Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 14
불가타 성경, 사무엘기 하권, 14장
1
츠루야의 아들 요압은 임금의 마음이 압살롬에게 기우는 것을 알아차렸다.
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
2
그래서 요압은 트코아에 사람을 보내어, 거기에서 지혜로운 여인 하나를 불러다가 말하였다. “그대는 애도하는 여자 행세를 하시오. 상복을 입고, 기름을 바르지도 말고, 죽은 이를 위하여 오랫동안 애도하는 여자인 체하시오.
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
tulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나르다, 낳다 |
|
|
|
dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Lugere 명령법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다, 추모하다 |
|
simula 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 따라하다, 모방하다, 복사하다, 흉내내다, 베끼다 |
|
induere 명령법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 입다 (옷 등을) |
veste 여성 단수 탈격 옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지 |
|
|
|
ungaris 종속법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다 |
|
|
sis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
lugens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다, 추모하다 |
|
3
그다음 임금님께 나아가 이런 말씀을 아뢰시오.” 그러고 나서 요압은 여인이 해야 할 말을 알려 주었다.
|
|
|
|
|
loqueris 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
|
Posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
4
그 트코아 여인이 임금에게 나아가 얼굴을 땅에 대고 엎드려 절한 다음, “임금님, 도와주십시오.” 하고 애원하였다.
Itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
|
|
|
|
|
|
cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
adoravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Serva 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 유지하다, 지키다 |
5
임금이 그 여인에게 “무슨 일이냐?” 하고 묻자, 여인이 대답하였다. “사실 저는 남편을 여읜 과부입니다.
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
|
habes 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
Quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
6
이 여종에게는 두 아들이 있었는데, 그들은 들판에서 서로 싸우다가 말리는 이가 없어, 아들 하나가 다른 아들을 쳐 죽이고 말았습니다.
|
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
rixati 분사 과거 능동 남성 복수 주격 논쟁하다, 언쟁하다, 다투다, 반론하다, 토론하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
prohibere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다 |
posset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
|
|
alter 남성 단수 주격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
alterum 남성 단수 대격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
7
그런데 이제 온 집안이 이 여종에게 맞서 일어나 말합니다. ‘제 동기를 죽인 자를 내놓아라. 그가 살해한 동기의 목숨 값으로 우리가 그를 죽여 상속자마저 없애 버리겠다.’ 이렇게 그들은 남은 불씨마저 꺼 버려, 이 땅 위에서 제 남편에게 이름도 자손도 남겨 두지 않으려고 합니다.”
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Trade 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
relicta 분사 과거 수동 여성 단수 주격 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
8
그러자 임금이 여인에게 “집에 가 있어라. 내가 친히 너를 위해 명령을 내리겠다.” 하고 말하였다.
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
Vade 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
iubebo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
9
트코아 여인이 임금에게 아뢰었다. “저의 주군이신 임금님, 이 죄는 저와 제 아버지 집안에 있지, 임금님과 임금님의 왕좌에는 없습니다.”
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
10
이에 임금이 일렀다. “누가 너에게 무어라 하거든 그자를 나에게 데려오너라. 그자가 다시는 너를 괴롭히지 못하게 하겠다.”
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
contradixerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 반대하다, 저항하다, 거스르다, 맞서다, 충돌하다, 대립하다 |
|
adduc 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 이끌다, 데려가다, 나르다 |
|
|
|
|
|
|
addet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다 |
|
tangat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 잡다, 닿다, 손대다, 만지다 |
|
11
여인이 또 “임금님께서 임금님의 하느님이신 주님께 이 일을 기억하게 하시어, 피의 복수자가 살육을 그만두고 제 아들을 없애 버리지 않게 해 주십시오.” 하고 애원하니 임금이 말하였다. “주님께서 살아 계시는 한, 네 아들의 머리카락 한 올도 땅에 떨어지지 않을 것이다.”
Quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Recordetur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다 |
|
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
augeat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 늘리다, 증가시키다, 키우다 |
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Vivit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 살다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
cadet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
12
여인이 또 “이 여종이 저의 주군이신 임금님께 한 말씀만 더 드리게 해 주십시오.” 하자, 임금이 “말해 보아라.” 하고 일렀다.
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
Loquatur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Loquere 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
13
그래서 여인이 말하였다. “그런데 어찌하여 임금님께서는 하느님 백성에게 해가 되는 그런 생각을 하셨습니까? 임금님께서는 당신께 쫓겨난 이를 돌아오지 못하게 하셨으니, 그런 결정으로 임금님께서는 스스로 잘못을 저지르신 격이 되고 말았습니다.
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Quare 부사 어떤 방법으로, 어떻게 (의문사) |
|
|
rem 여성 단수 대격 일, 상황, 문제, 사건, 사안 |
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
Eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
noluit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
eiectum 분사 과거 수동 남성 단수 대격 내뿜다, 내쫓다, 추방하다 |
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
14
우리는 반드시 죽기 마련이니, 땅바닥에 쏟아져 다시 담을 수 없는 물과 같습니다. 그런데도 하느님께서는 목숨을 거두지 않으시고, 쫓겨난 이를 당신에게서 아주 추방시키지는 않으실 계획을 마련하십니다.
|
|
|
|
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
colliguntur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다 |
|
tamen 접속사 그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나 |
vult 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 바라다 |
perire 부정사 미완료 능동 사라지다, 자취를 감추다 |
|
pereat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 사라지다, 자취를 감추다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
15
제가 지금 저의 주군이신 임금님께 이 말씀을 드리러 온 까닭은, 백성이 저를 두렵게 하였기 때문입니다. 당신 여종은 이렇게 생각하였습니다. ‘내가 임금님께 아뢰면 임금님께서는 당신 여종의 말대로 해 주실 것이다.
|
|
veni 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 오다 |
|
loquar 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
terruit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 겁주다, 놀라게 하다 |
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Loquar 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
|
|
faciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
16
임금님께서 청을 들어 주시어, 하느님의 상속 재산에서 나와 내 아들을 함께 없애 버리려는 자의 손에서 이 여종을 구해 주실 것이다.’
|
audiet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
liberet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 자유롭게 하다, 해방시키다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
vult 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 바라다 |
|
|
|
|
|
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
17
이 여종은 또 이렇게도 생각하였습니다. ‘나의 주군이신 임금님의 말씀이 나를 안심시켜 주실 것이다. 나의 주군이신 임금님은 하느님의 천사 같은 분으로, 선과 악을 판별해 주시는 분이시다.’ 주 임금님의 하느님께서 임금님과 함께 계시기를 바랍니다.”
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
Fiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 되다, 만들어지다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
quietem 여성 단수 대격 휴식, 휴게, 휴양, 고요, 정적 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
audiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
discernat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 나누다, 분할하다, 분리하다, 분리시키다, 가르다 |
bonum 남성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
malum 남성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
18
그러자 임금이 여인에게 대답하였다. “내가 묻는 말에 아무것도 숨기지 마라.” 이에 여인이 “저의 주군이신 임금님, 말씀하십시오.” 하고 아뢰었다.
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
abscondas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
interrogo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 묻다, 질문하다, 상담하다 |
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Loquatur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
19
임금이 “요압이 네 뒤에서 이 모든 일을 꾸민 것이 아니냐?” 하고 묻자 여인이 대답하였다. “저의 주군이신 임금님, 살아 계신 임금님의 목숨을 두고 맹세하는데, 저의 주군이신 임금님께서 말씀하시면 그 말씀에서 오른쪽으로도 왼쪽으로도 빠져나갈 길이 없습니다. 사실 임금님의 신하 요압이 시켰습니다. 이 종이 해야 할 말을 모두 알려 준 것도 그분입니다.
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
|
|
|
potest 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
praecepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
|
|
posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
20
임금님의 신하 요압이 사정을 바꾸어 보려고 이 일을 꾸몄습니다. 그러나 지혜로우신 임금님께서는 하느님의 천사처럼 지혜로우시어, 세상의 모든 것을 알고 계십니다.”
|
verterem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 회전시키다, 돌리다 |
|
rei 여성 단수 속격 일, 상황, 문제, 사건, 사안 |
|
|
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
sapiens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 ~향이 나다, ~맛이 나다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
fiunt 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
21
임금은 요압을 불러 말하였다. “좋소. 이제 내가 그대 뜻대로 하겠소. 가서 그 어린 압살롬을 데려오시오.”
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
|
facio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
vade 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
|
revoca 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 폐지하다, 생각나게 하다 |
22
그러자 요압은 얼굴을 땅에 대고 엎드려 절하며 임금에게 축복하고 나서 이렇게 말하였다. “저의 주군이신 임금님, 오늘 이 종은 임금님께서 이 종의 뜻대로 해 주시는 것을 보고, 제가 임금님 눈에 들었다는 것을 알게 되었습니다.”
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
adoravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
fecisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
servi 남성 단수 속격 노예의, 노예 근성의 |
|
23
요압은 일어나 그수르로 가서 압살롬을 예루살렘으로 데려왔다.
Surrexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
abiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
adduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 이끌다, 데려가다, 나르다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
24
그러나 임금은 “그를 제집으로 돌아가게 하되, 내 얼굴은 보지 못하게 하여라.” 하고 말하였다. 그리하여 압살롬은 제집으로 돌아갔으나, 임금의 얼굴은 보지 못하였다.
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
videat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
25
온 이스라엘에서 압살롬만큼 잘생기고 그만큼 칭찬을 받는 사람은 없었다. 그는 머리끝에서 발끝까지 흠잡을 데가 없었다.
|
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
26
그는 머리가 무거워지면 해마다 연말에 머리카락을 자르곤 하였는데, 그가 머리카락을 자르고 나서 그것을 달아 보면 왕궁 저울로 이백 세켈이나 나갔다.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
gravabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 부담 지우다, 누르다, 내리누르다, 짐을 지우다 |
|
|
ponderabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 도덕적 가치를 매기다, 무게가 나가다 |
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
siclis 남성 복수 탈격 셰켈 (이스라엘 화폐 단위) |
|
regio 남성 단수 탈격 왕의, 왕다운, 왕실의 |
27
압살롬에게는 아들 셋과 딸이 하나 있었는데, 딸의 이름은 타마르였다. 타마르는 아름다운 여자였다.
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
28
압살롬은 예루살렘에서 두 해를 머물렀는데도 임금의 얼굴을 보지 못하였다.
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
29
그래서 압살롬은 요압을 임금에게 보내려고 그에게 사람을 보냈으나, 그가 압살롬에게 오려 하지 않았다. 압살롬이 두 번째로 사람을 보냈으나 역시 오려 하지 않았다.
Misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
|
|
mitteret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
noluit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
|
|
|
|
misisset 종속법 과거 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
30
그러자 압살롬은 자기 종들에게, “보다시피 보리를 심어 놓은 요압의 밭이 내 밭에 잇닿아 있다. 가서 거기에 불을 놓아라.” 하고 일렀다. 압살롬의 종들이 그 밭에 불을 놓았다.
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
suis 남성 복수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
Videte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
|
|
|
ite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
|
|
|
|
|
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
|
|
|
|
scissis 분사 과거 수동 남성 복수 탈격 자르다, 찢다, 조각내다, 파내다 |
vestibus 여성 복수 탈격 옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지 |
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
31
요압이 일어나 압살롬의 집으로 가서 그에게 따졌다. “어찌하여 왕자님의 종들이 제 밭에 불을 놓았습니까?”
|
|
|
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Quare 부사 어떤 방법으로, 어떻게 (의문사) |
|
servi 남성 복수 주격 노예의, 노예 근성의 |
|
|
|
|
32
압살롬이 요압에게 대답하였다. “내가 장군에게 사람을 보내어 ‘좀 와 주시오.’ 하고 청하였소. 나는 장군을 임금님께 보내어 이렇게 청하려고 하였소. ‘무엇 때문에 제가 그수르에서 왔습니까? 차라리 제가 계속 그곳에 있었더라면 좋았을 것입니다. 그러니 이제라도 제가 임금님의 얼굴을 뵙게 해 주십시오. 저에게 죄가 있다면 저를 죽여 주십시오.’ 하고 말이오.”
|
|
|
|
|
Misi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
mitterem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
diceres 종속법 과거 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Quare 부사 어떤 방법으로, 어떻게 (의문사) |
veni 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 오다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
|
|
Obsecro 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 간청하다, 청하다, 탄원하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
videam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
33
그리하여 요압이 임금에게 나아가 사정을 아뢰니 임금이 압살롬을 불렀다. 압살롬은 임금에게 나아가 그 앞에서 얼굴을 땅에 대고 엎드려 절하였다. 그러자 임금은 압살롬에게 입을 맞추었다.
|
|
intravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
|
|
|
adoravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.