Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 23

불가타 성경, 마태오 복음서, 23장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그때에 예수님께서 군중과 제자들에게 말씀하셨다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

Iesus

남성 단수 주격

예수

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

turbas

여성 복수 대격

소동, 동요, 혼란

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

2

“율법 학자들과 바리사이들은 모세의 자리에 앉아 있다.

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

cathedram

여성 단수 대격

안락의자

Moysis

여성 단수 속격

sederunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

3

그러니 그들이 너희에게 말하는 것은 다 실행하고 지켜라. 그러나 그들의 행실은 따라 하지 마라. 그들은 말만 하고 실행하지는 않는다.

Omnia

중성 복수 주격

모든

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

quaecumque

여성 복수 주격

누구든지, 무엇이든지

dixerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

servate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

enim

접속사

사실은

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

faciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

4

또 그들은 무겁고 힘겨운 짐을 묶어 다른 사람들 어깨에 올려놓고, 자기들은 그것을 나르는 일에 손가락 하나 까딱하려고 하지 않는다.

Alligant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 속박하다, 얽매다, 얽다

autem

접속사

그러나, 하지만

onera

중성 복수 대격

짐, 부담

gravia

중성 복수 대격

무거운

et

접속사

그리고, ~와

importabilia

중성 복수 대격

견딜 수 없는, 참을 수 없는

et

접속사

그리고, ~와

imponunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

위에 놓다, 올리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

umeros

남성 복수 대격

상완골, 상완

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

autem

접속사

그러나, 하지만

digito

남성 단수 탈격

손가락, 발가락

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

nolunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

movere

부정사 미완료 능동

이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다

5

그들이 하는 일이란 모두 다른 사람들에게 보이기 위한 것이다. 그래서 성구갑을 넓게 만들고 옷자락 술을 길게 늘인다.

Omnia

중성 복수 주격

모든

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

faciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

videantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

보다, 인지하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

dilatant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

뻗다, 내밀다, 확장하다, 도달하다

enim

접속사

사실은

phylacteria

중성 복수 대격

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

magnificant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 높이 사다

fimbrias

여성 복수 대격

주변, 경계, 모서리, 가장자리

6

잔칫집에서는 윗자리를, 회당에서는 높은 자리를 좋아하고,

amant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

사랑하다

autem

접속사

그러나, 하지만

primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

recubitum

남성 단수 대격

붕괴, 파괴

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cenis

여성 복수 탈격

저녁 식사

et

접속사

그리고, ~와

primas

여성 복수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

cathedras

여성 복수 대격

안락의자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagogis

여성 복수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

7

장터에서 인사받기를, 사람들에게 스승이라고 불리기를 좋아한다.

et

접속사

그리고, ~와

salutationes

여성 복수 대격

인사, 절, 맞이

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

foro

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

vocari

부정사 미완료 수동

부르다, 소환하다, 호소하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

Rabbi

남성 복수 탈격

8

그러나 너희는 스승이라고 불리지 않도록 하여라. 너희의 스승님은 한 분뿐이시고 너희는 모두 형제다.

Vos

복수 대격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

vocari

부정사 미완료 수동

부르다, 소환하다, 호소하다

Rabbi

남성 복수 대격

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

enim

접속사

사실은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Magister

남성 단수 주격

선생, 스승

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

omnes

남성 복수 주격

모든

autem

접속사

그러나, 하지만

vos

복수 주격

너희

fratres

남성 복수 주격

형제

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

9

또 이 세상 누구도 아버지라고 부르지 마라. 너희의 아버지는 오직 한 분, 하늘에 계신 그분뿐이시다.

Et

접속사

그리고, ~와

Patrem

남성 단수 대격

아버지

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

vocare

부정사 미완료 능동

부르다, 소환하다, 호소하다

vobis

복수 탈격

너희

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

enim

접속사

사실은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Pater

남성 단수 주격

아버지

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

caelestis

남성 단수 주격

하늘의, 천상의, 천계의

10

그리고 너희는 선생이라고 불리지 않도록 하여라. 너희의 선생님은 그리스도 한 분뿐이시다.

Nec

접속사

~또한 아니다

vocemini

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

Magistri

남성 복수 주격

선생, 스승

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Magister

남성 단수 주격

선생, 스승

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

11

너희 가운데에서 가장 높은 사람은 너희를 섬기는 사람이 되어야 한다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

maior

남성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vestrum

복수 속격

너희

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

minister

남성 단수 주격

승무원, 종업원, 종

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

12

누구든지 자신을 높이는 이는 낮아지고 자신을 낮추는 이는 높아질 것이다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

se

단수 대격

그 자신

exaltaverit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

높이다, 드높이다, 올리다

humiliabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

낮추다, 떨어뜨리다, 실망시키다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

se

단수 대격

그 자신

humiliaverit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

낮추다, 떨어뜨리다, 실망시키다

exaltabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

높이다, 드높이다, 올리다

13

불행하여라, 너희 위선자 율법 학자들과 바리사이들아! 너희가 사람들 앞에서 하늘 나라의 문을 잠가 버리기 때문이다. 그러고는 자기들도 들어가지 않을 뿐만 아니라, 들어가려는 이들마저 들어가게 놓아두지 않는다. (

Vae

에휴, 으아, 아우

autem

접속사

그러나, 하지만

vobis

복수 탈격

너희

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

hypocritae

여성 복수 주격

흉내쟁이, 마임 예술가

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

clauditis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

닫다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

caelorum

남성 복수 속격

하늘, 천상

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

Vos

복수 주격

너희

enim

접속사

사실은

non

부사

아닌

intratis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

nec

접속사

~또한 아니다

introeuntes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

들어가다, 입장하다

sinitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다

intrare

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

14

불행하여라, 너희 위선자 율법 학자들과 바리사이들아! 너희가 과부들의 가산을 등쳐 먹으면서 남에게 보이려고 기도는 길게 하기 때문이다. 그러므로 너희는 엄한 단죄를 받을 것이다.

15

불행하여라, 너희 위선자 율법 학자들과 바리사이들아! 너희가 개종자 한 사람을 얻으려고 바다와 뭍을 돌아다니다가 한 사람이 생기면, 너희보다 갑절이나 못된 지옥의 자식으로 만들어 버리기 때문이다.

Vae

에휴, 으아, 아우

vobis

복수 탈격

너희

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

hypocritae

여성 복수 주격

흉내쟁이, 마임 예술가

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

circuitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

돌다, 순환하다

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

et

접속사

그리고, ~와

aridam

여성 단수 대격

마른, 시든, 불모의, 건조한

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faciatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

proselytum

남성 단수 대격

외국의, 이상한, 낯선, 외계의

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

facitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

filium

남성 단수 대격

아들

gehennae

여성 단수 속격

고난의 땅

duplo

남성 단수 여격

2배의, 갑절의

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

vos

복수 대격

너희

16

불행하여라, 너희 눈먼 인도자들아! ‘성전을 두고 한 맹세는 아무것도 아니지만, 성전의 금을 두고 한 맹세는 지켜야 한다.’고 너희는 말한다.

Vae

에휴, 으아, 아우

vobis

복수 탈격

너희

duces

남성 복수 주격

지도자

caeci

남성 복수 주격

눈 먼, 장님의

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dicitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

iuraverit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

autem

접속사

그러나, 하지만

iuraverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auro

중성 단수 탈격

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

debet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

~할 의무가 있다

17

어리석고 눈먼 자들아! 무엇이 더 중요하냐? 금이냐, 아니면 금을 거룩하게 하는 성전이냐?

Stulti

남성 복수 주격

멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한

et

접속사

그리고, ~와

caeci

남성 복수 주격

눈 먼, 장님의

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

enim

접속사

사실은

maius

중성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aurum

중성 단수 대격

an

접속사

또는, 혹은

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sanctificat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

aurum

중성 단수 대격

18

너희는 또 ‘제단을 두고 한 맹세는 아무것도 아니지만, 제단 위에 놓인 예물을 두고 한 맹세는 지켜야 한다.’고 말한다.

Et

접속사

그리고, ~와

Quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

iuraverit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

altari

중성 단수 여격

제단, 분향소

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

autem

접속사

그러나, 하지만

iuraverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

dono

중성 단수 탈격

선물, 기증품

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

debet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

~할 의무가 있다

19

눈먼 자들아! 무엇이 더 중요하냐? 예물이냐, 아니면 예물을 거룩하게 하는 제단이냐?

Caeci

남성 복수 주격

눈 먼, 장님의

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

enim

접속사

사실은

maius

중성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

donum

중성 단수 주격

선물, 기증품

an

접속사

또는, 혹은

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sanctificat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

donum

중성 단수 대격

선물, 기증품

20

사실 제단을 두고 맹세하는 이는 제단과 그 위에 있는 모든 것을 두고 맹세하는 것이고,

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

iuraverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

altari

중성 단수 여격

제단, 분향소

iurat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

중성 복수 탈격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

21

성전을 두고 맹세하는 이는 성전과 그 안에 사시는 분을 두고 맹세하는 것이며,

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

iuraverit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

iurat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

inhabitat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

22

하늘을 두고 맹세하는 이는 하느님의 옥좌와 그 위에 앉아 계신 분을 두고 맹세하는 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

iuraverit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

iurat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

throno

남성 단수 탈격

왕위, 왕좌

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sedet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

23

불행하여라, 너희 위선자 율법 학자들과 바리사이들아! 너희가 박하와 시라와 소회향은 십일조를 내면서, 의로움과 자비와 신의처럼 율법에서 더 중요한 것들은 무시하기 때문이다. 그러한 십일조도 무시해서는 안 되지만, 바로 이러한 것들을 실행해야만 했다.

Vae

에휴, 으아, 아우

vobis

복수 탈격

너희

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

hypocritae

여성 복수 주격

흉내쟁이, 마임 예술가

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

decimatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

1/10을 죽이다

mentam

여성 단수 대격

박하

et

접속사

그리고, ~와

anethum

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

cyminum

중성 단수 대격

쿠민, 커민 열매

et

접속사

그리고, ~와

reliquistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

graviora

중성 복수 주격
비교급

무거운

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

legis

여성 단수 속격

법, 법률

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

et

접속사

그리고, ~와

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

et

접속사

그리고, ~와

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

Haec

중성 복수 대격

이, 이것

oportuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

illa

중성 복수 대격

저, 저것, 그

non

부사

아닌

omittere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

내놓다, 놓다, 보내다

24

눈먼 인도자들아! 너희는 작은 벌레들은 걸러 내면서 낙타는 그냥 삼키는 자들이다.

Duces

남성 복수 대격

지도자

caeci

남성 복수 주격

눈 먼, 장님의

excolantes

남성 단수 대격

culicem

남성 단수 대격

각다귀, 모기

camelum

남성 단수 대격

낙타

autem

접속사

그러나, 하지만

glutientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

삼키다, 꿀꺽하다

25

불행하여라, 너희 위선자 율법 학자들과 바리사이들아! 너희가 잔과 접시의 겉은 깨끗이 하지만, 그 안은 탐욕과 방종으로 가득 차 있기 때문이다.

Vae

에휴, 으아, 아우

vobis

복수 탈격

너희

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

hypocritae

여성 복수 주격

흉내쟁이, 마임 예술가

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

mundatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

씻다, 세척하다, 깨끗이 되다

quod

접속사

~는데

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

foris

부사

야외에서, 옥외에서, 바깥에서

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

calicis

남성 단수 속격

컵, 잔, 술잔

et

접속사

그리고, ~와

paropsidis

단수 속격

intus

부사

안에, 안쪽에

autem

접속사

그러나, 하지만

pleni

남성 복수 주격

가득찬, 채워진, 통통한

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

rapina

여성 단수 주격

도둑질, 강탈, 약탈

et

접속사

그리고, ~와

immunditia

여성 단수 주격

먼지

26

눈먼 바리사이야! 먼저 잔 속을 깨끗이 하여라. 그러면 겉도 깨끗해질 것이다.

Pharisaee

남성 단수 호격

바리사이인, 바리새 사람

caece

남성 단수 호격

눈 먼, 장님의

munda

중성 복수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

intus

부사

안에, 안쪽에

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

calicis

남성 단수 속격

컵, 잔, 술잔

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fiat

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

id

중성 단수 주격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

foris

중성 복수 탈격

시장, 광장, 공공 장소

eius

중성 단수 속격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mundum

중성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

27

불행하여라, 너희 위선자 율법 학자들과 바리사이들아! 너희가 겉은 아름답게 보이지만 속은 죽은 이들의 뼈와 온갖 더러운 것으로 가득 차 있는 회칠한 무덤 같기 때문이다.

Vae

에휴, 으아, 아우

vobis

복수 탈격

너희

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

hypocritae

여성 복수 주격

흉내쟁이, 마임 예술가

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

similes

남성 복수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

sepulcris

중성 복수 탈격

무덤, 묘지

dealbatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

foris

중성 복수 탈격

시장, 광장, 공공 장소

quidem

부사

실로, 실제로

parent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

등장하다, 보이게 되다, 나타나다

speciosa

중성 복수 주격

잘생긴, 아름다운, 예쁜

intus

부사

안에, 안쪽에

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

plena

중성 복수 주격

가득찬, 채워진, 통통한

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ossibus

중성 복수 탈격

뼈, 골격, 유골

mortuorum

남성 복수 속격

죽은 사람

et

접속사

그리고, ~와

omni

남성 단수 탈격

모든

spurcitia

여성 단수 탈격

오물, 때

28

이처럼 너희도 겉은 다른 사람들에게 의인으로 보이지만, 속은 위선과 불법으로 가득하다.

Sic

부사

그렇게, 그리

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

foris

중성 복수 탈격

시장, 광장, 공공 장소

quidem

부사

실로, 실제로

paretis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

등장하다, 보이게 되다, 나타나다

hominibus

남성 복수 여격

사람, 인간, 인류

iusti

남성 복수 주격

공정한, 바른, 정당한

intus

부사

안에, 안쪽에

autem

접속사

그러나, 하지만

pleni

남성 복수 주격

가득찬, 채워진, 통통한

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

hypocrisi

여성 단수 여격

흉내

et

접속사

그리고, ~와

iniquitate

여성 단수 탈격

불공평, 불평등

29

불행하여라, 너희 위선자 율법 학자들과 바리사이들아! 너희가 예언자들의 무덤을 만들고 의인들의 묘를 꾸미면서,

Vae

에휴, 으아, 아우

vobis

복수 탈격

너희

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

hypocritae

여성 복수 주격

흉내쟁이, 마임 예술가

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

aedificatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

sepulcra

중성 복수 대격

무덤, 묘지

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

et

접속사

그리고, ~와

ornatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

준비하다, 마련하다, 제공하다, 갖추다

monumenta

중성 복수 대격

기념품

iustorum

중성 복수 속격

공정한, 바른, 정당한

30

‘우리가 조상들 시대에 살았더라면 예언자들을 죽이는 일에 가담하지 않았을 것이다.’ 하고 말하기 때문이다.

et

접속사

그리고, ~와

dicitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Si

접속사

만약, 만일

fuissemus

종속법 과거 완료
능동 1인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

patrum

남성 복수 속격

아버지

nostrorum

남성 복수 속격

우리의

non

부사

아닌

essemus

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

있다

socii

남성 복수 주격

공유하는, 참여하는, 참가하는, 연합하는

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

31

그렇게 하여 너희는 예언자들을 살해한 자들의 자손임을 스스로 증언한다.

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

testimonio

중성 단수 탈격

증언, 증거

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

vobismetipsis

중성 복수 주격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

filii

남성 복수 주격

아들

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

prophetas

남성 복수 대격

예언가, 점쟁이

occiderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다

32

그러니 너희 조상들이 시작한 짓을 마저 하여라.

Et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

implete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

채우다; 덮다

mensuram

여성 단수 대격

측정, 측량

patrum

남성 복수 속격

아버지

vestrorum

남성 복수 속격

너희의, 너희들의

33

너희 뱀들아, 독사의 자식들아! 너희가 지옥형 판결을 어떻게 피하려느냐?

Serpentes

여성 복수 대격

뱀, 구렁이

genimina

중성 복수 대격

과일, 열매, 산물

viperarum

여성 복수 속격

독사

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

fugietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

도망가다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

iudicio

중성 단수 탈격

판단, 심판, 판결, 결정

gehennae

여성 단수 속격

고난의 땅

34

그러므로 이제 내가 예언자들과 현인들과 율법 학자들을 너희에게 보낸다. 그러면 너희는 그들을 더러는 죽이거나 십자가에 못 박고, 더러는 너희 회당에서 채찍질하고 또 이 고을 저 고을 쫓아다니며 박해할 것이다.

Ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

mitto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

prophetas

남성 복수 대격

예언가, 점쟁이

et

접속사

그리고, ~와

sapientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

~향이 나다, ~맛이 나다

et

접속사

그리고, ~와

scribas

남성 복수 대격

서기관, 필경자, 필사자

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

occidetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

떨어지다

et

접속사

그리고, ~와

crucifigetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

십자가에 못박다

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

flagellabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

세게 치다, 매질하다, 채찍질하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagogis

여성 복수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

persequemini

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

35

그리하여 의인 아벨의 피부터, 너희가 성소와 제단 사이에서 살해한 베레크야의 아들 즈카르야의 피에 이르기까지, 땅에 쏟아진 무죄한 피의 값이 모두 너희에게 돌아갈 것이다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

veniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

vos

복수 대격

너희

omnis

남성 단수 주격

모든

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

effusus

남성 단수 주격

광대한, 방대한, 넓은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

Abel

남성 단수 속격

iusti

남성 단수 속격

공정한, 바른, 정당한

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

Zachariae

남성 단수 속격

filii

남성 단수 속격

아들

Barachiae

남성 단수 속격

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

occidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

떨어지다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

36

내가 진실로 너희에게 말한다. 이 모든 것이 이 세대에 닥칠 것이다.”

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Venient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

오다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

omnia

중성 복수 주격

모든

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

generationem

여성 단수 대격

세대

istam

여성 단수 대격

그, 그것

37

“예루살렘아, 예루살렘아! 예언자들을 죽이고 자기에게 파견된 이들에게 돌을 던져 죽이기까지 하는 너! 암탉이 제 병아리들을 날개 밑으로 모으듯, 내가 몇 번이나 너의 자녀들을 모으려고 하였던가? 그러나 너희는 마다하였다.

Ierusalem

여성 단수 대격

Ierusalem

여성 단수 대격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

occidis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

떨어지다

prophetas

남성 복수 대격

예언가, 점쟁이

et

접속사

그리고, ~와

lapidas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

돌을 던지다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

missi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quotiens

부사

얼마나? 얼마나 자주?

volui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

바라다

congregare

부정사 미완료 능동

떼로 모이다

filios

남성 복수 대격

아들

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

quemadmodum

부사

어떻게 (의문사로)

gallina

여성 단수 주격

암탉

congregat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떼로 모이다

pullos

남성 복수 대격

새끼

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

alas

여성 복수 대격

날개

et

접속사

그리고, ~와

noluistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

38

보라, 너희 집은 버려져 황폐해질 것이다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

relinquitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

vobis

복수 여격

너희

domus

여성 단수 주격

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

deserta

중성 복수 주격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

39

내가 너희에게 말한다. 너희가 ‘주님의 이름으로 오시는 분은 복되시어라.’ 하고 말할 때까지, 정녕 나를 다시는 보지 못할 것이다.”

Dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

enim

접속사

사실은

vobis

복수 여격

너희

Non

부사

아닌

me

단수 대격

videbitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

amodo

부사

지금부터, 앞으로

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

dicatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Dominil

중성 단수 속격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION