Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 2

불가타 성경, 마르코 복음서, 2장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

며칠 뒤에 예수님께서는 다시 카파르나움으로 들어가셨다. 그분께서 집에 계시다는 소문이 퍼지자,

Et

접속사

그리고, ~와

iterum

부사

다시, 두번째

intravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

Capharnaum

중성 단수 주격

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

et

접속사

그리고, ~와

auditum

남성 단수 대격

경청, 청취, 듣기

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

2

문 앞까지 빈자리가 없을 만큼 많은 사람이 모여들었다. 예수님께서는 그들에게 복음 말씀을 전하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

convenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

caperentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

잡다, 포획하다, 사로잡다

neque

접속사

~또한 아니다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ianuam

여성 단수 대격

입구 (양쪽 문으로 드나드는)

et

접속사

그리고, ~와

loquebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

3

그때에 사람들이 어떤 중풍 병자를 그분께 데리고 왔다. 그 병자는 네 사람이 들것에 들고 있었는데,

Et

접속사

그리고, ~와

veniunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

오다

ferentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

나르다, 낳다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

paralyticum

남성 단수 대격

마비된, 마비성의

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

quattuor

넷, 사, 4

portabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

나르다, 운반하다

4

군중 때문에 그분께 가까이 데려갈 수가 없었다. 그래서 그분께서 계신 자리의 지붕을 벗기고 구멍을 내어, 중풍 병자가 누워 있는 들것을 달아 내려 보냈다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

non

부사

아닌

possent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

offerre

부정사 미완료 능동

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

prae

전치사

(탈격지배) ~앞에, ~에 앞서

turba

여성 단수 탈격

소동, 동요, 혼란

nudaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다

tectum

중성 단수 대격

지붕, 옥상, 천장

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

perfodientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

파다, 뚫다, 꿰뚫다

summittunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

grabatum

남성 단수 대격

간이 침대, 접이식 침대

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

paralyticus

남성 단수 주격

마비된, 마비성의

iacebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

눕다, 누워 있다

5

예수님께서 그들의 믿음을 보시고 중풍 병자에게 말씀하셨다. “얘야, 너는 죄를 용서받았다.”

Cum

접속사

~때

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

paralytico

남성 단수 여격

마비된, 마비성의

Fili

남성 단수 호격

아들

dimittuntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

tua

중성 복수 대격

너의, 네

6

율법 학자 몇 사람이 거기에 앉아 있다가 마음속으로 의아하게 생각하였다.

Erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

illic

부사

저기에, 저쪽에

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

scribis

남성 복수 탈격

서기관, 필경자, 필사자

sedentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

앉다, 앉아 있다

et

접속사

그리고, ~와

cogitantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

생각하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cordibus

중성 복수 탈격

심장

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

7

‘이자가 어떻게 저런 말을 할 수 있단 말인가? 하느님을 모독하는군. 하느님 한 분 외에 누가 죄를 용서할 수 있단 말인가?’

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

hic

남성 단수 주격

이, 이것

sic

부사

그렇게, 그리

loquitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Blasphemat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

모독하다, 불손한 말을 하다, 욕하다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

dimittere

부정사 미완료 능동

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

8

예수님께서는 곧바로 그들이 속으로 의아하게 생각하는 것을 당신 영으로 아시고 말씀하셨다. “너희는 어찌하여 마음속으로 의아하게 생각하느냐?

Quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

statim

부사

즉시, 바로

cognito

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

배우다, 알게 되다, 인식하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sic

부사

그렇게, 그리

cogitarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

생각하다

intra

전치사

(대격 지배) ~안에, ~이내에

se

단수 대격

그 자신

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

ista

중성 복수 주격

그, 그것

cogitatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

생각하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cordibus

중성 복수 탈격

심장

vestris

중성 복수 탈격

너희의, 너희들의

9

중풍 병자에게 ‘너는 죄를 용서받았다.’ 하고 말하는 것과 ‘일어나 네 들것을 가지고 걸어가라.’ 하고 말하는 것 가운데에서 어느 쪽이 더 쉬우냐?

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

facilius

부사 비교급

쉽게, 편하게

dicere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

paralytico

남성 단수 여격

마비된, 마비성의

Dimittuntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

peccata

중성 복수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

tua

중성 복수 주격

너의, 네

an

접속사

또는, 혹은

dicere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

grabatum

남성 단수 대격

간이 침대, 접이식 침대

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ambula

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

횡단하다, 여행하다

10

이제 사람의 아들이 땅에서 죄를 용서하는 권한을 가지고 있음을 너희가 알게 해 주겠다.” 그러고 나서 중풍 병자에게 말씀하셨다.

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

autem

접속사

그러나, 하지만

sciatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

interra

남성 단수 속격

dimittendi

분사 미래 수동
남성 단수 속격

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

paralytico

남성 단수 여격

마비된, 마비성의

11

“내가 너에게 말한다. 일어나 들것을 들고 집으로 돌아가거라.”

Tibi

단수 여격

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

grabatum

남성 단수 대격

간이 침대, 접이식 침대

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

12

그러자 그는 일어나 곧바로 들것을 가지고, 모든 사람이 보는 앞에서 밖으로 걸어 나갔다. 이에 모든 사람이 크게 놀라 하느님을 찬양하며 말하였다. “이런 일은 일찍이 본 적이 없다.”

Et

접속사

그리고, ~와

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

protinus

부사

즉시, 곧, 당장

sublato

남성 단수 탈격

의기양양한, 우쭐대는

grabato

남성 단수 탈격

간이 침대, 접이식 침대

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

omnibus

남성 복수 탈격

모든

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

admirarentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 공경하다

omnes

남성 복수 대격

모든

et

접속사

그리고, ~와

glorificarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Numquam

부사

절대 ~않다

sic

부사

그렇게, 그리

vidimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

보다, 인지하다

13

예수님께서 다시 호숫가로 나가셨다. 군중이 모두 모여 오자 예수님께서 그들을 가르치셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

rursus

부사

뒤로, 뒷쪽으로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

omnisque

여성 단수 주격

모든

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

veniebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

docebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

14

그 뒤에 길을 지나가시다가 세관에 앉아 있는 알패오의 아들 레위를 보시고 말씀하셨다. “나를 따라라.” 그러자 레위는 일어나 그분을 따랐다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

praeteriret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

지나가다, 지나치다

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Levin

남성 단수 대격

Alphaei

남성 단수 대격

sedentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

앉다, 앉아 있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

teloneum

중성 단수 대격

요금소

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Sequere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

me

단수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

secutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

자르다, 절단하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

15

예수님께서 그의 집에서 음식을 잡수시게 되었는데, 많은 세리와 죄인도 예수님과 그분의 제자들과 자리를 함께하였다. 이런 이들이 예수님을 많이 따르고 있었기 때문이다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

접속사

~때

accumberet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

기대다, 눕다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

publicani

남성 복수 주격

공공 세입의

et

접속사

그리고, ~와

peccatores

남성 복수 주격

죄인

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

discumbebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

드러눕다. 눕다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Iesu

남성 단수 탈격

예수

et

접속사

그리고, ~와

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

sequebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

따르다, 따라가다, 좇다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

16

바리사이파 율법 학자들은, 예수님께서 죄인과 세리들과 함께 음식을 잡수시는 것을 보고 그분의 제자들에게 말하였다. “저 사람은 어째서 세리와 죄인들과 함께 음식을 먹는 것이오?”

Et

접속사

그리고, ~와

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

pharisaeorum

남성 복수 속격

바리사이인, 바리새 사람

videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

manducaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

씹다, 분쇄하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

peccatoribus

남성 복수 탈격

죄인

et

접속사

그리고, ~와

publicanis

남성 복수 탈격

공공 세입의

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

discipulis

남성 복수 여격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

publicanis

남성 복수 탈격

공공 세입의

et

접속사

그리고, ~와

peccatoribus

남성 복수 탈격

죄인

manducat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

씹다, 분쇄하다

17

예수님께서 이 말을 들으시고 그들에게 말씀하셨다. “건강한 이들에게는 의사가 필요하지 않으나 병든 이들에게는 필요하다. 나는 의인이 아니라 죄인을 부르러 왔다.”

Et

접속사

그리고, ~와

Iesus

남성 단수 주격

예수

hoc

부사

(여격 지배) 여기로, 이쪽으로

audito

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Non

부사

아닌

necesse

필요한

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

sani

남성 복수 주격

건강한

medicum

남성 단수 대격

고치는, 회복 중인, 치료의, 병을 고치는, 의학의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

male

부사

나쁘게

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

non

부사

아닌

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

vocare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

iustos

남성 복수 대격

공정한, 바른, 정당한

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

peccatores

남성 복수 대격

죄인

18

요한의 제자들과 바리사이들이 단식하고 있었다. 사람들이 예수님께 와서, “요한의 제자들과 바리사이의 제자들은 단식하는데, 선생님의 제자들은 어찌하여 단식하지 않습니까?” 하고 물었다.

Et

접속사

그리고, ~와

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

Ioannis

남성 단수 속격

요한, 존

et

접속사

그리고, ~와

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

ieiunantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

단식하다, 절식하다, 굶다

Et

접속사

그리고, ~와

veniunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

오다

et

접속사

그리고, ~와

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

Cur

부사

왜, 무슨 이유로

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

Ioannis

남성 단수 속격

요한, 존

et

접속사

그리고, ~와

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

pharisaeorum

남성 복수 속격

바리사이인, 바리새 사람

ieiunant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

단식하다, 절식하다, 굶다

tui

단수 속격

autem

접속사

그러나, 하지만

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

non

부사

아닌

ieiunant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

단식하다, 절식하다, 굶다

19

예수님께서 그들에게 이르셨다. “혼인 잔치 손님들이 신랑과 함께 있는 동안에 단식할 수야 없지 않으냐? 신랑이 함께 있는 동안에는 단식할 수 없다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

Numquid

부사

가능한지?

possunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

convivae

남성 복수 주격

손님 (연회에 초대된)

nuptiarum

여성 복수 속격

결혼

quamdiu

부사

얼마동안? 얼마나 오래?

sponsus

남성 단수 주격

신랑

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ieiunare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

단식하다, 절식하다, 굶다

Quanto

부사

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

secum

부사

자신과 함께

sponsum

남성 단수 대격

신랑

non

부사

아닌

possunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

ieiunare

부정사 미완료 능동

단식하다, 절식하다, 굶다

20

그러나 그들이 신랑을 빼앗길 날이 올 것이다. 그때에는 그들도 단식할 것이다.

venient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

오다

autem

접속사

그러나, 하지만

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

cum

접속사

~때

auferetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

sponsus

남성 단수 주격

신랑

et

접속사

그리고, ~와

tunc

부사

그때, 그 당시

ieiunabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

단식하다, 절식하다, 굶다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

21

아무도 새 천 조각을 헌 옷에 대고 깁지 않는다. 그렇게 하면 헌 옷에 기워 댄 새 헝겊에 그 옷이 땅겨 더 심하게 찢어진다.

Nemo

단수 주격

누구도, 아무도

assumentum

중성 단수 대격

헝겊 조각, 가죽 조각

panni

남성 단수 속격

rudis

남성 단수 속격

거친, 거센, 딱딱한, 날것의

assuit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

vestimento

중성 단수 여격

옷, 의류

veteri

남성 단수 여격

오래된, 늙은, 고대의

alioquin

부사

반면, 달리

supplementum

중성 단수 주격

강화, 보강, 증원, 보충, 보완, 초년병, 신병

aufert

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

aliquid

중성 단수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

novum

중성 단수 주격

새로운, 새, 새것의

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

veteri

남성 단수 여격

오래된, 늙은, 고대의

et

접속사

그리고, ~와

peior

남성 단수 주격
비교급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

scissura

분사 미래 능동
여성 단수 주격

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

fit

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

22

또한 아무도 새 포도주를 헌 가죽 부대에 담지 않는다. 그렇게 하면 포도주가 부대를 터뜨려 포도주도 부대도 버리게 된다. 새 포도주는 새 부대에 담아야 한다.”

