가니, 아합이 그와 그의 수행원들을 대접하려고 많은 양과 소를 잡았다. 아합은 그를 부추겨 라못 길앗을 치러 올라가려고 하였던 것이다.

Descenditque

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

annos

남성 복수 대격

해, 년

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Samariam

여성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

adventum

남성 단수 대격

도착, 접근

mactavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 예우하다, 우러르다

Achab

남성 단수 대격

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

et

접속사

그리고, ~와

boves

남성 복수 대격

소, 황소, 들소

plurimos

남성 복수 대격

가장 많은

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

persuasitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설득하다, 확신시키다 (여격과 함께)

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ascenderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ramoth

중성 단수 대격

Galaad

남성 단수 대격

3

이스라엘 임금 아합이 유다 임금 여호사팟에게 물었다. “나와 함께 라못 길앗으로 가시겠습니까?” 여호사팟이 그에게 대답하였다. “나나 임금님이나, 내 백성이나 임금님 백성이나 다 한편이니, 전쟁에서도 우리는 임금님과 함께할 것입니다.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Achab

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iosaphat

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 대격

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

mecum

부사

나와 함께

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ramoth

중성 단수 대격

Galaad

중성 단수 대격

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ego

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

sicut

부사

~처럼, ~같이

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

sic

부사

그렇게, 그리

et

접속사

그리고, ~와

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

meus

남성 단수 주격

나의, 내

tecumque

부사

너와 함께, 당신과 함께

erimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

bello

남성 단수 탈격

아름다운, 예쁜

4

그러고 나서 여호사팟은, “그러나 먼저 주님의 뜻을 문의하시지요.” 하고 이스라엘 임금에게 말하였다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iosaphat

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Consule

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

상담하다, 협의하다, 의논하다, 곰곰 생각하다, 심사숙고하다

obsecro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

간청하다, 청하다, 탄원하다

impraesentiarum

부사

존재하여, 출석하여

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

5

그러자 이스라엘 임금은 예언자 사백 명을 모아 놓고 물었다. “우리가 라못 길앗으로 싸우러 가는 것이 좋겠소? 아니면 그만두는 것이 좋겠소?” 그들이 임금에게 대답하였다. “올라가십시오. 하느님께서 그곳을 임금님 손에 넘겨주실 것입니다.”

Congregavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떼로 모이다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

quadringentos

남성 복수 대격

사백, 400

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ramoth

여성 단수 대격

Galaad

여성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

bellandum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

전쟁을 일으키다, 전쟁에서 싸우다

ire

부정사 미완료 능동

가다

debemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

~할 의무가 있다

an

접속사

또는, 혹은

quiescere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

쉬다, 자다, 휴양하다

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

Ascende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

inquiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다

et

접속사

그리고, ~와

tradet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

6

그러나 여호사팟이 물었다. “우리가 문의할 만한 주님의 다른 예언자는 더 없습니까?”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iosaphat

남성 단수 주격

Numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

requiramus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다

7

이스라엘 임금이 여호사팟에게 대답하였다. “주님의 뜻을 문의해 줄 이가 한 사람 더 있기는 합니다. 이믈라의 아들 미카야인데, 나는 그를 싫어합니다. 그는 내 일을 두고 좋게 예언하지 않고 언제나 나쁘게만 예언합니다.” 여호사팟이 말하였다. “임금으로서 그렇게 말씀하시면 안 됩니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iosaphat

중성 단수 대격

Adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

possumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다

quaerere

부정사 미완료 능동

찾다

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

voluntatem

여성 단수 대격

의지, 자유의지, 선택

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ego

단수 주격

odi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

싫어하다, 혐오하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

prophetat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

예언하다, 예시하다, 예측하다

mihi

단수 여격

bonum

중성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

malum

중성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

omni

중성 단수 탈격

모든

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Michaeas

중성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Iemla

중성 단수 주격

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iosaphat

남성 단수 여격

Ne

접속사

~하지 않기 위해

loquaris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

modo

남성 단수 탈격

측정, 측량

8

그러자 이스라엘 임금은 내시 하나를 불러, “이믈라의 아들 미카야를 빨리 데려오너라.” 하고 일렀다.

Vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eunuchis

남성 복수 탈격

내시, 환관

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Voca

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

cito

부사

빠르게

Michaeam

여성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Iemla

남성 단수 대격

9

그때에 정장을 한 이스라엘 임금과 유다 임금 여호사팟은 사마리아 성문 어귀의 타작마당에 마련된 왕좌에 앉아 있었고, 그들 앞에서는 모든 예언자가 예언하고 있었다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

Iosaphat

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 주격

uterque

남성 단수 주격

각각, 모두

sedebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solio

중성 단수 탈격

자리, 의자

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

vestiti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

옷 입히다

cultu

남성 단수 탈격

경작, 농사, 재배

regio

남성 단수 탈격

왕의, 왕다운, 왕실의

sedebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

area

여성 단수 탈격

열린 공간

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

portam

여성 단수 대격

성문, 도시의 문

omnesque

남성 복수 주격

모든

prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

vaticinabantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예측하다, 예시하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

10

크나아나의 아들 치드키야는 쇠로 뿔들을 직접 만들어 가지고 와서 말하였다. “주님께서 이렇게 말씀하십니다. ‘네가 이 뿔들로 아람인들을 들이받아 마침내 전멸시킬 것이다.’”

Sedecias

남성 단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

filius

남성 단수 주격

아들

Chanaana

남성 단수 주격

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

sibi

단수 여격

그 자신

cornua

중성 복수 대격

뿔, 가지진 뿔

ferrea

중성 복수 대격

철로 만든, 철의

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

His

남성 복수 탈격

이, 이것

ventilabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

휘두르다, 던지다

Syriam

여성 단수 대격

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

conteras

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

갈다, 가루로 만들다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

11

그러자 다른 예언자들도 모두 같은 예언을 하며 말하였다. “라못 길앗으로 올라가 승리를 거두십시오. 주님께서 그곳을 임금님 손에 넘겨주실 것입니다.”

Omnesque

남성 복수 주격

모든

prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

prophetabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예시하다, 예측하다

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ascende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ramoth

여성 단수 대격

Galaad

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

prosperaberis

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

발전시키다, 조장하다, 촉진하다

et

접속사

그리고, ~와

tradet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

12

미카야를 부르러 간 사자가 그에게 말하였다. “예언자들이 임금님께 한결같이 좋게 말하였습니다. 그러니 예언자께서도 그들처럼 좋게 말씀하십시오.”

Nuntius

남성 단수 주격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

autem

접속사

그러나, 하지만

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ierat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vocandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

부르다, 소환하다, 호소하다

Michaeam

남성 단수 대격

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

En

봐! 보라! (생생함이나 분개함의 표현)

verba

중성 복수 주격

단어, 말

omnium

중성 복수 속격

모든

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

uno

남성 단수 탈격

하나, 일, 1

ore

중성 단수 탈격

bona

중성 복수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

annuntiant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

quaeso

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

요청하다, 애원하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

te

단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

et

접속사

그리고, ~와

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

non

부사

아닌

dissentiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

의견을 달리하다, 불일치하다, 다르다

loquarisque

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

prospera

중성 복수 대격

번영하는, 성공한, 성공적인

13

그러나 미카야는, “주님께서 살아 계시는 한, 나는 내 하느님께서 말씀하신 것을 전할 따름이오.” 하고 대답하였다.

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Michaeas

남성 단수 주격

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

quodcumque

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

dixerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

loquar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

14

그가 임금 앞에 나아가자 임금이 물었다. “미카야, 우리가 라못 길앗으로 싸우러 가는 것이 좋겠소? 아니면 그만두는 것이 좋겠소?” 미카야가 대답하였다. “올라가서 승리를 거두십시오. 그곳이 두 분 손에 넘겨질 것입니다.”

Venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Michaea

중성 단수 주격

ire

부정사 미완료 능동

가다

debemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

~할 의무가 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ramoth

여성 단수 대격

Galaad

여성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

bellandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

전쟁을 일으키다, 전쟁에서 싸우다

an

접속사

또는, 혹은

quiescere

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

쉬다, 자다, 휴양하다

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Ascendite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

prosperamini

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

발전시키다, 조장하다, 촉진하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

tradantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

hostes

남성 복수 대격

적, 남, 이방인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

15

그러나 임금은 그에게 “주님의 이름으로 나에게 진실만을 말하라고 몇 번이나 맹세를 시켜야 하겠소?” 하고 말하였다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iterum

부사

다시, 두번째

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

iterum

부사

다시, 두번째

te

단수 대격

adiuro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

단언하다, 맹세하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

mihi

단수 여격

loquaris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

verum

중성 단수 주격

진실한, 실제의, 사실의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

16

그러자 미카야는 이렇게 말하였다. “내가 보니, 온 이스라엘이 목자 없는 양 떼처럼 이 산 저 산에 흩어져 있었습니다. 그때에 주님께서는 ‘이들에게 주인이 없으니, 저마다 평안히 집으로 돌아가게 하여라.’ 하고 말씀하셨습니다.”

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

universum

남성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

dispersum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montibus

남성 복수 탈격

산, 산악

sicut

부사

~처럼, ~같이

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

pastore

남성 단수 탈격

양치기, 목자

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Non

부사

아닌

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

isti

남성 복수 주격

그, 그것

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

revertatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

17

이스라엘 임금이 여호사팟에게 말하였다. “내가 말하지 않았습니까? 저자는 내 일을 두고 좋게 예언하지 않고 나쁘게만 예언합니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iosaphat

남성 단수 대격

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

quod

접속사

~는데

non

부사

아닌

prophetaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

예언하다, 예시하다, 예측하다

iste

남성 단수 주격

그, 그것

mihi

단수 여격

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

boni

중성 단수 속격

선, 도덕적 선, 선행

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ea

중성 복수 주격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

mala

중성 복수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

18

미카야가 말하였다. “그러므로 주님의 말씀을 들으십시오. 내가 보니, 주님께서 어좌에 앉으시고 하늘의 온 군대가 그분의 오른쪽과 왼쪽에 서 있었습니다.

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

sedentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solio

중성 단수 탈격

자리, 의자

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

omnem

남성 단수 대격

모든

exercitum

남성 단수 대격

군, 군대

caeli

중성 단수 속격

천상, 천국

assistentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

접근하다, 다가가다, 다가오다, 서다, 도착하다, 입장하다, 가까이하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

dextris

남성 복수 탈격

오른쪽의, 오른손의

et

접속사

그리고, ~와

sinistris

남성 복수 탈격

왼쪽의, 좌측의

19

그런데 주님께서 ‘누가 이스라엘 임금 아합을 꾀어내어, 그를 라못 길앗으로 올라가서 쓰러지게 하겠느냐?’ 하고 물으셨습니다. 그러자 저마다 이런 의견 저런 의견을 내놓는데,

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

decipiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다

Achab

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ascendat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

corruat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

넘어가다, 떨어지다, 쓰러지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ramoth

여성 단수 대격

Galaad

남성 단수 대격

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

diceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

modo

남성 단수 탈격

측정, 측량

et

접속사

그리고, ~와

alter

남성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

alio

남성 단수 탈격

다른, 별개의

20

어떤 영이 주님 앞에 나서서 '제가 아합을 꾀어내겠습니다.' 하고 말하였습니다. 주님께서 그 영에게 '어떻게 그를 꾀어내겠느냐?' 하고 물으시자,

processit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

et

접속사

그리고, ~와

stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ego

단수 주격

decipiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Cui

남성 단수 여격

어느, 누구, 무엇

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

어느, 누구, 무엇

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

decipies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다

21

그는 ‘제가 나가 아합의 모든 예언자의 입에서 거짓말하는 영이 되겠습니다.’ 하고 대답하였습니다. 주님께서 ‘네가 그를 꾀어내어라. 성공할 것이다. 가서 그렇게 하여라.’ 하고 말씀하셨습니다.

