Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 9
불가타 성경, 마르코 복음서, 9장
1
예수님께서 또 그들에게 말씀하셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 여기에 서 있는 사람들 가운데에는 죽기 전에 하느님의 나라가 권능을 떨치며 오는 것을 볼 사람들이 더러 있다.”
|
dicebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
quidam 남성 복수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
gustabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 맛보다, ~맛이 나다, ~향이 나다 |
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
videant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 보다, 인지하다 |
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
2
엿새 뒤에 예수님께서 베드로와 야고보와 요한만 따로 데리고 높은 산에 오르셨다. 그리고 그들 앞에서 모습이 변하셨다.
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
dies 남성 복수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
assumit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다 |
|
ducit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 이끌다, 안내하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
3
그분의 옷은 이 세상 어떤 마전장이도 그토록 하얗게 할 수 없을 만큼 새하얗게 빛났다.
|
|
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
potest 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
tam 부사 대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로 |
|
|
4
그때에 엘리야가 모세와 함께 그들 앞에 나타나 예수님과 이야기를 나누었다.
|
apparuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
|
|
|
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
loquentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
5
그러자 베드로가 나서서 예수님께 말하였다. “스승님, 저희가 여기에서 지내면 좋겠습니다. 저희가 초막 셋을 지어 하나는 스승님께, 하나는 모세께, 또 하나는 엘리야께 드리겠습니다.”
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
bonum 중성 단수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
6
사실 베드로는 무슨 말을 해야 할지 몰랐던 것이다. 제자들이 모두 겁에 질려 있었기 때문이다.
|
|
sciebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
exterriti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 겁주어 때리다, 겁주다, 겁먹게 하다 |
7
그때에 구름이 일어 그들을 덮더니 그 구름 속에서, “이는 내가 사랑하는 아들이니 너희는 그의 말을 들어라.” 하는 소리가 났다.
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
audite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
8
그 순간 그들이 둘러보자 더 이상 아무도 보이지 않고 예수님만 그들 곁에 계셨다.
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
|
|
9
그들이 산에서 내려올 때에 예수님께서는 그들에게, 사람의 아들이 죽은 이들 가운데에서 다시 살아날 때까지, 지금 본 것을 아무에게도 말하지 말라고 분부하셨다.
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
praecepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
narrarent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 이야기하다, 설명하다 |
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
10
그들은 이 말씀을 지켰다. 그러나 죽은 이들 가운데에서 다시 살아난다는 것이 무슨 뜻인지를 저희끼리 서로 물어보았다.
|
|
|
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
11
제자들이 예수님께 “율법 학자들은 어째서 엘리야가 먼저 와야 한다고 말합니까?” 하고 물었다.
|
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
dicunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
oporteat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로) |
|
primum 남성 단수 대격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
12
그러자 예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “과연 엘리야가 먼저 와서 모든 것을 바로잡는다. 그런데 사람의 아들이 많은 고난과 멸시를 받으리라고 성경에 기록되어 있는 것은 무슨 까닭이겠느냐?
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
restituit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 대신하다, 바꾸다, 되돌리다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
multa 중성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
patiatur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 겪다, 참다, 인내하다 |
13
사실 내가 너희에게 말하는데, 엘리야에 관하여 성경에 기록된 대로 그가 이미 왔지만 사람들은 그를 제멋대로 다루었다.”
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
14
그들이 다른 제자들에게 가서 보니, 그 제자들이 군중에게 둘러싸여 율법 학자들과 논쟁하고 있었다.
15
마침 군중이 모두 예수님을 보고는 몹시 놀라며 달려와 인사하였다.
|
|
|
|
videns 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보다, 인지하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
16
예수님께서 그들에게 “저들과 무슨 논쟁을 하느냐?” 하고 물으시자,
|
|
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
17
군중 가운데 한 사람이 대답하였다. “스승님, 벙어리 영이 들린 제 아들을 스승님께 데리고 왔습니다.
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
turba 여성 단수 탈격 소동, 동요, 혼란 |
|
attuli 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
|
|
|
|
|
|
mutum 남성 단수 대격 무언의, 묵음의, 침묵하는, 조용한 |
18
어디에서건 그 영이 아이를 사로잡기만 하면 거꾸러뜨립니다. 그러면 아이는 거품을 흘리고 이를 갈며 몸이 뻣뻣해집니다. 그래서 스승님의 제자들에게 저 영을 쫓아내 달라고 하였지만, 그들은 쫓아내지 못하였습니다.”
|
spumat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 거품이 일게 하다, 끓다, 거품이 일다 |
|
|
|
|
|
|
dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
eicerent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 내뿜다, 내쫓다, 추방하다 |
|
|
|
|
19
그러자 예수님께서, “아, 믿음이 없는 세대야! 내가 언제까지 너희 곁에 있어야 하느냐? 내가 언제까지 너희를 참아 주어야 한다는 말이냐? 아이를 내게 데려오너라.” 하고 그들에게 이르셨다.
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
patiar 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 겪다, 참다, 인내하다 |
Afferte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
|
|
|
20
그래서 사람들이 아이를 예수님께 데려왔다. 그 영은 예수님을 보자 곧바로 아이를 뒤흔들어 댔다. 아이는 땅에 쓰러져 거품을 흘리며 뒹굴었다.
|
|
|
|
|
conturbavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 혼란에 빠뜨리다, 어지럽히다, 혼동시키다, 난잡하게 하다 |
|
|
corruens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 넘어가다, 떨어지다, 쓰러지다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
spumans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 거품이 일게 하다, 끓다, 거품이 일다 |
21
예수님께서 그 아버지에게, “아이가 이렇게 된 지 얼마나 되었느냐?” 하고 물으시자 그가 대답하였다. “어릴 적부터입니다.
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
accidit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 내려오다, 내려가다, 안으로 던지다, 유래하다, ~에 원인이 있다 |
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
22
저 영이 자주 아이를 죽이려고 불 속으로도, 물속으로도 내던졌습니다. 이제 하실 수 있으면 저희를 가엾이 여겨 도와주십시오.”
|
|
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
|
|
potes 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 할 수 있다 |
adiuva 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 돕다, 지원하다 |
23
예수님께서 그에게 “‘하실 수 있으면’이 무슨 말이냐? 믿는 이에게는 모든 것이 가능하다.” 하고 말씀하시자,
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
potes 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 할 수 있다 |
|
possibilia 중성 복수 주격 가능한, 할 수 있는, 있을 수 있는, 일어날 수 있는, 가능성 있는 |
credenti 분사 현재 능동 중성 단수 여격 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
24
아이 아버지가 곧바로, “저는 믿습니다. 믿음이 없는 저를 도와주십시오.” 하고 외쳤다.
|
|
|
|
|
aiebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Credo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
adiuva 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 돕다, 지원하다 |
|
|
25
예수님께서는 군중이 떼를 지어 달려드는 것을 보시고 더러운 영을 꾸짖으며 말씀하셨다. “벙어리, 귀머거리 영아, 내가 너에게 명령한다. 그 아이에게서 나가라. 그리고 다시는 그에게 들어가지 마라.”
|
|
videret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Mute 남성 단수 호격 무언의, 묵음의, 침묵하는, 조용한 |
|
surde 남성 단수 호격 귀머거리의, 청각 장애의, 귀가 먼 |
|
|
|
praecipio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
Exi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 나가다, 떠나다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
introeas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 들어가다, 입장하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
26
그러자 그 영이 소리를 지르며 아이를 마구 뒤흔들어 놓고 나가니, 아이는 죽은 것처럼 되었다. 그래서 사람들이 모두 “아이가 죽었구나.” 하였다.
|
clamans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
|
|
|
|
exiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나가다, 떠나다 |
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
dicerent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
27
그러나 예수님께서 아이의 손을 잡아 일으키시니 아이가 일어났다.
|
|
tenens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 잡다, 가지다, 쥐다 |
|
|
elevavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 올리다, 높이 들다, 들어 올리다 |
|
|
surrexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
28
그 뒤에 예수님께서 집에 들어가셨을 때에 제자들이 그분께 따로, “어째서 저희는 그 영을 쫓아내지 못하였습니까?” 하고 물었다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
secreto 부사 따로따로, 별도로, 각자, 따로, 비밀스럽게, 감추어서 |
|
|
Quare 부사 어떤 방법으로, 어떻게 (의문사) |
|
|
|
eicere 부정사 미완료 능동 내뿜다, 내쫓다, 추방하다 |
|
29
예수님께서는 이렇게 대답하셨다. “그러한 것은 기도가 아니면 다른 어떤 방법으로도 나가게 할 수 없다.”
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
genus 중성 단수 주격 기원, 탄생, 근원 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
potest 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
exire 부정사 미완료 능동 나가다, 떠나다 |
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
30
그들이 그곳을 떠나 갈릴래아를 가로질러 갔는데, 예수님께서는 누구에게도 알려지는 것을 원하지 않으셨다.
|
|
|
peragrabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 횡단하다, 가로지르다, 여행하다, 넘어서다, 거치다 |
|
|
|
|
scire 부정사 미완료 능동 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
31
그분께서 “사람의 아들은 사람들의 손에 넘겨져 그들 손에 죽을 것이다. 그러나 그는 죽임을 당하였다가 사흘 만에 다시 살아날 것이다.” 하시면서, 제자들을 가르치고 계셨기 때문이다.
Docebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
dicebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
traditur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
occisus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다 |
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
dies 남성 복수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
32
그러나 제자들은 그 말씀을 알아듣지 못하였을 뿐만 아니라 그분께 묻는 것도 두려워하였다.
|
|
ignorabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다 |
|
|
timebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
33
그들은 카파르나움에 이르렀다. 예수님께서는 집 안에 계실 때에 제자들에게, “너희는 길에서 무슨 일로 논쟁하였느냐?” 하고 물으셨다.
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
34
그러나 그들은 입을 열지 않았다. 누가 가장 큰 사람이냐 하는 문제로 길에서 논쟁하였기 때문이다.
|
|
tacebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 조용하다, 침묵하다 |
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
maior 남성 단수 주격 비교급 큰, 커다란 |
35
예수님께서는 자리에 앉으셔서 열두 제자를 불러 말씀하셨다. “누구든지 첫째가 되려면, 모든 이의 꼴찌가 되고 모든 이의 종이 되어야 한다.”
|
residens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 거주하다, 머물다, 한가로이 보내다 |
vocavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
vult 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 바라다 |
primus 남성 단수 주격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
36
그러고 나서 어린이 하나를 데려다가 그들 가운데에 세우신 다음, 그를 껴안으시며 그들에게 이르셨다.
|
accipiens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
statuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 설립하다, 설치하다, 배치하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
37
“누구든지 이런 어린이 하나를 내 이름으로 받아들이면 나를 받아들이는 것이다. 그리고 나를 받아들이는 사람은 나를 받아들이는 것이 아니라 나를 보내신 분을 받아들이는 것이다.”
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
suscipit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 떠맡다, 착수하다, 인정하다 |
|
|
|
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
38
요한이 예수님께 말하였다. “스승님, 어떤 사람이 스승님의 이름으로 마귀를 쫓아내는 것을 저희가 보았습니다. 그런데 그가 저희를 따르는 사람이 아니므로, 저희는 그가 그런 일을 못 하게 막아 보려고 하였습니다.”
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
vidimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
39
그러자 예수님께서 이르셨다. “막지 마라. 내 이름으로 기적을 일으키고 나서, 바로 나를 나쁘게 말할 수 있는 사람은 없다.
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
faciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
possit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
|
male 부사 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
loqui 부정사 미완료 능동 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
40
우리를 반대하지 않는 이는 우리를 지지하는 사람이다.
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
41
내가 진실로 너희에게 말한다. 너희가 그리스도의 사람이기 때문에 너희에게 마실 물 한 잔이라도 주는 이는, 자기가 받을 상을 결코 잃지 않을 것이다.”
|
|
potum 남성 단수 대격 마실 것, 음료, 한 모금 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
perdet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 파괴하다, 망치다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
42
“나를 믿는 이 작은 이들 가운데 하나라도 죄짓게 하는 자는, 연자매를 목에 걸고 바다에 던져지는 편이 오히려 낫다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
bonum 중성 단수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
mittatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
43
네 손이 너를 죄짓게 하거든 그것을 잘라 버려라. 두 손을 가지고 지옥에, 그 꺼지지 않는 불에 들어가는 것보다, 불구자로 생명에 들어가는 편이 낫다. (
abscide 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 잘라버리다, 끊다, 중단시키다 |
|
bonum 중성 단수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
inexstinguibilem 여성 단수 대격 |
45
네 발이 너를 죄짓게 하거든 그것을 잘라 버려라. 두 발을 가지고 지옥에 던져지는 것보다, 절름발이로 생명에 들어가는 편이 낫다. (
amputa 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 잘라내다, 잘라버리다, 끊다 |
|
bonum 중성 단수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
mitti 부정사 미완료 수동 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
47
또 네 눈이 너를 죄짓게 하거든 그것을 빼 던져 버려라. 두 눈을 가지고 지옥에 던져지는 것보다, 외눈박이로 하느님 나라에 들어가는 편이 낫다.
eice 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 내뿜다, 내쫓다, 추방하다 |
|
bonum 중성 단수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
mitti 부정사 미완료 수동 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
48
지옥에서는 그들을 파먹는 구더기도 죽지 않고 불도 꺼지지 않는다.”
|
vermis 남성 단수 주격 지렁이, 거머리, 구더기, 벌레 |
|
|
|
|
49
“모두 불 소금에 절여질 것이다.
|
|
|
salietur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 뛰다, 도약하다, 튀다 |
50
소금은 좋은 것이다. 그러나 소금이 짠맛을 잃으면 무엇으로 그 맛을 내겠느냐? 너희는 마음에 소금을 간직하고 서로 평화롭게 지내라.”
Bonum 중성 단수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
condietis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 양념하다, 맛을 들이다, 풍미 있게 하다 |
Habete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
habete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.