Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 6

불가타 성경, 다니엘서, 6장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그리고 메디아 사람 다리우스가 그 나라를 이어받았다. 그의 나이 예순두 살이었다.

Et

접속사

그리고, ~와

Darius

남성 단수 주격

Medus

남성 단수 주격

successit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 넘어가다, 상승하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

annos

남성 복수 대격

해, 년

natus

남성 단수 속격

탄생, 나이, 연령

sexaginta

예순, 육십, 60

duos

남성 복수 대격

둘, 2

2

다리우스는 자기의 뜻대로 나라에 총독 백스무 명을 세워, 온 나라에 두루 주재하게 하고,

Placuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

Dario

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

constituit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

satrapas

남성 복수 대격

지방 총독 (고대 페르시아 제국)

centum

백, 100

viginti

스물, 이십, 20

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

toto

남성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

3

그들 위로 다시 재상 세 사람을 임명하였는데, 다니엘도 그 가운데 한 사람이었다. 임금에게 손실을 끼치는 일이 없도록 총독들은 이 재상들에게 업무를 보고하게 되어 있었다.

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

principes

남성 복수 대격

지도자, 장

tres

남성 복수 대격

셋, 3

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

Daniel

남성 복수 주격

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

satrapae

남성 복수 주격

지방 총독 (고대 페르시아 제국)

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

redderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

rationem

여성 단수 대격

이유, 설명

et

접속사

그리고, ~와

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

non

부사

아닌

sustineret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

molestiam

여성 단수 대격

문제, 말썽, 곤란

4

다니엘은 빼어난 정신을 지녀 다른 재상들이나 총독들보다 뛰어났다. 그래서 임금은 다니엘을 온 나라 위에 세우려고 생각하였다.

Igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

Daniel

남성 단수 주격

superabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 넘다, 올라가다

omnes

남성 복수 대격

모든

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

et

접속사

그리고, ~와

satrapas

남성 복수 대격

지방 총독 (고대 페르시아 제국)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

amplior

남성 단수 주격
비교급

큰, 넓은, 광활한, 광대한

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

cogitabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

생각하다

constituere

부정사 미완료 능동

설치하다, 꾸리다, 설립하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omne

중성 단수 대격

모든

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

5

그러자 다른 재상들과 총독들은 다니엘에게서 나라와 관련된 죄과를 찾아내려고 애썼다. 그러나 그들은 어떠한 죄과나 과실도 찾아낼 수가 없었다. 다니엘이 충실한 사람이어서 아무런 태만이나 과실이 없었기 때문이다.

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

principes

여성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

et

접속사

그리고, ~와

satrapae

남성 복수 주격

지방 총독 (고대 페르시아 제국)

quaerebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

invenirent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

occasionem

여성 단수 대격

기회, 때, 인연

Danieli

여성 단수 속격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

latere

중성 단수 탈격

측면, 옆, 옆구리

regni

중성 단수 속격

권력, 통제력, 왕국, 통치

nullamque

여성 단수 대격

누구도 ~않다

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

et

접속사

그리고, ~와

suspicionem

여성 단수 대격

혐의, 의심, 의혹

reperire

부정사 미완료 능동

찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다

potuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quod

접속사

~는데

fidelis

남성 단수 주격

충실한, 독실한, 충직한

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

omnis

여성 단수 주격

모든

culpa

여성 단수 주격

잘못, 결점, 실수, 탓

et

접속사

그리고, ~와

suspicio

여성 단수 주격

혐의, 의심, 의혹

non

부사

아닌

inveniretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

6

그래서 그들은 서로 “저 다니엘이 믿는 하느님의 법과 관련하여 무엇을 찾아내기 전에는, 그에게서 아무런 죄과도 찾아내지 못할 것이다.” 하고 말하였다.

Dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

Non

부사

아닌

inveniemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

찾다

Danieli

여성 단수 대격

huic

여성 단수 여격

이, 이것

aliquam

여성 단수 대격

약간의, 어느, 누군가

occasionem

여성 단수 대격

기회, 때, 인연

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

forte

부사

우연히, 우발적으로

inveniamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

찾다

adversus

부사

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

7

그리하여 그 재상들과 총독들은 임금에게 몰려가서 이렇게 말하였다. “다리우스 임금님, 만수무강하시기를 빕니다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

principes

남성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

et

접속사

그리고, ~와

satrapae

남성 복수 주격

지방 총독 (고대 페르시아 제국)

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

concurrerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

함께 달리다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

sic

부사

그렇게, 그리

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ei

오, 어, 아니

Darie

중성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

부사

영원히, 항상, 지속적으로, 변함없이

vive

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

살다

8

나라의 모든 재상, 그리고 태수들과 총독들과 자문관들과 지방관들은, 임금님께서 법령을 세우시고 금령을 엄하게 만드셔야 한다고 의견을 모았습니다. 임금님, 앞으로 서른 날 동안 임금님 말고 다른 어떤 신이나 사람에게 기도를 올리는 자는 누구든지 사자 굴에 던져야 한다는 것입니다.

Consilium

중성 단수 대격

계획

inierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

cuncti

남성 복수 주격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

principes

남성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

regni

중성 단수 속격

권력, 통제력, 왕국, 통치

magistratus

남성 복수 대격

장관, 관리, 공무원

et

접속사

그리고, ~와

satrapae

남성 복수 주격

지방 총독 (고대 페르시아 제국)

optimates

남성 복수 대격

최고의, 가장 좋은

et

접속사

그리고, ~와

iudices

남성 복수 대격

판사

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

decretum

중성 단수 주격

결정, 규칙, 법령, 규정

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

promulget

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

공표하다, 알리다, 발표하다

et

접속사

그리고, ~와

edictum

중성 단수 대격

선포, 선언, 법령, 조례

confirmet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

petierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

aliquam

여성 단수 대격

약간의, 어느, 누군가

petitionem

여성 단수 대격

공격, 습격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

quocumque

남성 단수 탈격

누구든지, 무엇이든지

deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

homine

남성 단수 탈격

사람, 인간, 인류

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

triginta

서른, 삼십, 30

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

mittatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lacum

남성 단수 대격

호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지

leonum

남성 복수 속격

사자

9

이제 임금님, 금령을 세우시고 그 문서에 서명하시어, 철회할 수 없는 메디아와 페르시아의 법에 따라 그것을 바꾸지 못하게 하십시오.”

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

rex

남성 단수 호격

왕, 통치자

confirma

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

sententiam

여성 단수 대격

주장, 생각, 느낌

et

접속사

그리고, ~와

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

decretum

중성 단수 대격

결정, 규칙, 법령, 규정

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

immutetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

바꾸다, 전환하다, 변화시키다, 변경하다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

legem

여성 단수 대격

법, 법률

Medorum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Persarum

여성 복수 속격

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

praevaricari

부정사 미완료 능동

비뚤게 걷다

non

부사

아닌

licet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

허락되다 (비인칭으로, 여격과 함께)

10

그리하여 다리우스 임금은 그 금령 문서에 서명하였다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Darius

남성 단수 주격

signavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

표시하다, 신호하다

edictum

중성 단수 주격

선포, 선언, 법령, 조례

et

접속사

그리고, ~와

decretum

중성 단수 주격

결정, 규칙, 법령, 규정

11

다니엘은 임금이 그 문서에 서명하였다는 것을 알고 자기 집으로 갔다. 그의 집 옥상 방 창문은 예루살렘 쪽으로 나 있었다. 그는 이전에도 늘 그러하였듯이, 하루에 세 번 무릎을 꿇고 자기의 하느님께 기도하고 감사를 드렸다.

Daniel

남성 단수 대격

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

comperisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 익히다, 확인하다, 규명하다

decretum

중성 단수 대격

결정, 규칙, 법령, 규정

signatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

표시하다, 신호하다

esse

부정사 미완료 능동

있다

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

fenestris

여성 복수 탈격

창문

apertis

분사 과거 수동
여성 복수 탈격

드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cenaculo

중성 단수 탈격

식당

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Ierusalem

여성 단수 대격

tribus

여성 단수 주격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

temporibus

중성 복수 탈격

시간, 시대, 시기

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

flectebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

구부리다, 굽히다, 숙이다

genua

중성 복수 대격

무릎

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

adorabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

confitebaturque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

인정하다, 허가하다, 승인하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

consueverat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

경향이 있다, 적응하다, 습관들이다, 익숙해지다

12

그때에 그 사람들이 몰려와서, 다니엘이 그의 하느님께 기도와 간청을 올리는 것을 발견하였다.

Viri

남성 복수 주격

남성, 남자

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

accesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

et

접속사

그리고, ~와

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

Danielem

남성 단수 대격

orantem

남성 단수 대격

연설자, 변사, 웅변가

et

접속사

그리고, ~와

obsecrantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

간청하다, 청하다, 탄원하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

13

그래서 그들은 임금에게 다가가서 금령과 관련하여 말하였다. “임금님, 앞으로 서른 날 동안 임금님 말고 다른 어떤 신이나 사람에게 기도를 올리는 사람은 누구든지 사자 굴에 던진다는 금령에 서명하지 않으셨습니까?” 임금이 “그것은 철회할 수 없는 메디아와 페르시아의 법에 따라 확실하오.” 하고 대답하자,

Tunc

부사

그때, 그 당시

accesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

et

접속사

그리고, ~와

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

edicto

중성 단수 탈격

선포, 선언, 법령, 조례

Rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

signasti

남성 단수 대격

decretum

중성 단수 대격

결정, 규칙, 법령, 규정

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

omnis

남성 단수 주격

모든

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

rogaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

quemquam

남성 단수 대격

누구나, 누구든지

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

diis

남성 복수 탈격

신의, 신에 속하는

et

접속사

그리고, ~와

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

triginta

서른, 삼십, 30

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

mitteretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lacum

남성 단수 대격

호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지

leonum

남성 복수 속격

사자

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Verus

남성 단수 주격

진실한, 실제의, 사실의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

decretum

중성 단수 대격

결정, 규칙, 법령, 규정

Medorum

중성 단수 속격

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

Persarum

여성 복수 속격

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

praevaricari

부정사 미완료 능동

비뚤게 걷다

non

부사

아닌

licet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

허락되다 (비인칭으로, 여격과 함께)

14

그들이 다시 임금에게 말하였다. “임금님, 유다에서 온 유배자들 가운데 하나인 다니엘이 임금님께 경의를 표하지도 않고, 임금님께서 서명하신 금령에도 경의를 표하지 않은 채, 하루에 세 번씩 기도를 올리고 있습니다.”

Tunc

부사

그때, 그 당시

respondentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

대답하다, 응답하다

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

Daniel

남성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

filiis

남성 복수 탈격

아들

captivitatis

여성 단수 속격

속박, 감금

Iudae

여성 단수 속격

non

부사

아닌

curavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

te

단수 탈격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

edicto

중성 단수 탈격

선포, 선언, 법령, 조례

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

constituisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

tribus

여성 복수 대격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

temporibus

중성 복수 탈격

시간, 시대, 시기

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

orat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

obsecratione

여성 단수 탈격

탄원, 간청, 애원, 기원

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

15

임금은 이 말을 듣고 몹시 괴로웠다. 그는 다니엘을 살려 내기로 결심하고 해가 질 때까지 그를 구하려고 노력하였다.

Quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

cum

접속사

~때

audisset

중성 단수 탈격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

satis

부사

충분히, 적절히, 알맞게

contristatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

Daniele

중성 단수 탈격

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

cor

중성 단수 대격

심장

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

liberaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

occasum

남성 단수 대격

일몰, 지는 것

solis

남성 단수 속격

해, 태양

laborabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

애쓰다, 일하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

erueret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

내던지다, 밖으로 던지다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

16

그러자 그 사람들이 임금에게 몰려가서 말하였다. “임금님, 임금이 세운 금령과 법령은 무엇이든 바꿀 수 없다는 것이 메디아와 페르시아의 법임을 알아 두시기 바랍니다.”

Viri

남성 복수 주격

남성, 남자

autem

접속사

그러나, 하지만

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

accesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Scito

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

lex

여성 단수 주격

법, 법률

Medorum

여성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

Persarum

남성 복수 속격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

omne

중성 단수 주격

모든

decretum

중성 단수 주격

결정, 규칙, 법령, 규정

et

접속사

그리고, ~와

edictum

중성 단수 주격

선포, 선언, 법령, 조례

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

constituit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

non

부사

아닌

liceat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

허락되다 (비인칭으로, 여격과 함께)

immutari

부정사 미완료 수동

바꾸다, 전환하다, 변화시키다, 변경하다

17

그리하여 임금이 분부를 내리자 사람들이 다니엘을 끌고 가서 사자 굴에 던졌다. 그때에 임금이 다니엘에게, “네가 성실히 섬기는 너의 하느님께서 너를 구해 내시기를 빈다.” 하고 말하였다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

et

접속사

그리고, ~와

adduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

Danielem

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lacum

남성 단수 대격

호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지

leonum

남성 복수 속격

사자

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Danieli

남성 단수 주격

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

colis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

갈다, 경작하다

semper

부사

항상, 늘, 영원히

ipse

남성 단수 주격

바로 그

liberet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

te

단수 대격

18

사람들이 돌 하나를 굴려다가 굴 어귀를 막아 놓자, 임금은 자기의 인장 반지와 대신들의 인장 반지로 그곳을 봉인한 다음, 다니엘에게 내린 어떠한 조치도 바꾸지 못하게 하였다.

Allatusque

분사 과거 수동
남성 단수 주격

가져오다, 나오다, 행동하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

lapis

남성 단수 주격

돌, 바위

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

et

접속사

그리고, ~와

positus

남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

os

중성 단수 대격

laci

부정사 미완료 수동

유혹하다, 꾀다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

obsignavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

anulo

남성 단수 탈격

반지, 가락지

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

anulo

남성 단수 탈격

반지, 가락지

optimatum

남성 복수 속격

귀족, 귀족 정치주의자

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ne

접속사

~하지 않기 위해

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

fieret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

되다, 만들어지다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Danielem

남성 단수 대격

19

그러고 나서 임금은 궁궐로 돌아가 단식하며 밤을 지냈다. 여자들도 자기 앞으로 들이지 못하게 하였다. 그는 뜬눈으로 밤을 새웠다.

Et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

dormivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자다, 잠을 자다

incenatus

남성 단수 주격

cibique

남성 복수 주격

음식, 먹을거리, 사료

non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

illati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

insuper

부사

위에, 상공에

et

접속사

그리고, ~와

somnus

남성 단수 주격

recessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

20

새벽에 날이 밝자마자 임금은 일어나 서둘러 사자 굴로 갔다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

primo

남성 단수 탈격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

diluculo

중성 단수 탈격

새벽, 밝을녘, 일출

consurgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

festinus

남성 단수 주격

빠른, 신속한, 재빠른, 서두르는

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

lacum

남성 단수 대격

호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지

leonum

남성 복수 속격

사자

perrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

21

다니엘이 있는 굴에 가까이 이르러, 그는 슬픈 목소리로 다니엘에게 외쳤다. “살아 계신 하느님의 종 다니엘아, 네가 성실히 섬기는 너의 하느님께서 너를 사자들에게서 구해 내실 수 있었느냐?”

appropinquansque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

lacui

남성 단수 여격

호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지

Danielem

여성 단수 주격

voce

여성 단수 탈격

목소리

lacrimabili

여성 단수 탈격

슬픈, 유감스러운, 통탄할

inclamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 호소하다, 투입하다, 소환하다

et

접속사

그리고, ~와

affatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 연설하다, 간청하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Danielem

남성 단수 주격

Daniel

남성 단수 주격

serve

남성 단수 호격

종, 하인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

viventis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

살다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

tu

단수 주격

servis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

semper

부사

항상, 늘, 영원히

putasne

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다

valuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

강하다

liberare

부정사 미완료 능동

자유롭게 하다, 해방시키다

te

단수 대격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

leonibus

남성 복수 탈격

사자

22

그러자 다니엘이 임금에게 대답하였다. “임금님, 만수무강하시기를 빕니다.

Et

접속사

그리고, ~와

Daniel

남성 단수 주격

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

부사

영원히, 항상, 지속적으로, 변함없이

vive

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

살다

23

저의 하느님께서 천사를 보내시어 사자들의 입을 막으셨으므로, 사자들이 저를 해치지 못하였습니다. 제가 그분 앞에서 무죄하다는 사실이 드러났기 때문입니다. 그리고 임금님, 저는 임금님께도 잘못을 저지르지 않았습니다.”

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

angelum

남성 단수 대격

천사

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

conclusit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

끝내다, 마치다, 완료하다, 종료하다

ora

중성 복수 대격

leonum

남성 복수 속격

사자

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

nocuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

상처를 입히다, 다치게 하다, 손상시키다

mihi

단수 여격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

iustitia

여성 단수 주격

정의, 공정, 공평

inventa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

찾다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

te

단수 탈격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

delictum

중성 단수 주격

나쁜 짓, 악행, 비행, 범죄, 위반

non

부사

아닌

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

24

임금은 몹시 기뻐하며 다니엘을 굴에서 끌어 올리라고 분부하니, 사람들이 그를 굴에서 끌어 올렸다. 다니엘에게는 아무런 상처도 보이지 않았다. 그가 자기의 하느님을 믿었기 때문이다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

vehementer

부사

폭력적으로, 세게, 힘차게

gavisus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

Danielem

남성 단수 주격

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

educi

부정사 미완료 수동

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

lacu

남성 단수 탈격

호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지

eductusque

분사 과거 수동
남성 단수 주격

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Daniel

남성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

lacu

남성 단수 탈격

호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지

et

접속사

그리고, ~와

nulla

여성 단수 주격

누구도 ~않다

laesio

여성 단수 주격

상처, 손해, 중상, 피해

inventa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

찾다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

credidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

25

임금은 분부를 내려, 악의로 다니엘을 고발한 그 사람들을 끌어다가, 자식들과 아내들과 함께 사자 굴 속으로 던지게 하였다. 그들이 굴 바닥에 채 닿기도 전에 사자들이 달려들어 그들의 뼈를 모조리 부수어 버렸다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

adducti

남성 복수 주격

수축한, 압축한

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

accusaverant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

Danielem

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lacum

남성 단수 대격

호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지

leonum

남성 복수 속격

사자

missi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

filii

남성 복수 주격

아들

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

uxores

여성 복수 주격

아내, 부인, 배우자

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

pervenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도착하다, 오다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pavimentum

중성 단수 대격

돌 바닥, 자갈 바닥, 돌 마루, 자갈 마루

laci

부정사 미완료 수동

유혹하다, 꾀다

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

potirentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

얻다, 획득하다, 취득하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

leones

남성 복수 주격

사자

et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 주격

모든

ossa

중성 복수 주격

뼈, 골격, 유골

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

comminuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가루로 만들다, 부수다, 분쇄하다

26

그때에 다리우스 임금은 온 세상에 사는 모든 민족들과 나라들, 언어가 다른 모든 사람들에게 조서를 내렸다. “그대들이 큰 평화를 누리기 바란다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

Darius

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

scripsit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쓰다, 작성하다

universis

남성 복수 여격

전체의, 완전한, 전반적인

populis

남성 복수 여격

백성, 사람, 대중

tribubus

여성 복수 탈격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

et

접속사

그리고, ~와

linguis

여성 복수 탈격

habitantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universa

여성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Pax

여성 단수 주격

평화

vobis

복수 여격

너희

multiplicetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

27

나는 칙령을 내린다. 내 나라의 통치가 미치는 모든 곳에서는 누구나 다니엘의 하느님 앞에서 떨며 두려워해야 한다. 그분은 살아 계신 하느님 영원히 존재하시는 분이시다. 그분의 나라는 불멸의 나라 그분의 통치는 끝까지 이어진다.

A

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

constitutum

중성 단수 주격

준비, 배열, 일치

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

decretum

중성 단수 주격

결정, 규칙, 법령, 규정

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universo

중성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

imperio

중성 단수 탈격

제국, 국가, 제정, 지배, 통치

regni

중성 단수 속격

권력, 통제력, 왕국, 통치

mei

중성 단수 속격

나의, 내

tremescant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 떨다, 무서워하다, 떨리다, 흔들리다

et

접속사

그리고, ~와

paveant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

Danielis

남성 복수 대격

ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vivens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

살다

et

접속사

그리고, ~와

permanens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

saecula

중성 복수 대격

종족, 품종

et

접속사

그리고, ~와

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

eius

남성 단수 속격

그, 그것

non

부사

아닌

dissipabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다

et

접속사

그리고, ~와

potestas

여성 단수 주격

힘, 권력, 능력

eius

남성 단수 속격

그, 그것

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

중성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

28

그분은 구해 내시고 구원하시는 분 하늘과 땅에서 표징과 기적을 일으키시는 분 다니엘을 사자들의 손에서 구해 내셨다.”

ipse

남성 단수 주격

바로 그

liberator

남성 단수 주격

석방하는 사람, 해방자, 구조자

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

salvator

남성 단수 주격

구세주, 구원자

et

접속사

그리고, ~와

faciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

만들다, 하다

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

et

접속사

그리고, ~와

mirabilia

중성 복수 대격

놀라운, 경이로운, 비범한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Liberavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

autem

접속사

그러나, 하지만

Danielem

남성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

leonum

남성 복수 속격

사자

29

다니엘은 다리우스의 통치 때와 페르시아의 키루스 통치 때에 이렇게 하여 성공을 거두었다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Daniel

남성 단수 주격

prosperatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

발전시키다, 조장하다, 촉진하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Darii

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Cyri

남성 단수 속격

Persae

남성 단수 속격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)

SEARCH

MENU NAVIGATION