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Egrediar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

et

접속사

그리고, ~와

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

mendax

남성 단수 주격

기만적인, 속이는, 사기의, 거짓의, 가짜의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

omnium

남성 복수 속격

모든

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Decipies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다

et

접속사

그리고, ~와

praevalebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

매우 잘 할수 있다; 우세하다

egredere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

et

접속사

그리고, ~와

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

ita

부사

그렇게, 이렇게

22

그러니 이제 보십시오, 주님께서는 임금님의 이 예언자들 입에 거짓말하는 영을 넣으셨습니다. 주님께서 임금님께 재앙을 선언하신 것입니다.”

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

mendacii

중성 단수 속격

거짓, 거짓말, 허구

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

omnium

중성 복수 속격

모든

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

te

단수 탈격

mala

여성 단수 탈격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

23

그러자 크나아나의 아들 치드키야가 미카야에게 다가가서 뺨을 치며 말하였다. “주님의 영이 나를 떠나 어느 길로 너에게 건너가서 말씀하셨다는 것이냐?”

Accessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

autem

접속사

그러나, 하지만

Sedecias

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Chanaana

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Michaeae

남성 단수 대격

maxillam

여성 단수 대격

턱, 턱뼈, 상악골

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

viam

여성 단수 대격

길, 도로

transivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

loqueretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

tibi

단수 여격

24

미카야가 대답하였다. “네가 골방으로 들어가 숨는 날에 알게 될 것이다.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Michaeas

남성 단수 주격

Tu

단수 주격

ipse

남성 단수 주격

바로 그

videbis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

fueris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

있다

cubiculum

중성 단수 주격

침실, 작은 침실

intra

전치사

(대격 지배) ~안에, ~이내에

cubiculum

중성 단수 대격

침실, 작은 침실

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

abscondaris

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

25

그러자 이스라엘 임금은 말하였다. “미카야를 붙잡아 아몬 성주와 요아스 왕자에게 끌고 가라.

Praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

autem

접속사

그러나, 하지만

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Tollite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

높이다, 들다, 올리다

Michaeam

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ducite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

이끌다, 안내하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Amon

여성 단수 대격

principem

여성 단수 대격

최고의, 으뜸가는

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ioas

여성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

26

그리고 이 임금이 이렇게 말한다고 전하여라. ‘내가 무사히 돌아올 때까지, 이자를 감옥에 가두고 빵과 물을 조금씩만 주어라.’”

et

접속사

그리고, ~와

dicetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Mittite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carcerem

남성 단수 대격

교도소, 감옥, 구치소

et

접속사

그리고, ~와

date

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

panis

남성 단수 주격

modicum

남성 단수 대격

온건한

et

접속사

그리고, ~와

aquae

여성 단수 속격

pauxillum

남성 단수 대격

작은, 미미한, 사소한, 하찮은

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

revertar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

27

미카야가 말하였다. “임금님께서 무사히 돌아오시기만 한다면, 이 말씀은 주님께서 나를 통하여 하신 말씀이 아닙니다.” 그리고 이렇게 말하였다. “민족들아, 모두 들어라.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Michaeas

남성 단수 주격

Si

접속사

만약, 만일

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

fueris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

populi

남성 복수 주격

백성, 사람, 대중

omnes

남성 복수 주격

모든

28

이스라엘 임금과 유다 임금 여호사팟은 라못 길앗으로 올라갔다.

Igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

ascenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

Iosaphat

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ramoth

남성 단수 탈격

Galaad

남성 단수 탈격

29

이스라엘 임금이 여호사팟에게 말하였다. “나는 변장을 하고 싸움터에 나갈 터이니, 임금님은 그대로 정장을 하십시오.” 이스라엘 임금이 변장을 하고 나자, 그들은 함께 싸움터로 나갔다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iosaphat

남성 단수 대격

Mutabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

움직이다, 치우다

habitum

남성 단수 대격

성격, 습관

et

접속사

그리고, ~와

sic

부사

그렇게, 그리

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pugnam

여성 단수 대격

싸움, 전투

vadam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

induere

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

입다 (옷 등을)

vestibus

여성 복수 여격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

tuis

여성 복수 여격

너의, 네

Mutatoque

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

움직이다, 치우다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

habitu

남성 단수 탈격

성격, 습관

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

bellum

남성 단수 대격

아름다운, 예쁜

30

아람 임금은 그의 병거대 장수들에게 명령하였다. “낮은 자든 높은 자든 누구하고도 싸우지 말고 오직 이스라엘 임금하고만 싸워라.”

Rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

autem

접속사

그러나, 하지만

Syriae

여성 단수 속격

praeceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

ducibus

남성 복수 여격

지도자

curruum

남성 복수 속격

이륜 전차, 전차

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ne

접속사

~하지 않기 위해

pugnetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

싸우다, 다투다, 교전하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

minimum

남성 단수 대격
최상급

작은, 싼

aut

접속사

또는, ~거나

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

maximum

남성 단수 대격
최상급

큰, 커다란

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

solum

남성 단수 대격

유일한, 혼자의

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

31

병거대 장수들은 여호사팟을 보고, “저자가 이스라엘 임금이다.” 하며, 그와 싸우려고 돌아섰다. 여호사팟이 소리를 지르자, 주님께서 그를 도우시어 그들을 그에게서 유인해 내셨다.

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

cum

접속사

~때

vidissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

curruum

남성 복수 속격

이륜 전차, 전차

Iosaphat

남성 복수 속격

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iste

남성 단수 주격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

circumdederunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

포위하다, 둘러싸다, 에워싸다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dimicantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

싸우다, 다투다, 공격하다, 교전하다, 싸움을 벌이다

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

auxiliatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

돕다, 도와주다, 지원하다, 붙잡다, 유용하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

avertit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

돌리다

eos

새벽

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

32

병거대 장수들은 그가 이스라엘 임금이 아님을 알아보고서, 그를 쫓다가 돌아섰다.

Cum

접속사

~때

enim

접속사

사실은

vidissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

duces

남성 복수 대격

지도자

curruum

남성 복수 속격

이륜 전차, 전차

quod

접속사

~는데

non

부사

아닌

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

reliquerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

33

그런데 어떤 병사가 무턱대고 쏜 화살이 이스라엘 임금을 맞추었다. 화살이 갑옷 가슴막이의 이음매에 꽂히자, 임금은 자기 병거를 모는 부하에게 말하였다. “병거를 돌려 싸움터에서 빠져나가자. 내가 부상을 입었다.”

Accidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자르다, 잘라내다

autem

접속사

그러나, 하지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

e

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

sagittam

여성 단수 대격

화살, 나사못

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

incertum

중성 단수 대격

iaceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

던지다

et

접속사

그리고, ~와

percuteret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

때리다

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

iuncturas

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

loricam

여성 단수 대격

쇠사슬 갑옷

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

aurigae

남성 단수 여격

마부, 마차 모는 사람

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Converte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

manum

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

educ

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

me

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

acie

여성 단수 탈격

날카로운 모서리, 첨점

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

vulneratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

상처 입히다, 해치다, 손상시키다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

34

그러나 그날 싸움이 격렬해져서, 임금은 아람군을 마주 보며 병거 위에서 부축을 받고 저녁때까지 서 있다가 해질 무렵에 죽었다.

Et

접속사

그리고, ~와

aggravata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

무겁게 하다, 무게를 늘리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pugna

여성 단수 주격

싸움, 전투

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

curru

남성 단수 탈격

이륜 전차, 전차

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Syros

남성 복수 대격

시리아의

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vesperam

여성 단수 대격

저녁, 밤, 황혼

et

접속사

그리고, ~와

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

occidente

남성 단수 탈격

해질녘, 일몰

sole

남성 단수 탈격

해, 태양

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)

SEARCH

MENU NAVIGATION