Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 6
불가타 성경, 다니엘서, 6장
1
그리고 메디아 사람 다리우스가 그 나라를 이어받았다. 그의 나이 예순두 살이었다.
|
|
|
successit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오르다, 넘어가다, 상승하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
natus 남성 단수 속격 탄생, 나이, 연령 |
|
|
2
다리우스는 자기의 뜻대로 나라에 총독 백스무 명을 세워, 온 나라에 두루 주재하게 하고,
Placuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 기쁘다, 만족하다, 환영하다 |
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
|
|
|
essent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
toto 남성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
regno 중성 단수 탈격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
3
그들 위로 다시 재상 세 사람을 임명하였는데, 다니엘도 그 가운데 한 사람이었다. 임금에게 손실을 끼치는 일이 없도록 총독들은 이 재상들에게 업무를 보고하게 되어 있었다.
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
redderent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
|
|
|
sustineret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다 |
|
4
다니엘은 빼어난 정신을 지녀 다른 재상들이나 총독들보다 뛰어났다. 그래서 임금은 다니엘을 온 나라 위에 세우려고 생각하였다.
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
amplior 남성 단수 주격 비교급 큰, 넓은, 광활한, 광대한 |
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
5
그러자 다른 재상들과 총독들은 다니엘에게서 나라와 관련된 죄과를 찾아내려고 애썼다. 그러나 그들은 어떠한 죄과나 과실도 찾아낼 수가 없었다. 다니엘이 충실한 사람이어서 아무런 태만이나 과실이 없었기 때문이다.
|
|
|
|
|
regni 중성 단수 속격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
|
|
|
reperire 부정사 미완료 능동 찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다 |
|
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
culpa 여성 단수 주격 잘못, 결점, 실수, 탓 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
6
그래서 그들은 서로 “저 다니엘이 믿는 하느님의 법과 관련하여 무엇을 찾아내기 전에는, 그에게서 아무런 죄과도 찾아내지 못할 것이다.” 하고 말하였다.
Dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
|
|
|
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
7
그리하여 그 재상들과 총독들은 임금에게 몰려가서 이렇게 말하였다. “다리우스 임금님, 만수무강하시기를 빕니다.
|
|
|
|
locuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
vive 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 살다 |
8
나라의 모든 재상, 그리고 태수들과 총독들과 자문관들과 지방관들은, 임금님께서 법령을 세우시고 금령을 엄하게 만드셔야 한다고 의견을 모았습니다. 임금님, 앞으로 서른 날 동안 임금님 말고 다른 어떤 신이나 사람에게 기도를 올리는 자는 누구든지 사자 굴에 던져야 한다는 것입니다.
|
|
cuncti 남성 복수 주격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
regni 중성 단수 속격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
|
|
promulget 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 공표하다, 알리다, 발표하다 |
|
|
confirmet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다 |
|
|
|
petierit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
dies 남성 복수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
mittatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
lacum 남성 단수 대격 호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지 |
|
9
이제 임금님, 금령을 세우시고 그 문서에 서명하시어, 철회할 수 없는 메디아와 페르시아의 법에 따라 그것을 바꾸지 못하게 하십시오.”
|
itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
confirma 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다 |
|
|
signa 중성 복수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
|
|
immutetur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 바꾸다, 전환하다, 변화시키다, 변경하다 |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
licet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 허락되다 (비인칭으로, 여격과 함께) |
10
그리하여 다리우스 임금은 그 금령 문서에 서명하였다.
11
다니엘은 임금이 그 문서에 서명하였다는 것을 알고 자기 집으로 갔다. 그의 집 옥상 방 창문은 예루살렘 쪽으로 나 있었다. 그는 이전에도 늘 그러하였듯이, 하루에 세 번 무릎을 꿇고 자기의 하느님께 기도하고 감사를 드렸다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
apertis 분사 과거 수동 여성 복수 탈격 드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suo 중성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
tribus 여성 단수 주격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
flectebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 구부리다, 굽히다, 숙이다 |
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
adorabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
consueverat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 경향이 있다, 적응하다, 습관들이다, 익숙해지다 |
12
그때에 그 사람들이 몰려와서, 다니엘이 그의 하느님께 기도와 간청을 올리는 것을 발견하였다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
13
그래서 그들은 임금에게 다가가서 금령과 관련하여 말하였다. “임금님, 앞으로 서른 날 동안 임금님 말고 다른 어떤 신이나 사람에게 기도를 올리는 사람은 누구든지 사자 굴에 던진다는 금령에 서명하지 않으셨습니까?” 임금이 “그것은 철회할 수 없는 메디아와 페르시아의 법에 따라 확실하오.” 하고 대답하자,
|
|
|
locuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
edicto 중성 단수 탈격 선포, 선언, 법령, 조례 |
|
|
|
rogaret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 묻다, 문의하다, 조사하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
dies 남성 복수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
mitteretur 종속법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
lacum 남성 단수 대격 호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지 |
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Verus 남성 단수 주격 진실한, 실제의, 사실의 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
licet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 허락되다 (비인칭으로, 여격과 함께) |
14
그들이 다시 임금에게 말하였다. “임금님, 유다에서 온 유배자들 가운데 하나인 다니엘이 임금님께 경의를 표하지도 않고, 임금님께서 서명하신 금령에도 경의를 표하지 않은 채, 하루에 세 번씩 기도를 올리고 있습니다.”
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
curavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
edicto 중성 단수 탈격 선포, 선언, 법령, 조례 |
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
tribus 여성 복수 대격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
|
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
orat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
15
임금은 이 말을 듣고 몹시 괴로웠다. 그는 다니엘을 살려 내기로 결심하고 해가 질 때까지 그를 구하려고 노력하였다.
Quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
contristatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
liberaret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 자유롭게 하다, 해방시키다 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
|
|
erueret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 내던지다, 밖으로 던지다 |
16
그러자 그 사람들이 임금에게 몰려가서 말하였다. “임금님, 임금이 세운 금령과 법령은 무엇이든 바꿀 수 없다는 것이 메디아와 페르시아의 법임을 알아 두시기 바랍니다.”
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Scito 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
|
|
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
liceat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 허락되다 (비인칭으로, 여격과 함께) |
immutari 부정사 미완료 수동 바꾸다, 전환하다, 변화시키다, 변경하다 |
17
그리하여 임금이 분부를 내리자 사람들이 다니엘을 끌고 가서 사자 굴에 던졌다. 그때에 임금이 다니엘에게, “네가 성실히 섬기는 너의 하느님께서 너를 구해 내시기를 빈다.” 하고 말하였다.
|
|
praecepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
|
|
|
miserunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
lacum 남성 단수 대격 호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지 |
|
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
colis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 갈다, 경작하다 |
|
|
liberet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 자유롭게 하다, 해방시키다 |
|
18
사람들이 돌 하나를 굴려다가 굴 어귀를 막아 놓자, 임금은 자기의 인장 반지와 대신들의 인장 반지로 그곳을 봉인한 다음, 다니엘에게 내린 어떠한 조치도 바꾸지 못하게 하였다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
fieret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 되다, 만들어지다 |
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
19
그러고 나서 임금은 궁궐로 돌아가 단식하며 밤을 지냈다. 여자들도 자기 앞으로 들이지 못하게 하였다. 그는 뜬눈으로 밤을 새웠다.
|
abiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
illati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
|
recessit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
20
새벽에 날이 밝자마자 임금은 일어나 서둘러 사자 굴로 갔다.
|
|
primo 남성 단수 탈격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
|
|
|
lacum 남성 단수 대격 호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지 |
|
perrexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다 |
21
다니엘이 있는 굴에 가까이 이르러, 그는 슬픈 목소리로 다니엘에게 외쳤다. “살아 계신 하느님의 종 다니엘아, 네가 성실히 섬기는 너의 하느님께서 너를 사자들에게서 구해 내실 수 있었느냐?”
|
lacui 남성 단수 여격 호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지 |
|
|
|
inclamavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 부르다, 호소하다, 투입하다, 소환하다 |
|
affatus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 연설하다, 간청하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
servis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 복종하다, ~의 노예이다 |
|
putasne 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다 |
valuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 강하다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
22
그러자 다니엘이 임금에게 대답하였다. “임금님, 만수무강하시기를 빕니다.
|
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
vive 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 살다 |
23
저의 하느님께서 천사를 보내시어 사자들의 입을 막으셨으므로, 사자들이 저를 해치지 못하였습니다. 제가 그분 앞에서 무죄하다는 사실이 드러났기 때문입니다. 그리고 임금님, 저는 임금님께도 잘못을 저지르지 않았습니다.”
|
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
conclusit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 끝내다, 마치다, 완료하다, 종료하다 |
|
|
|
|
nocuerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 상처를 입히다, 다치게 하다, 손상시키다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
|
feci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
24
임금은 몹시 기뻐하며 다니엘을 굴에서 끌어 올리라고 분부하니, 사람들이 그를 굴에서 끌어 올렸다. 다니엘에게는 아무런 상처도 보이지 않았다. 그가 자기의 하느님을 믿었기 때문이다.
|
|
|
gavisus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
praecepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
educi 부정사 미완료 수동 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
lacu 남성 단수 탈격 호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
lacu 남성 단수 탈격 호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지 |
|
|
laesio 여성 단수 주격 상처, 손해, 중상, 피해 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
credidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
25
임금은 분부를 내려, 악의로 다니엘을 고발한 그 사람들을 끌어다가, 자식들과 아내들과 함께 사자 굴 속으로 던지게 하였다. 그들이 굴 바닥에 채 닿기도 전에 사자들이 달려들어 그들의 뼈를 모조리 부수어 버렸다.
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
lacum 남성 단수 대격 호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지 |
|
missi 분사 과거 수동 남성 복수 주격 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
|
|
|
|
26
그때에 다리우스 임금은 온 세상에 사는 모든 민족들과 나라들, 언어가 다른 모든 사람들에게 조서를 내렸다. “그대들이 큰 평화를 누리기 바란다.
tribubus 여성 복수 탈격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
27
나는 칙령을 내린다. 내 나라의 통치가 미치는 모든 곳에서는 누구나 다니엘의 하느님 앞에서 떨며 두려워해야 한다. 그분은 살아 계신 하느님 영원히 존재하시는 분이시다. 그분의 나라는 불멸의 나라 그분의 통치는 끝까지 이어진다.
A 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
imperio 중성 단수 탈격 제국, 국가, 제정, 지배, 통치 |
regni 중성 단수 속격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
tremescant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 두려워하다, 떨다, 무서워하다, 떨리다, 흔들리다 |
|
paveant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
permanens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
regnum 중성 단수 주격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
|
|
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
28
그분은 구해 내시고 구원하시는 분 하늘과 땅에서 표징과 기적을 일으키시는 분 다니엘을 사자들의 손에서 구해 내셨다.”
|
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
|
|
signa 중성 복수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
29
다니엘은 다리우스의 통치 때와 페르시아의 키루스 통치 때에 이렇게 하여 성공을 거두었다.
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
regno 중성 단수 탈격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
regno 중성 단수 탈격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.