Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 22

불가타 성경, 이사야서, 22장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

‘환시의 계곡’에 대한 신탁. 도대체 너희가 어떻게 되었기에 모두 지붕으로 올라갔느냐?

Oraculum

중성 단수 대격

신탁

vallis

여성 단수 속격

계곡, 골짜기

Visionis

여성 단수 속격

보기, 시야, 견해, 관점, 전망

Quidnam

중성 단수 주격

누가? 무엇이?

tibi

단수 여격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ascendisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

omnis

남성 단수 주격

모든

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tecta

중성 복수 대격

지붕, 옥상, 천장

2

소음으로 가득 차 법석대는 도성아 희희낙락하는 도시야! 너희 가운데 죽은 자들은 칼에 찔려 죽은 자들도 아니고 전투하다 죽은 자들도 아니다.

clamoris

남성 단수 속격

함성, 외침, 고함

plena

여성 단수 주격

가득찬, 채워진, 통통한

urbs

여성 단수 주격

도시, 성곽 도시

tumultuans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

소란을 일으키다

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

exsultans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

솟구치다, 뛰어오르다

Interfecti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

죽이다, 파괴하다

tui

남성 복수 주격

너의, 네

non

부사

아닌

interfecti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

죽이다, 파괴하다

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

nec

접속사

~또한 아니다

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

bello

남성 단수 탈격

아름다운, 예쁜

3

너희 지휘관들은 모두 함께 도망치다 활을 쏘아 보지도 못한 채 붙잡히고 너희 가운데에 있던 자들도 멀리 달아났지만 모두 함께 붙잡혔다.

cuncti

남성 복수 주격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

principes

남성 복수 주격

지도자, 장

tui

남성 복수 주격

너의, 네

fugerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

arcu

남성 단수 탈격

호, 아치 모양

capti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

잡다, 포획하다, 사로잡다

omnes

남성 복수 주격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

inventi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

찾다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

capti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

잡다, 포획하다, 사로잡다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

procul

부사

멀리, 떨어져

fugerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

4

그래서 내가 말하였다. 내게서 눈을 돌려 다오. 나 슬피 울지 않을 수가 없구나. 내 딸 백성이 멸망한 것을 두고 나를 위로하려고 애쓰지 마라.

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Recedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

amare

부사

쓴, 쌉쌀한 (맛 등이)

flebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

울다, 눈물을 흘리다

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

incumbere

부정사 미완료 능동

기대다, 기울다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

consolemini

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

me

단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

vastitate

여성 단수 탈격

황무지, 사막

filiae

여성 단수 속격

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

mei

남성 단수 속격

나의, 내

5

주 만군의 주님께서 내리신 혼란과 유린과 혼돈의 날이다. ‘환시의 계곡’에서는 벽이 무너져 내리고 도와 달라 외치는 소리가 산으로 치솟았다.

Dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

enim

접속사

사실은

confusionis

여성 단수 속격

혼합, 뒤섞음, 합체, 혼합물

et

접속사

그리고, ~와

conculcationis

여성 단수 속격

짓밟기, 쿵쿵거리며 걷기

et

접속사

그리고, ~와

fletus

남성 단수 속격

눈물

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

valle

여성 단수 탈격

계곡, 골짜기

Visionis

여성 단수 속격

보기, 시야, 견해, 관점, 전망

eversio

여성 단수 주격

제명, 방출

murorum

남성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

vociferatio

여성 단수 주격

울음소리, 지저귐, 아우성, 울부짖음

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

montem

남성 단수 대격

산, 산악

6

엘람은 화살 통을 메고 병거대와 기마대와 함께 오며 키르는 방패를 꺼내 들었다.

Et

접속사

그리고, ~와

Elam

여성 단수 대격

sumpsit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가정하다, 취하다, 요구하다

pharetram

여성 단수 대격

화살통

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agmine

중성 단수 탈격

열, 행렬, 무리, 떼, 군중

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

equitum

남성 복수 속격

기수, 승마의 명수, 기수

et

접속사

그리고, ~와

Cir

남성 단수 주격

nudavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다

clipeum

남성 단수 대격

작고 둥근 방패

7

너희들의 가장 좋은 골짜기마다 병거들로 가득하고 기병들은 성문을 마주하여 정렬하니

Et

접속사

그리고, ~와

electae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

뽑다, 추출하다

valles

여성 복수 주격

계곡, 골짜기

tuae

여성 복수 주격

너의, 네

plenae

여성 복수 주격

가득찬, 채워진, 통통한

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quadrigarum

여성 복수 속격

말 네 필이 나란히 끄는 2륜 전차

et

접속사

그리고, ~와

equites

남성 복수 주격

기수, 승마의 명수, 기수

ponunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

놓다, 두다

sedes

여성 복수 대격

의자, 좌석, 자리

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

porta

여성 단수 탈격

성문, 도시의 문

8

유다의 방어진이 무너졌다. 그날에 너희는 ‘수풀 궁’에 있는 무기들을 찾아내고

Et

접속사

그리고, ~와

revelatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

보여주다, 보이다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

operimentum

중성 단수 대격

덮개, 뚜껑, 눈꺼풀

Iudae

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

respexisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

armamentarium

중성 단수 주격

무기고, 무기 공장, 군수 공장

domus

여성 단수 속격

Saltus

남성 단수 속격

도약, 뜀, 점프

9

다윗 성에 균열이 많음을 살펴 알았으며 아랫저수지에 물을 모아들였다.

et

접속사

그리고, ~와

scissuras

분사 미래 능동
여성 복수 대격

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

David

여성 복수 대격

vidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

multiplicatae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

congregastis

여성 복수 주격

aquas

여성 복수 대격

piscinae

여성 복수 주격

웅덩이, 연못

inferioris

여성 단수 속격
비교급

얕은, 낮은

10

그리고 너희는 예루살렘의 가옥 수를 파악하고 성벽에 접근하지 못하도록 가옥들을 허물었으며

Et

접속사

그리고, ~와

domos

여성 복수 대격

Ierusalem

여성 복수 대격

numerastis

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

destruxistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다

domos

여성 복수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

muniendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

에워싸다, 둘러싸다

murum

남성 단수 대격

11

옛 저수지의 물을 받아 놓으려고 두 성벽 사이에 저장소를 만들었다. 그러나 너희는 이 모든 것을 이루신 분을 찾아보지 않았고 이 모든 것을 멀리서 꾸미신 분을 살펴보지 않았다.

et

접속사

그리고, ~와

lacum

남성 단수 대격

호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지

fecistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

duos

남성 복수 대격

둘, 2

muros

남성 복수 대격

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

aqua

여성 단수 탈격

piscinae

여성 단수 속격

웅덩이, 연못

veteris

여성 단수 속격

오래된, 늙은, 고대의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

non

부사

아닌

suspexistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

올려다 보다, 쳐다보다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

haec

중성 복수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

haec

여성 단수 주격

이, 이것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

formavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

형성하다, 만들다, 갖추다

non

부사

아닌

vidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

12

그날에 주 만군의 주님께서 너희에게 통곡하고 애곡하라고, 머리털을 깎고 자루옷을 두르라고 이르셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

fletum

남성 단수 대격

눈물

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

planctum

남성 단수 대격

가슴 치기, 가슴 때리기

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

calvitium

중성 단수 대격

대머리

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

cingendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

둘러싸다, 울리다, 포위하다, 에워싸다

saccum

남성 단수 대격

지갑, 주머니, 자루, 봉투, 봉지

13

그러나 보아라, 기뻐하고 즐거워하며 소를 잡고 양을 죽여 고기를 먹고 술을 마시면서 “내일이면 죽을 몸, 먹고 마시자.” 하는구나.

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

gaudium

중성 단수 주격

즐거움, 기쁨, 환희

et

접속사

그리고, ~와

laetitia

여성 단수 주격

행복, 즐거움, 기쁨

occidere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다

boves

남성 복수 대격

소, 황소, 들소

et

접속사

그리고, ~와

iugulare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

죽이다, 파괴하다, 도살하다, 잡다

pecus

중성 단수 대격

소떼

comedere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

carnes

여성 복수 대격

고기, 살, 살점

et

접속사

그리고, ~와

bibere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

마시다

vinum

중성 단수 주격

와인, 술

Comedamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

먹다, 씹다

et

접속사

그리고, ~와

bibamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

마시다

cras

부사

내일

enim

접속사

사실은

moriemur

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

죽다

14

그래서 만군의 주님께서 내 귀에 일러 주셨다. “이 죄는 너희가 죽기까지 결코 용서받지 못하리라.” 주 만군의 주님께서 말씀하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

revelatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

보여주다, 보이다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auribus

여성 복수 탈격

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

Certe

부사

확실히, 분명히

non

부사

아닌

dimittetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

haec

여성 단수 주격

이, 이것

vobis

복수 탈격

너희

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

moriamini

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

죽다

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

15

주 만군의 주님께서 이렇게 말씀하셨다. “너는 궁궐을 관리하는 저 세브나 시종장에게 가서 말하여라.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

ingredere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

procuratorem

남성 단수 대격

경영자, 지배인, 관리인, 감독, 십장, 관리자

istum

남성 단수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Sobnam

여성 단수 대격

praepositum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

지휘하다, 통솔하다

palatii

중성 단수 속격

궁전, 저택

16

‘높은 곳에 제 무덤을 파고 바위에다 제 거처를 만든 자야! 네가 여기에 무슨 권한이 있기에, 네가 여기에 무슨 연고가 있기에 여기에다 너를 위해 무덤을 팠느냐?

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

tibi

단수 여격

hic

남성 단수 주격

이, 이것

Aut

접속사

또는, ~거나

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

tibi

단수 여격

hic

남성 단수 주격

이, 이것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

excidisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

떨어뜨리다, 쓰러지다, 무너지다, 넘어가다, 터지다, 약화시키다, 쇠약하게 하다

tibi

단수 여격

hic

남성 단수 주격

이, 이것

sepulcrum

중성 단수 주격

무덤, 묘지

Effodiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

파내다, 발굴하다, 채굴하다, 홈을 파다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

excelso

중성 단수 탈격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

sepulcrum

중성 단수 대격

무덤, 묘지

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

excavabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

발굴하다, 파내다, 깊이 파다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

petra

여성 단수 탈격

돌멩이, 돌, 바위

tabernaculum

중성 단수 주격

천막, 텐트

sibi

단수 여격

그 자신

17

보라, 너 세도가야 주님이 너를 사정없이 쓰러뜨리고 너를 단단히 묶어

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

vehementer

부사

폭력적으로, 세게, 힘차게

proiciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

te

단수 대격

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

violenter

부사

거센, 맹렬한

te

단수 탈격

apprehendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

18

세찬 발길로 너를 공처럼 넓은 땅으로 걷어차 버리리라. 너는 거기에서 죽고 네 영광의 마차들도 거기에 버려지리라, 네 상전 집안에 치욕인 자야!

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

globum

남성 단수 대격

구, 공, 둥근 물체

te

단수 대격

convolvet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

두르다, 감싸다, 싸다, 봉인하다, 포장하다

glomerans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

pilam

여성 단수 대격

공, 놀이용 공

mittet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

latam

여성 단수 대격

넓은, 광범위한, 폭넓은

et

접속사

그리고, ~와

spatiosam

여성 단수 대격

널찍한, 넓은, 광범위한, 포괄적인

ibi

부사

거기에, 그곳에

morieris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

죽다

et

접속사

그리고, ~와

ibi

부사

거기에, 그곳에

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

currus

남성 단수 주격

이륜 전차, 전차

gloriae

여성 단수 속격

영광, 명성, 경의

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

ignominia

여성 단수 주격

불명예, 굴욕, 치욕

domus

여성 단수 속격

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

tui

남성 단수 속격

너의, 네

19

나는 너를 네 자리에서 내쫓고 너를 네 관직에서 끌어내리리라.’”

Et

접속사

그리고, ~와

expellam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

몰아내다, 밀어붙이다, 쫓아내다, 추방하다, 방출하다

te

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

statione

여성 단수 탈격

전초지, 최선단, 끝이 뾰족한 말뚝, 피켓

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ministerio

중성 단수 탈격

부서

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

deponam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

지다, 놓다, 두다, 심다, 맞추다

te

단수 대격

20

그날에 이러한 일이 일어나리라. 나는 힐키야의 아들인 나의 종 엘야킴을 불러

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

vocabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

meum

남성 단수 대격

나의, 내

Eliachim

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Helciae

남성 단수 대격

21

그에게 너의 관복을 입히고 그에게 너의 띠를 매어 주며 그의 손에 너의 권력을 넘겨주리라. 그러면 그는 예루살렘 주민들과 유다 집안의 아버지가 되리라.

et

접속사

그리고, ~와

induam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

입다 (옷 등을)

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

tunicam

여성 단수 대격

투닉

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

cingulo

남성 단수 여격

벨트, 구역, 띠, 허리띠

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

cingam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

둘러싸다, 울리다, 포위하다, 에워싸다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

patrem

남성 단수 대격

아버지

habitantibus

분사 현재 능동
남성 복수 여격

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

Ierusalem

여성 단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

domui

여성 단수 여격

Iudae

여성 단수 여격

22

나는 다윗 집안의 열쇠를 그의 어깨에 메어 주리니 그가 열면 닫을 사람이 없고 그가 닫으면 열 사람이 없으리라.

Et

접속사

그리고, ~와

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

clavem

여성 단수 대격

열쇠, 키

domus

여성 단수 속격

David

여성 단수 속격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

umerum

남성 단수 대격

상완골, 상완

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

aperiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

claudat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

닫다

et

접속사

그리고, ~와

claudet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

닫다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

aperiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

23

나는 그를 말뚝처럼 단단한 곳에 박으리니 그는 자기 집안에 영광의 왕좌가 되리라.

Et

접속사

그리고, ~와

figam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

매다, 고정하다, 잠그다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

paxillum

남성 단수 대격

쐐기, 핀, 못, 작은 말뚝

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

securo

남성 단수 탈격

부주의한, 무관심한

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solium

중성 단수 대격

자리, 의자

gloriae

여성 단수 속격

영광, 명성, 경의

domui

여성 단수 여격

patris

남성 단수 속격

아버지

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

24

그러면 그 집안의 온갖 것들 곧 새싹과 이파리들, 온갖 작은 그릇과 대접에서 온갖 항아리들에 이르기까지 모두 그에게 매달릴 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

suspendent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

매달다, 걸다, 달다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

omnem

남성 단수 대격

모든

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

domus

여성 단수 속격

patris

남성 단수 속격

아버지

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

propagines

여성 복수 대격

싹, 층, 새싹, 집합

et

접속사

그리고, ~와

stirpes

여성 복수 대격

대목, 근경

omne

중성 단수 대격

모든

vas

중성 단수 대격

그릇, 접시

parvulum

중성 단수 대격

작은, 사소한, 미미한

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

pelvibus

여성 복수 탈격

대야

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

amphoras

여성 복수 대격

암포라: 목이 길쭉하고 바닥이 뾰족한, 손잡이가 둘 달린 항아리.

25

만군의 주님의 말씀이다. 그날에 단단한 곳에 박힌 말뚝은 휘고 꺾여서 떨어질 것이다. 그러면 그 위에 있던 것들이 깨질 것이다. 주님께서 말씀하셨다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

auferetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

paxillus

남성 단수 주격

쐐기, 핀, 못, 작은 말뚝

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fixus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

매다, 고정하다, 잠그다

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

securo

남성 단수 탈격

부주의한, 무관심한

et

접속사

그리고, ~와

frangetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

부수다, 꺾다, 깨뜨리다

et

접속사

그리고, ~와

cadet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

et

접속사

그리고, ~와

peribit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

pependerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

매달다; 매달려 있다; 떠 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)

SEARCH

MENU NAVIGATION