Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 23

불가타 성경, 사무엘기 상권, 23장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

다윗은 필리스티아인들이 크일라에 싸움을 걸어 타작마당을 약탈해 간다는 소식을 들었다.

Et

접속사

그리고, ~와

nuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알리다, 밝히다

David

남성 복수 주격

di

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

centes

남성 복수 대격

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

Philisthim

남성 단수 주격

op

남성 단수 주격

pugnant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

싸우다, 다투다, 교전하다

Ceila

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

diripiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

산산히 흩뜨리다, 부수다

areas

여성 복수 대격

열린 공간

2

그가 주님께 “제가 가서 저 필리스티아인들을 칠까요?” 하고 여쭈어 보자, 주님께서 다윗에게 “가서 필리스티아인들을 치고 크일라를 구해 주어라.” 하고 이르셨다.

Consuluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

상담하다, 협의하다, 의논하다, 곰곰 생각하다, 심사숙고하다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

David

남성 단수 주격

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Num

부사

~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사)

vadam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

et

접속사

그리고, ~와

percutiam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

때리다

Philisthaeos

남성 단수 대격

istos

남성 복수 대격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

중성 단수 대격

Vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

et

접속사

그리고, ~와

percuties

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

때리다

Philisthaeos

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

salvabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

구출하다, 구하다

Ceila

남성 단수 대격

3

그러나 다윗의 부하들은 그에게 말하였다. “우리는 여기 유다에서도 두려워하고 있는데, 크일라로 가서 필리스티아인들의 군대에 맞서라는 말씀입니까?”

Et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

David

남성 단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

nos

복수 주격

우리

hic

남성 단수 주격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iuda

중성 단수 대격

consistentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

멈추다, 정지하다, 그만두다

timemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

quanto

부사

magis

부사

더 많이

si

접속사

만약, 만일

ierimus

직설법 미래 완료
능동 1인칭 복수

가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ceila

중성 단수 탈격

adversum

부사

agmina

중성 복수 대격

열, 행렬, 무리, 떼, 군중

Philisthinorum

남성 복수 대격

4

그래서 다윗이 주님께 다시 한 번 여쭈어 보자, 주님께서 그에게 대답하셨다. “어서 크일라로 내려가거라. 내가 필리스티아인들을 네 손에 넘겨주겠다.”

Rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

David

남성 단수 주격

consuluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

상담하다, 협의하다, 의논하다, 곰곰 생각하다, 심사숙고하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

ei

오, 어, 아니

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ceila

중성 단수 탈격

ego

단수 주격

enim

접속사

사실은

tradam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Philisthaeos

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

5

그리하여 다윗은 부하들을 거느리고 크일라로 가서 필리스티아인들과 싸웠다. 다윗은 가축들을 몰아낸 다음, 필리스티아인들을 크게 무찌르고 크일라 주민들을 구하였다.

Abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ceila

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

pugnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

adversum

부사

Philisthaeos

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

abegit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 몰아내다

iumenta

중성 복수 대격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

plaga

여성 단수 주격

전염병, 불행

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

salvavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

구출하다, 구하다

David

남성 단수 대격

habitatores

남성 복수 대격

거주자, 주민

Ceilae

남성 단수 대격

6

아히멜렉의 아들 에브야타르가 크일라에 있는 다윗에게 도망쳐 올 때, 그는 에폿을 손에 들고 내려왔다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

cum

접속사

~때

fugisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

도망가다

Abiathar

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Achimelcch

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

David

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ceila

여성 단수 대격

ephod

여성 단수 대격

secum

부사

자신과 함께

habens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

descenderat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

7

한편 사울은 다윗이 크일라에 들어갔다는 소식을 전해 듣고 말하였다. “하느님께서 그자를 내 손에 넘겨주셨구나. 성문과 빗장이 있는 성읍으로 들어갔으니 스스로 갇힌 꼴이 되었군.”

Nuntiatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

알리다, 밝히다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Saul

중성 단수 주격

quod

접속사

~는데

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

David

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ceila

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Saul

남성 단수 주격

Tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

meas

여성 복수 대격

나의, 내

conclususque

분사 과거 수동
남성 단수 주격

끝내다, 마치다, 완료하다, 종료하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

introgressus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

안으로 들어가다, 입장하다

urbem

여성 단수 대격

도시, 성곽 도시

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

portae

여성 복수 주격

성문, 도시의 문

et

접속사

그리고, ~와

serae

여성 복수 주격

늦은, 꾸물거리는, 고

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

8

사울은 크일라로 내려가 다윗과 그의 부하들을 포위하려고, 모든 군대를 소집하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

convocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

모으다, 짜다

Saul

남성 단수 대격

omnem

남성 단수 대격

모든

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pugnam

여성 단수 대격

싸움, 전투

descenderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ceila

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

obsideret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 남다, 머물다

David

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

9

다윗은 사울이 자기를 해치려고 준비하는 것을 알아차리고, 에브야타르 사제에게 에폿을 가져오게 하였다.

Quod

접속사

~는데

cum

접속사

~때

rescisset

중성 단수 대격

David

중성 단수 대격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

praepararet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

준비하다

ei

오, 어, 아니

Saul

중성 단수 대격

clam

전치사

(대격 지배) ~에 대해 모르게, 아는 것 없이

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Abiathar

남성 단수 대격

sacerdotem

남성 단수 대격

사제, 성직자

Applica

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

적용하다, 바르다

ephod

여성 단수 대격

10

다윗이 주님께 여쭈어 보았다. “주 이스라엘의 하느님, 당신의 종인 저는 사울이 크일라로 와서 저 때문에 이 성읍을 파괴하려 한다는 소식을 들었습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

David

남성 단수 주격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

famam

여성 단수 대격

명성, 명예

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

quod

접속사

~는데

disponat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

배치하다, 정리하다, 정돈하다, 분배하다, 배급하다, 할당하다

Saul

남성 단수 대격

venire

부정사 미완료 능동

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ceila

중성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

evertat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

거꾸로하다, 역으로 하다, 뒤집다, 바꾸다

urbem

여성 단수 대격

도시, 성곽 도시

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

me

단수 대격

11

크일라 주민들이 저를 그의 손에 넘기겠습니까? 당신 종이 들은 바대로 사울이 내려오겠습니까? 주 이스라엘의 하느님, 당신 종에게 제발 알려 주십시오.” 주님께서 “그가 내려올 것이다.” 하고 대답하시자,

Si

접속사

만약, 만일

tradent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

me

단수 대격

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Ceilae

남성 복수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 단수 주격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

descendet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

Saul

남성 단수 주격

sicut

부사

~처럼, ~같이

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

indica

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

servo

남성 단수 여격

노예의, 노예 근성의

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Descendet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

12

다윗이 다시 여쭈었다. “크일라 주민들이 저와 부하들을 사울의 손에 넘기겠습니까?” 주님께서 대답하셨다. “그들이 너를 넘길 것이다.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

David

남성 단수 여격

Si

접속사

만약, 만일

tradent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Ceilae

남성 복수 주격

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

mecum

부사

나와 함께

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Saul

여성 단수 속격

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Tradent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

13

그래서 다윗은 곧 부하 육백 명가량을 이끌고 크일라에서 나와, 발길 닿는 대로 떠돌아다녔다. 다윗이 크일라에서 빠져나갔다는 소식을 전해 듣고 사울은 출동하려다가 그만두었다.

Surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

sescenti

남성 복수 주격

육백, 600

et

접속사

그리고, ~와

egressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Ceila

중성 단수 탈격

huc

부사

여기로, 이쪽으로

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

illuc

중성 단수 주격

저, 저기, 저쪽의

vagabantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

산책하다, 거닐다, 어슬렁거리다

incerti

남성 복수 주격

불확실한, 분명하지 않은, 미정의, 의심스러운

Nuntiatumque

분사 과거 수동
중성 단수 주격

알리다, 밝히다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Saul

중성 단수 주격

quod

접속사

~는데

fugisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

도망가다

David

남성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Ceila

남성 단수 탈격

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

destitit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어져 있다

exire

부정사 미완료 능동

나가다, 떠나다

14

다윗은 광야의 산성에서 살았다. 다윗이 지프 광야의 산속에 살고 있는 동안 사울은 날마다 그를 찾아다녔지만, 하느님께서는 다윗을 그의 손에 넘기지 않으셨다.

Morabatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

빈둥거리다, 게으름피우다

autem

접속사

그러나, 하지만

David

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

locis

남성 복수 탈격

장소, 지역

firmissimis

남성 복수 탈격
최상급

안정적인, 강한, 튼튼한, 굳건한

mansitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

Ziph

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

quaerebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Saul

남성 단수 주격

cunctis

남성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

non

부사

아닌

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 단수 주격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

15

지프 광야 호레스에 있을 때, 다윗은 사울이 자기 목숨을 노리고 출동하였다는 것을 알게 되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

cognovit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

David

중성 단수 대격

quod

접속사

~는데

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Saul

남성 단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

quaereret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

animam

여성 단수 대격

영혼

eius

여성 단수 속격

그, 그것

porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

David

남성 단수 주격

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

Ziph

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Horesa

중성 단수 탈격

16

그때 사울의 아들 요나탄은 다윗을 찾아 호레스까지 와서, 하느님의 이름으로 그를 격려해 주었다.

Et

접속사

그리고, ~와

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

Ionathan

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Saul

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Horesa

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

confortavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

강해지다

manus

여성 복수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

17

“두려워하지 말게. 나의 아버지 사울의 손이 자네에게 미치지 못할 것이네. 결국은 자네가 이스라엘을 다스리는 임금이 되고, 나는 자네 다음 자리에 있게 될 것일세. 아버지도 그걸 아신다네.”

Ne

접속사

~하지 않기 위해

timeas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

neque

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

inveniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

te

단수 대격

manus

여성 단수 주격

Saul

여성 단수 대격

patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

regnabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

secundus

남성 단수 주격

두번째의, 둘째의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

Saul

남성 단수 주격

pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

scit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

18

둘은 주님 앞에서 계약을 맺었다. 그런 다음 다윗은 호레스에 남고, 요나탄은 자기 집으로 갔다.

Percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

uterque

남성 단수 주격

각각, 모두

foedus

중성 단수 대격

조약, 협정, 계약

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

mansitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

David

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Horesa

중성 단수 탈격

Ionathan

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

19

지프인들 몇이 기브아에 있는 사울에게 올라가서 말하였다. “다윗은 지금 우리 가운데에 숨어 있습니다. 여시몬 남쪽, 하킬라 산 위 호레스 산성에 있습니다.

Ascenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Ziphaei

남성 복수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gabaa

여성 단수 대격

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

David

여성 단수 주격

latitat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

nos

복수 대격

우리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

locis

남성 복수 탈격

장소, 지역

tutissimis

남성 복수 탈격
최상급

신중한, 분별 있는, 안전한, 위험이 없는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Horesa

중성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

colle

남성 단수 탈격

언덕

Hachila

중성 단수 탈격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

meridiem

남성 단수 대격

정오

deserti

중성 단수 속격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

20

그러니 임금님께서 마음이 내키시는 대로 언제든지 내려오십시오. 우리 쪽에서는 임금님께 그를 넘겨 드리겠습니다.”

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

si

접속사

만약, 만일

desideravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

원하다, 필요를 느끼다, 바라다, 갖고 싶어하다

anima

여성 단수 주격

영혼

tua

여성 단수 주격

너의, 네

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

descenderes

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

내려가다, 내려오다

descende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

내려가다, 내려오다

nostrum

복수 속격

우리

autem

접속사

그러나, 하지만

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

tradamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

21

그러자 사울이 말하였다. “너희가 나를 그토록 동정해 주니 주님께 복을 받기 바란다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Saul

남성 단수 주격

Benedicti

남성 복수 주격

축복 받은 사람, 복자

vos

복수 주격

너희

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

doluistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

고통을 느끼다, 아파하다

vicem

여성 단수 대격

변화, 전환, 굽이, 거스름돈

meam

여성 단수 대격

나의, 내

22

이제 가서 철저히 준비하여라. 내가 듣기에 그는 아주 꾀가 많다고 하니, 그가 어디로 가는지, 누가 그를 보았는지 잘 알아보아라.

Abite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

떠나가다, 출발하다

oro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

et

접속사

그리고, ~와

diligentius

부사 비교급

부지런한, 근면한, 주의깊은

praeparate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

준비하다

et

접속사

그리고, ~와

curiosius

부사 비교급

조심스러운, 주의깊은, 신중한, 근면한, 부지런한

agite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

et

접속사

그리고, ~와

considerate

부사

주의깊은, 조심스러운

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pes

남성 단수 주격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

viderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ibi

부사

거기에, 그곳에

dictum

중성 단수 주격

말, 발언

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

quod

접속사

~는데

callidus

남성 단수 주격

교활한, 약삭빠른, 간사한, 간교한

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

23

숨을 만한 은신처는 모두 살펴 알아본 다음, 확실한 정보를 가지고 나에게 돌아오너라. 그러면 내가 너희와 함께 가겠다. 그가 이 지방에 있기만 하면, 유다의 모든 씨족 가운데에서 그를 찾아내고야 말겠다.”

Considerate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

조사하다, 심사하다, 검열하다, 검사하다

et

접속사

그리고, ~와

videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

omnia

중성 복수 대격

모든

latibula

중성 복수 대격

피난처, 숨는 곳

eius

중성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

absconditur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

et

접속사

그리고, ~와

revertimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

되돌다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

certum

남성 단수 대격

특정한

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vadam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

quodsi

중성 단수 주격

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regione

여성 단수 탈격

방향, 선, 노선

perscrutabor

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

찾다, 쑤시다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

regionibus

여성 복수 탈격

방향, 선, 노선

Iudae

여성 복수 여격

24

그들은 일어나 사울보다 앞서 지프로 갔다. 그때 다윗은 부하들을 거느리고 여시몬 남쪽 아라바에 있는 마온 광야에 있었다.

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

surgentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

abierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ziph

중성 단수 탈격

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

Saul

남성 단수 대격

David

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

Maon

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Araba

여성 단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

meridiem

남성 단수 대격

정오

deserti

중성 단수 속격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

25

사울도 부하들을 거느리고 다윗을 찾아 나섰다. 누군가 이 소식을 다윗에게 전하자, 그는 ‘바위’로 내려가 마온 광야에 머물렀다. 사울은 이 소식을 듣고 다윗을 뒤쫓아 마온 광야에 들어섰다.

Ivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Saul

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

socii

남성 복수 주격

공유하는, 참여하는, 참가하는, 연합하는

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quaerendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

nuntiatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

알리다, 밝히다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

David

남성 단수 주격

descenditque

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

petram

여성 단수 대격

돌멩이, 돌, 바위

et

접속사

그리고, ~와

versabatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

돌아다니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

Maon

중성 단수 주격

Quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

audisset

남성 단수 탈격

Saul

남성 단수 주격

persecutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

David

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

Maon

남성 단수 탈격

26

사울이 산 이쪽에서 쫓아가자, 다윗은 부하들과 산 저쪽에 있다가 사울을 피하여 급히 도망쳤다. 사울과 그의 부하들은 다윗과 그 부하들을 잡으려고 포위하기 시작하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ibat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가다

Saul

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

latus

중성 단수 대격

측면, 옆, 옆구리

montis

남성 단수 속격

산, 산악

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

David

여성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

latere

중성 단수 탈격

측면, 옆, 옆구리

montis

남성 단수 속격

산, 산악

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

altera

여성 단수 탈격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

David

남성 단수 주격

praeceps

남성 단수 주격

황급한, 쏜살같은, 경솔한

fugiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

Saul

여성 단수 주격

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

Saul

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

modum

남성 단수 대격

측정, 측량

coronae

여성 복수 주격

화환, 화관

cingebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

둘러싸다, 울리다, 포위하다, 에워싸다

David

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

caperent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

잡다, 포획하다, 사로잡다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

27

그때 전령 하나가 사울에게 와서 보고하였다. “빨리 돌아가십시오. 필리스티아인들이 나라에 쳐들어왔습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

nuntius

남성 단수 주격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Festina

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

급히 가다, 서두르다

et

접속사

그리고, ~와

veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

quoniam

접속사

~때문에

infuderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

담그다

se

단수 대격

그 자신

Philisthim

중성 단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

28

사울은 다윗을 뒤쫓다 말고 필리스티아인들을 치러 돌아갔다. 그리하여 그곳을 ‘갈림 바위’라 하였다.

Reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Saul

남성 단수 주격

desistens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

떨어져 있다

persequi

부정사 미완료 능동

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

David

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

perrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occursum

남성 단수 대격

회의, 만남

Philisthinorum

남성 단수 속격

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

vocaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Petram

여성 단수 대격

돌멩이, 돌, 바위

dividentem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

나누다, 분할하다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION