Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 68
불가타 성경, 시편, 68장
1
[지휘자에게. 다윗. 시편. 노래]
|
chori 남성 단수 속격 합창, 후렴, 노래 |
|
|
|
2
하느님께서 일어나시니 그분의 적들이 흩어지고 원수들이 그 앞에서 도망친다.
Exsurgit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오르다, 떠오르다, 일어서다 |
|
|
dissipantur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다 |
|
|
|
|
|
oderunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 싫어하다, 혐오하다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
3
연기가 흩날리듯 그들은 흩날려 가고 초가 불 앞에서 녹아내리듯 악인들이 하느님 앞에서 멸망해 간다.
|
dissipatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다 |
|
|
dissipas 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다 |
|
fluit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
pereunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 사라지다, 자취를 감추다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
4
그러나 의인들은 기뻐하며 뛰리라. 하느님 앞에서 기쁨 속에 즐거워하리라.
|
iusti 남성 복수 주격 공정한, 바른, 정당한 |
laetentur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 즐겁게 하다, 기쁘게 하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
delectentur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 기쁘게 하다, 기쁘다, 만족시키다, 매혹하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
5
너희는 하느님께 노래하여라. 그 이름에 찬미 노래 불러라. 구름 타고 달리시는 분께 길을 닦아 드려라. 그 이름 주님이시다. 그분 앞에서 기뻐 춤추어라.
Cantate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 부르다, 읊다 |
|
|
dicite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
facite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
|
|
fertur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 나르다, 낳다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
Iubilate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 노래하다, 노래부르다, 큰 소리 치다, 큰 소리로 부르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
6
고아들의 아버지, 과부들의 보호자 하느님께서는 당신의 거룩한 거처에 계시다.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
7
하느님은 외로운 이들에게 집을 마련해 주시고 사로잡힌 이들을 행복으로 이끌어 내시는 분이시다. 그러나 반항자들은 불모지에 머무른다.
|
|
|
facit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
desolatos 분사 과거 수동 남성 복수 대격 초토화하다, 황폐시키다, 잡치다, 유린하다, 망쳐놓다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
educit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
habitabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
arida 여성 단수 탈격 마른, 시든, 불모의, 건조한 |
|
8
하느님, 당신께서 당신 백성에 앞서 나아가실 제 당신께서 사막을 행진하실 제 셀라
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
9
땅이 뒤흔들리고 하늘마저 물이 되어 쏟아졌습니다. 하느님 앞에서, 시나이의 그분 하느님, 이스라엘의 하느님 앞에서.
|
mota 분사 과거 수동 여성 단수 주격 이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
10
하느님, 당신께서는 넉넉한 비를 뿌리시어 메마른 당신 상속의 땅을 일으켜 세우십니다.
|
|
effundebas 직설법 과거 미완료 능동 2인칭 단수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
|
|
|
infirmatam 분사 과거 수동 여성 단수 대격 약화시키다, 흔들리다, 마음을 흔들리게 하다, 지치게 하다 |
|
refecisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 고쳐 만들다, 새로 만들다, 다시 만들다, 재건하다, 회복하다, 갱신하다, 고치다 |
|
11
당신의 무리가 그 위에 살고 있으니 하느님, 당신께서 가련한 이를 위하여 호의로 마련하신 것입니다.
|
|
habitabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
12
주님께서 말씀을 내리시니 기쁜 소식 전하는 이들이 대군을 이루네.
|
dat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
bona 중성 복수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
agmen 중성 단수 주격 열, 행렬, 무리, 떼, 군중 |
ingens 중성 단수 주격 큰, 거대한, 방대한, 어마어마한 |
13
군대를 이끈 임금들이 도망가는구나, 도망가는구나. 규중 여인도 전리품을 나누네.
|
dividit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 나누다, 분할하다 |
spolia 중성 복수 대격 노획물, 전리품, 약탈물, 강탈품 |
14
너희는 가축 우리 사이에서 쉬고 싶으냐? 비둘기의 날개는 은으로, 그 깃들은 푸른빛이 도는 금으로 뒤덮였네.
|
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
|
|
nitent 분사 현재 능동 중성 단수 대격 견뎌내다, 견디다, 기대다, 지지하다, 버티다, ~에 기반하다 |
|
|
|
15
전능하신 분께서 거기에서 임금들을 흩으실 제 찰몬에는 눈이 왔다네.
|
dispergit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
16
바산의 산은 드높은 산이요 바산의 산은 여러 봉우리 거느린 산이라네.
17
여러 봉우리 거느린 산들아 하느님께서 기꺼이 거처하시기로 하신 그 산을 어찌하여 흘겨보느냐? 정녕 주님께서 거기에 영원히 머무시리라.
|
|
invidetis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 옆눈으로 보다, 째려보다, 악의를 가지고 보다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
habitabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
18
하느님의 수레는 수만 수천. 주님께서 오신다, 시나이에서 성소로.
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
sancta 분사 과거 수동 여성 단수 탈격 신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다 |
19
주 하느님으로 좌정하시려고 당신께서는 포로들을 거느리시고 높은 데로 오르셨으며 사람들에게서, 심지어 반항자들에게서도 예물을 받으셨습니다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
duxisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 이끌다, 안내하다 |
|
accepisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
habitent 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
20
주님께서는 나날이 찬미받으소서. 우리 위하여 짐을 지시는 하느님은 우리의 구원이시다. 셀라
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
21
하느님은 우리에게 구원을 베푸시는 하느님. 주 하느님께는 죽음에서 벗어나는 길이 있네.
22
그러나 하느님께서는 부수시리라, 당신 원수들의 머리를, 죄 속에 걸어가는 자의 더부룩한 정수리를.
|
|
|
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
23
주님께서 말씀하셨네. “바산에서 데려오리라. 바다 깊은 곳에서 데려오리라.
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
reducam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 이끌어나오다, 되돌아 이끌다 |
reducam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 이끌어나오다, 되돌아 이끌다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
24
네가 피에다 발을 씻고 네 개들의 혀도 원수들에게서 제 몫을 차지하게 하려는 것이다.”
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
canum 남성 단수 대격 흰, 순백의, 하얀 |
|
|
|
|
25
하느님, 사람들이 당신의 행렬을 보았습니다, 저의 하느님이시며 저의 임금이신 당신께서 성소로 드시는 행렬을.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
sancta 분사 과거 수동 여성 단수 탈격 신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다 |
26
가인들이 앞서 가고 악사들이 뒤따르며 그 가운데에서는 처녀들이 손북을 치는구나.
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
27
축제의 모임에서 하느님을 찬미하여라. 이스라엘의 원천에서 주님을 찬미하여라.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
28
거기에는 작지만 그들의 지배자인 벤야민이, 유다의 으뜸들이 무리 지어 있고 즈불룬의 으뜸들과 납탈리의 으뜸들이 있네.
|
|
|
ducens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 이끌다, 안내하다 |
|
|
|
|
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
29
하느님, 당신의 권능을 베푸소서. 하느님, 당신의 권능을 드러내 보이소서, 우리 위하여 이루신 당신의 권능을.
Manda 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
|
confirma 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다 |
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
operatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
30
예루살렘에 있는 당신의 궁궐을 위하여 임금들이 당신께 조공을 가져오게 하소서.
A 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
templo 중성 단수 탈격 신전, 사원, 성지, 사당 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
afferent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
|
|
31
꾸짖으소서, 갈대밭의 맹수를 수소들의 무리를 백성들의 송아지들도 함께. 은덩이를 짓밟으시는 분께서 전쟁을 좋아하는 백성들을 흩어 버리시네.
Increpa 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 덜걱덜걱 소리나다, 대그락대그락 소리나다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
laminis 여성 복수 탈격 층, 판 (금속, 나무 등의 얇은 조각) |
|
Dissipa 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다 |
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
volunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 바라다 |
32
이집트에서 우두머리들이 오고 에티오피아는 서둘러 하느님께 선물을 가져오네.
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
33
세상의 나라들아 하느님께 노래하여라. 주님께 찬미 노래 불러라, 셀라
Regna 중성 복수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
cantate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 부르다, 읊다 |
|
|
|
34
하늘을, 태초의 하늘을 타고 달리시는 분께. 보라, 그분께서 소리를 높이시니 우렁찬 소리라네.
|
fertur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 나르다, 낳다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
dabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
35
하느님께 권능을 드려라. 이스라엘 위에는 그분의 존엄이 있고 그분의 권능은 구름 위에 있네.
Tribuite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 부여하다, 수여하다 |
|
|
Super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
36
하느님께서는 당신 성소에서 경외로우시다. 이스라엘의 하느님께서 백성에게 권능과 힘을 주시네. 하느님께서는 찬미받으소서.
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
tribuet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 부여하다, 수여하다 |
|
|
|
plebi 여성 단수 여격 평민, 대중, 인민 |
suae 여성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.