Et

접속사

그리고, ~와

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

mittit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

vinum

남성 단수 대격

와인, 술

novellum

남성 단수 대격

새, 새로운, 신선한, 푸른

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

utres

남성 복수 대격

포도주병, 술병, 물병

veteres

남성 복수 대격

오래된, 늙은, 고대의

alioquin

부사

반면, 달리

dirumpet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

끊다

vinum

남성 단수 대격

와인, 술

utres

남성 복수 대격

포도주병, 술병, 물병

et

접속사

그리고, ~와

vinum

남성 단수 대격

와인, 술

perit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

et

접속사

그리고, ~와

utres

남성 복수 대격

포도주병, 술병, 물병

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

vinum

남성 단수 대격

와인, 술

novum

남성 단수 대격

새로운, 새, 새것의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

utres

남성 복수 대격

포도주병, 술병, 물병

novos

남성 복수 대격

새로운, 새, 새것의

23

예수님께서 안식일에 밀밭 사이를 질러가시게 되었다. 그런데 그분의 제자들이 길을 내고 가면서 밀 이삭을 뜯기 시작하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

접속사

~때

ipse

남성 단수 주격

바로 그

sabbatis

중성 복수 탈격

안식일

ambularet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

sata

중성 복수 대격

농작물, 수확물, 곡물

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

coeperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

시작하다, 개시하다, 창시하다

praegredi

부정사 미완료 능동

앞으로 가다, 나아가다

vellentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

깃털을 뽑다, 잡아뽑다, 뜯어내다

spicas

여성 복수 대격

이삭

24

바리사이들이 예수님께 말하였다. “보십시오, 저들은 어째서 안식일에 해서는 안 되는 일을 합니까?”

Pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

autem

접속사

그러나, 하지만

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

faciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

sabbatis

중성 복수 여격

안식일

quod

접속사

~는데

non

부사

아닌

licet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

허락되다 (비인칭으로, 여격과 함께)

25

그러자 예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “다윗과 그 일행이 먹을 것이 없어 배가 고팠을 때, 다윗이 어떻게 하였는지 너희는 읽어 본 적이 없느냐?

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Numquam

부사

절대 ~않다

legistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

고르다, 선택하다, 임명하다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

David

중성 단수 주격

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

necessitatem

여성 단수 대격

강제, 강요, 불가피

habuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

esuriit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배고프다, 굶주리다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

26

에브야타르 대사제 때에 그가 하느님의 집에 들어가, 사제가 아니면 먹어서는 안 되는 제사 빵을 먹고 함께 있는 이들에게도 주지 않았느냐?”

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

introivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

Abiathar

여성 단수 탈격

principe

남성 단수 탈격

지도자, 장

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

panes

남성 복수 대격

propositionis

여성 단수 속격

제안, 제의, 표시, 표현

manducavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

씹다, 분쇄하다

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

licet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

허락되다 (비인칭으로, 여격과 함께)

manducare

부정사 미완료 능동

씹다, 분쇄하다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

sacerdotibus

남성 복수 탈격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

eis

남성 복수 여격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

27

이어서 그들에게 말씀하셨다. “안식일이 사람을 위하여 생긴 것이지, 사람이 안식일을 위하여 생긴 것은 아니다.

Et

접속사

그리고, ~와

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Sabbatum

중성 단수 주격

안식일

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

sabbatum

중성 단수 대격

안식일

28

그러므로 사람의 아들은 또한 안식일의 주인이다.”

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

sabbati

중성 단수 속격

안식일

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION