Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 14

불가타 성경, 사무엘기 하권, 14장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

츠루야의 아들 요압은 임금의 마음이 압살롬에게 기우는 것을 알아차렸다.

Intellegens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

autem

접속사

그러나, 하지만

Ioab

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Sarviae

남성 단수 주격

quod

접속사

~는데

cor

중성 단수 주격

심장

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

ver

중성 단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Absalom

중성 단수 대격

2

그래서 요압은 트코아에 사람을 보내어, 거기에서 지혜로운 여인 하나를 불러다가 말하였다. “그대는 애도하는 여자 행세를 하시오. 상복을 입고, 기름을 바르지도 말고, 죽은 이를 위하여 오랫동안 애도하는 여자인 체하시오.

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Thecuam

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

sapientem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

~향이 나다, ~맛이 나다

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

Lugere

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다, 추모하다

te

단수 대격

simula

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

따라하다, 모방하다, 복사하다, 흉내내다, 베끼다

et

접속사

그리고, ~와

induere

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

입다 (옷 등을)

veste

여성 단수 탈격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

lugubri

여성 단수 탈격

비탄하는, 슬퍼하는

et

접속사

그리고, ~와

ne

실로, 참으로, 정말, 설마, 저런

ungaris

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다

oleo

중성 단수 여격

올리브 기름

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

plurimo

중성 단수 탈격

가장 많은

iam

부사

이미

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

lugens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다, 추모하다

mortuum

남성 단수 대격

죽은 사람

3

그다음 임금님께 나아가 이런 말씀을 아뢰시오.” 그러고 나서 요압은 여인이 해야 할 말을 알려 주었다.

Et

접속사

그리고, ~와

ingredieris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

loqueris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

huiuscemodi

부사

이런 종류로

Posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

autem

접속사

그러나, 하지만

Ioab

중성 단수 대격

verba

중성 복수 대격

단어, 말

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

eius

중성 단수 속격

그, 그것

4

그 트코아 여인이 임금에게 나아가 얼굴을 땅에 대고 엎드려 절한 다음, “임금님, 도와주십시오.” 하고 애원하였다.

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

cum

접속사

~때

ingressa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

들어가다, 입장하다

fuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

Thecuites

여성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

cecidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

adoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Serva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

유지하다, 지키다

me

단수 대격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

5

임금이 그 여인에게 “무슨 일이냐?” 하고 묻자, 여인이 대답하였다. “사실 저는 남편을 여읜 과부입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

causae

여성 복수 주격

이유, 원인

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Heu

오, 어, 아, 이거

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

vidua

여성 단수 주격

미망인, 과부

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

meus

남성 단수 주격

나의, 내

6

이 여종에게는 두 아들이 있었는데, 그들은 들판에서 서로 싸우다가 말리는 이가 없어, 아들 하나가 다른 아들을 쳐 죽이고 말았습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ancillae

여성 복수 주격

하녀, 여종

tuae

여성 복수 주격

너의, 네

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

duo

남성 복수 주격

둘, 2

filii

남성 복수 주격

아들

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

rixati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

논쟁하다, 언쟁하다, 다투다, 반론하다, 토론하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

adversum

부사

se

단수 대격

그 자신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agro

남성 단수 탈격

밭, 토지, 농장

nullusque

남성 단수 주격

누구도 ~않다

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

eos

남성 복수 대격

그, 그것

interveniens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

개입하다, 끼어들다, 사이에 있다

prohibere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

posset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

alter

남성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

alterum

남성 단수 대격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

et

접속사

그리고, ~와

interfecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

7

그런데 이제 온 집안이 이 여종에게 맞서 일어나 말합니다. ‘제 동기를 죽인 자를 내놓아라. 그가 살해한 동기의 목숨 값으로 우리가 그를 죽여 상속자마저 없애 버리겠다.’ 이렇게 그들은 남은 불씨마저 꺼 버려, 이 땅 위에서 제 남편에게 이름도 자손도 남겨 두지 않으려고 합니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

consurgens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

universa

여성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

cognatio

여성 단수 주격

일족, 동족, 친척

adversum

부사

ancillam

여성 단수 대격

하녀, 여종

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Trade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

fratrem

남성 단수 대격

형제

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

occidamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

떨어지다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

anima

여성 단수 탈격

영혼

fratris

남성 단수 속격

형제

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

interfecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

et

접속사

그리고, ~와

deleamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

파괴하다

heredem

단수 대격

상속자, 상속인, 후계자

Et

접속사

그리고, ~와

quaerunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

exstinguere

부정사 미완료 능동

끄다

scintillam

여성 단수 대격

불꽃

meam

여성 단수 대격

나의, 내

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

relicta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

supersit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

남다

viro

남성 단수 여격

남성, 남자

meo

남성 단수 여격

나의, 내

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

et

접속사

그리고, ~와

reliquiae

여성 복수 주격

유물들

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

8

그러자 임금이 여인에게 “집에 가 있어라. 내가 친히 너를 위해 명령을 내리겠다.” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

Vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

iubebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

te

단수 탈격

9

트코아 여인이 임금에게 아뢰었다. “저의 주군이신 임금님, 이 죄는 저와 제 아버지 집안에 있지, 임금님과 임금님의 왕좌에는 없습니다.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

Thecuites

여성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

mi

남성 단수 호격

나의, 내

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

thronus

남성 단수 주격

왕위, 왕좌

eius

남성 단수 속격

그, 그것

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

innocens

남성 단수 주격

무해한

10

이에 임금이 일렀다. “누가 너에게 무어라 하거든 그자를 나에게 데려오너라. 그자가 다시는 너를 괴롭히지 못하게 하겠다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

contradixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

반대하다, 저항하다, 거스르다, 맞서다, 충돌하다, 대립하다

tibi

단수 여격

adduc

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

non

부사

아닌

addet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

tangat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

잡다, 닿다, 손대다, 만지다

te

단수 대격

11

여인이 또 “임금님께서 임금님의 하느님이신 주님께 이 일을 기억하게 하시어, 피의 복수자가 살육을 그만두고 제 아들을 없애 버리지 않게 해 주십시오.” 하고 애원하니 임금이 말하였다. “주님께서 살아 계시는 한, 네 아들의 머리카락 한 올도 땅에 떨어지지 않을 것이다.”

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Recordetur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

augeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

늘리다, 증가시키다, 키우다

ultor

남성 단수 주격

복수, 처벌

sanguinis

남성 단수 속격

피, 혈액

perniciem

여성 단수 대격

파괴, 폐허

et

접속사

그리고, ~와

nequaquam

부사

결코 ~않다

interficiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

죽이다, 파괴하다

filium

남성 단수 대격

아들

meum

남성 단수 대격

나의, 내

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

cadet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

capillis

남성 복수 탈격

털, 털 한 가닥

filii

남성 단수 속격

아들

tui

남성 단수 속격

너의, 네

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

12

여인이 또 “이 여종이 저의 주군이신 임금님께 한 말씀만 더 드리게 해 주십시오.” 하자, 임금이 “말해 보아라.” 하고 일렀다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

Loquatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ancilla

여성 단수 주격

하녀, 여종

tua

여성 단수 주격

너의, 네

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

meum

남성 단수 대격

나의, 내

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Loquere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

13

그래서 여인이 말하였다. “그런데 어찌하여 임금님께서는 하느님 백성에게 해가 되는 그런 생각을 하셨습니까? 임금님께서는 당신께 쫓겨난 이를 돌아오지 못하게 하셨으니, 그런 결정으로 임금님께서는 스스로 잘못을 저지르신 격이 되고 말았습니다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

cogitasti

여성 단수 대격

istiusmodi

부사

그렇게, 이렇게, 그러하게, 이러하게

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

enim

접속사

사실은

quod

접속사

~는데

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

istud

중성 단수 주격

그, 그것

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

delictum

중성 단수 대격

나쁜 짓, 악행, 비행, 범죄, 위반

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

noluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

reducere

부정사 미완료 능동

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

eiectum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

14

우리는 반드시 죽기 마련이니, 땅바닥에 쏟아져 다시 담을 수 없는 물과 같습니다. 그런데도 하느님께서는 목숨을 거두지 않으시고, 쫓겨난 이를 당신에게서 아주 추방시키지는 않으실 계획을 마련하십니다.

Omnes

남성 복수 대격

모든

morimur

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

죽다

et

접속사

그리고, ~와

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

aquae

여성 복수 주격

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

delabuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 넘어지다, 쓰러지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

colliguntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

nec

접속사

~또한 아니다

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

perire

부정사 미완료 능동

사라지다, 자취를 감추다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

animam

여성 단수 대격

영혼

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

retractat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

다시 맡다, 재착수하다

cogitans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

생각하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

penitus

부사

내부에서, 내적으로

pereat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

abiectus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

던지다, 패대기치다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

15

제가 지금 저의 주군이신 임금님께 이 말씀을 드리러 온 까닭은, 백성이 저를 두렵게 하였기 때문입니다. 당신 여종은 이렇게 생각하였습니다. ‘내가 임금님께 아뢰면 임금님께서는 당신 여종의 말대로 해 주실 것이다.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

loquar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

meum

남성 단수 대격

나의, 내

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

terruit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

겁주다, 놀라게 하다

me

단수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ancilla

여성 단수 주격

하녀, 여종

tua

여성 단수 주격

너의, 네

Loquar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

si

접속사

만약, 만일

quo

남성 단수 탈격

어느, 누구, 무엇

modo

남성 단수 탈격

측정, 측량

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

ancillae

여성 단수 속격

하녀, 여종

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

16

임금님께서 청을 들어 주시어, 하느님의 상속 재산에서 나와 내 아들을 함께 없애 버리려는 자의 손에서 이 여종을 구해 주실 것이다.’

Nam

접속사

때문에

audiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

liberet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

ancillam

여성 단수 대격

하녀, 여종

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

delere

부정사 미완료 능동

파괴하다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

filium

남성 단수 대격

아들

meum

남성 단수 대격

나의, 내

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

hereditate

여성 단수 탈격

상속, 계승

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

17

이 여종은 또 이렇게도 생각하였습니다. ‘나의 주군이신 임금님의 말씀이 나를 안심시켜 주실 것이다. 나의 주군이신 임금님은 하느님의 천사 같은 분으로, 선과 악을 판별해 주시는 분이시다.’ 주 임금님의 하느님께서 임금님과 함께 계시기를 바랍니다.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ancilla

여성 단수 주격

하녀, 여종

tua

여성 단수 주격

너의, 네

Fiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되다, 만들어지다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

mei

남성 단수 속격

나의, 내

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

mihi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quietem

여성 단수 대격

휴식, 휴게, 휴양, 고요, 정적

Sicut

부사

~처럼, ~같이

enim

접속사

사실은

angelus

남성 단수 주격

천사

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sic

부사

그렇게, 그리

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

audiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

discernat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다, 분리하다, 분리시키다, 가르다

bonum

남성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

Et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

18

그러자 임금이 여인에게 대답하였다. “내가 묻는 말에 아무것도 숨기지 마라.” 이에 여인이 “저의 주군이신 임금님, 말씀하십시오.” 하고 아뢰었다.

Et

접속사

그리고, ~와

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

Ne

접속사

~하지 않기 위해

abscondas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

quod

접속사

~는데

te

단수 대격

interrogo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

Loquatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

19

임금이 “요압이 네 뒤에서 이 모든 일을 꾸민 것이 아니냐?” 하고 묻자 여인이 대답하였다. “저의 주군이신 임금님, 살아 계신 임금님의 목숨을 두고 맹세하는데, 저의 주군이신 임금님께서 말씀하시면 그 말씀에서 오른쪽으로도 왼쪽으로도 빠져나갈 길이 없습니다. 사실 임금님의 신하 요압이 시켰습니다. 이 종이 해야 할 말을 모두 알려 준 것도 그분입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Numquid

부사

가능한지?

manus

여성 단수 주격

Ioab

여성 단수 주격

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

istis

여성 복수 탈격

그, 그것

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

salutem

여성 단수 대격

안전, 보안, 안보

animae

여성 단수 속격

영혼

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

mi

남성 단수 호격

나의, 내

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

nec

접속사

~또한 아니다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dextram

여성 단수 대격

오른손

nec

접속사

~또한 아니다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sinistram

여성 단수 대격

왼쪽

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

deviari

부정사 미완료 수동

방황하다, 길을 잃다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

omnibus

여성 복수 탈격

모든

his

여성 복수 탈격

이, 이것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

enim

접속사

사실은

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Ioab

남성 단수 주격

ipse

남성 단수 주격

바로 그

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

mihi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

os

중성 단수 대격

ancillae

여성 단수 속격

하녀, 여종

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

omnia

중성 복수 대격

모든

verba

중성 복수 대격

단어, 말

haec

중성 복수 대격

이, 이것

20

임금님의 신하 요압이 사정을 바꾸어 보려고 이 일을 꾸몄습니다. 그러나 지혜로우신 임금님께서는 하느님의 천사처럼 지혜로우시어, 세상의 모든 것을 알고 계십니다.”

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

verterem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

회전시키다, 돌리다

figuram

여성 단수 대격

모양, 형태

rei

여성 단수 속격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

huius

여성 단수 속격

이, 이것

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Ioab

남성 단수 주격

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

istud

중성 단수 대격

그, 그것

Tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

mi

남성 단수 호격

나의, 내

sapiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

~향이 나다, ~맛이 나다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

sapientiam

여성 단수 대격

지혜, 분별력, 기억

angelus

남성 단수 주격

천사

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

intellegas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fiunt

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

만들다, 하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

21

임금은 요압을 불러 말하였다. “좋소. 이제 내가 그대 뜻대로 하겠소. 가서 그 어린 압살롬을 데려오시오.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ioab

남성 단수 대격

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

facio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

et

접속사

그리고, ~와

revoca

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

폐지하다, 생각나게 하다

puerum

남성 단수 대격

남자아이

Absalom

남성 단수 대격

22

그러자 요압은 얼굴을 땅에 대고 엎드려 절하며 임금에게 축복하고 나서 이렇게 말하였다. “저의 주군이신 임금님, 오늘 이 종은 임금님께서 이 종의 뜻대로 해 주시는 것을 보고, 제가 임금님 눈에 들었다는 것을 알게 되었습니다.”

Cadensque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

떨어지다, 추락하다

Ioab

여성 단수 주격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

adoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

et

접속사

그리고, ~와

benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ioab

남성 단수 주격

Hodie

부사

오늘

intellexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

inveni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

찾다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

mi

남성 단수 호격

나의, 내

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

enim

접속사

사실은

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

servi

남성 단수 속격

노예의, 노예 근성의

tui

남성 단수 속격

너의, 네

23

요압은 일어나 그수르로 가서 압살롬을 예루살렘으로 데려왔다.

Surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Ioab

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gesur

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

adduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

Absalom

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

남성 단수 탈격

24

그러나 임금은 “그를 제집으로 돌아가게 하되, 내 얼굴은 보지 못하게 하여라.” 하고 말하였다. 그리하여 압살롬은 제집으로 돌아갔으나, 임금의 얼굴은 보지 못하였다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Revertatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

meam

여성 단수 대격

나의, 내

non

부사

아닌

videat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

Absalom

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

non

부사

아닌

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

25

온 이스라엘에서 압살롬만큼 잘생기고 그만큼 칭찬을 받는 사람은 없었다. 그는 머리끝에서 발끝까지 흠잡을 데가 없었다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

sicut

부사

~처럼, ~같이

Absalom

남성 단수 주격

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pulcher

남성 단수 주격

아름다운, 예쁜, 매력적인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

남성 단수 탈격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

laudaretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

칭찬하다, 기리다, 격찬하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

vestigio

중성 단수 탈격

발자국, 흔적, 자국

pedis

남성 단수 속격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

verticem

남성 단수 대격

소용돌이, 회오리바람, 와동

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

ulla

여성 단수 탈격

아무, 어느, 어떤

macula

여성 단수 탈격

얼룩, 자국, 오점

26

그는 머리가 무거워지면 해마다 연말에 머리카락을 자르곤 하였는데, 그가 머리카락을 자르고 나서 그것을 달아 보면 왕궁 저울로 이백 세켈이나 나갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

tondebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

면도하다, 깎다, 밀다, 자르다

capillus

남성 단수 주격

털, 털 한 가닥

semel

부사

한 번

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

anno

남성 단수 탈격

해, 년

tondebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

면도하다, 깎다, 밀다, 자르다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

gravabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

부담 지우다, 누르다, 내리누르다, 짐을 지우다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

caesaries

여성 단수 주격

머리카락, 아름다운 털

ponderabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

도덕적 가치를 매기다, 무게가 나가다

capillos

남성 복수 대격

털, 털 한 가닥

capitis

중성 단수 속격

머리

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ducentis

남성 복수 탈격

이백, 200

siclis

남성 복수 탈격

셰켈 (이스라엘 화폐 단위)

pondere

중성 단수 탈격

무게

regio

남성 단수 탈격

왕의, 왕다운, 왕실의

27

압살롬에게는 아들 셋과 딸이 하나 있었는데, 딸의 이름은 타마르였다. 타마르는 아름다운 여자였다.

Nati

남성 복수 주격

아들

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Absalom

남성 복수 주격

filii

남성 복수 주격

아들

tres

남성 복수 주격

셋, 3

et

접속사

그리고, ~와

filia

여성 단수 주격

una

여성 단수 주격

하나, 일, 1

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Thamar

중성 단수 탈격

eleganti

중성 단수 탈격

우아한, 아름다운, 잘생긴, 예쁜

forma

여성 단수 탈격

모양, 형태

28

압살롬은 예루살렘에서 두 해를 머물렀는데도 임금의 얼굴을 보지 못하였다.

Mansitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

Absalom

남성 단수 주격

Ierusalem

남성 단수 주격

duobus

남성 복수 탈격

둘, 2

annis

남성 복수 탈격

해, 년

et

접속사

그리고, ~와

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

non

부사

아닌

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

29

그래서 압살롬은 요압을 임금에게 보내려고 그에게 사람을 보냈으나, 그가 압살롬에게 오려 하지 않았다. 압살롬이 두 번째로 사람을 보냈으나 역시 오려 하지 않았다.

Misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ioab

남성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

mitteret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

noluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

venire

부정사 미완료 능동

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

secundo

남성 단수 탈격

두번째의, 둘째의

misisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

noluisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

venire

부정사 미완료 능동

오다

30

그러자 압살롬은 자기 종들에게, “보다시피 보리를 심어 놓은 요압의 밭이 내 밭에 잇닿아 있다. 가서 거기에 불을 놓아라.” 하고 일렀다. 압살롬의 종들이 그 밭에 불을 놓았다.

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

servis

남성 복수 여격

종, 하인

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

agrum

남성 단수 대격

밭, 토지, 농장

Ioab

남성 단수 대격

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

agrum

남성 단수 대격

밭, 토지, 농장

meum

남성 단수 대격

나의, 내

habentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

가지다, 쥐다, 들다

messem

단수 대격

hordei

중성 단수 속격

보리

ite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

et

접속사

그리고, ~와

succendite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

불을 붙이다, 점화하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

igni

남성 단수 여격

불, 화재

Succenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

불을 붙이다, 점화하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

servi

남성 복수 주격

종, 하인

Absalom

남성 복수 주격

segetem

여성 단수 대격

옥수수밭, 곡물밭

igni

남성 단수 여격

불, 화재

Et

접속사

그리고, ~와

venientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

오다

servi

남성 복수 주격

종, 하인

Ioab

남성 복수 주격

scissis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

vestibus

여성 복수 탈격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Succenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

불을 붙이다, 점화하다

servi

남성 복수 주격

종, 하인

Absalom

남성 복수 속격

agrum

남성 단수 대격

밭, 토지, 농장

igni

남성 단수 여격

불, 화재

31

요압이 일어나 압살롬의 집으로 가서 그에게 따졌다. “어찌하여 왕자님의 종들이 제 밭에 불을 놓았습니까?”

Surrexitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

Ioab

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Absalom

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

succenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

불을 붙이다, 점화하다

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

tui

남성 복수 주격

너의, 네

segetem

여성 단수 대격

옥수수밭, 곡물밭

meam

여성 단수 대격

나의, 내

igni

남성 단수 여격

불, 화재

32

압살롬이 요압에게 대답하였다. “내가 장군에게 사람을 보내어 ‘좀 와 주시오.’ 하고 청하였소. 나는 장군을 임금님께 보내어 이렇게 청하려고 하였소. ‘무엇 때문에 제가 그수르에서 왔습니까? 차라리 제가 계속 그곳에 있었더라면 좋았을 것입니다. 그러니 이제라도 제가 임금님의 얼굴을 뵙게 해 주십시오. 저에게 죄가 있다면 저를 죽여 주십시오.’ 하고 말이오.”

Et

접속사

그리고, ~와

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Absalom

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ioab

남성 단수 대격

Misi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

obsecrans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

간청하다, 청하다, 탄원하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

venires

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

mitterem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

te

단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

diceres

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Gesur

중성 단수 탈격

Melius

부사 비교급

mihi

단수 여격

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

ibi

부사

거기에, 그곳에

esse

부정사 미완료 능동

있다

Obsecro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

간청하다, 청하다, 탄원하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

videam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

interficiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

me

단수 대격

33

그리하여 요압이 임금에게 나아가 사정을 아뢰니 임금이 압살롬을 불렀다. 압살롬은 임금에게 나아가 그 앞에서 얼굴을 땅에 대고 엎드려 절하였다. 그러자 임금은 압살롬에게 입을 맞추었다.

Ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

Ioab

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

nuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알리다, 밝히다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Vocatusque

남성 단수 주격

울음소리, 소환, 호출, 소집, 정보

Absalom

남성 단수 주격

intravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

adoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

osculatusque

분사 과거 능동
남성 단수 주격

뽀뽀하다, 키스하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Absalom

남성 단수 주격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION