Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 5

불가타 성경, 집회서, 5장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

재산을 믿지 말고 “넉넉하다.”고 말하지 마라.

Ne

접속사

~하지 않기 위해

innitaris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

possessionibus

여성 복수 여격

소유, 포획, 획득

tuis

여성 복수 여격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ne

접속사

~하지 않기 위해

dixeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

sufficiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

안에 놓다

vita

여성 단수 주격

삶, 생명

2

너 자신과 네 힘을 붙좇지 말고 마음의 욕망을 따르지 마라.

Ne

접속사

~하지 않기 위해

sequaris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

fortitudinem

여성 단수 대격

힘, 세력

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ambules

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

concupiscentiis

여성 복수 탈격

욕구, 욕망, 탐욕, 정욕

cordis

중성 단수 속격

심장

tui

중성 단수 속격

너의, 네

3

“누가 나를 억누르리오?” 하고 말하지 마라. 주님께서 기필코 징벌하시리라.

et

접속사

그리고, ~와

ne

접속사

~하지 않기 위해

dixeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

praevalebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

매우 잘 할수 있다; 우세하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

aut

접속사

또는, ~거나

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

me

단수 대격

subiciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

facta

중성 복수 대격

사실, 행위, 행동

mea

중성 복수 대격

나의, 내

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

enim

접속사

사실은

vindicans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

복수하다, 보복하다, 원한을 풀다

vindicabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

복수하다, 보복하다, 원한을 풀다

4

“죄를 지었어도 내게 아무 일도 없었지 않은가?” 하지 마라. 주님께서는 분노에 더디시기 때문이다.

Ne

접속사

~하지 않기 위해

dixeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Peccavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

et

접속사

그리고, ~와

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

mihi

단수 여격

accidit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려오다, 내려가다, 안으로 던지다, 유래하다, ~에 원인이 있다

triste

중성 단수 주격

슬픈, 불행한, 우울한, 침울한

Altissimus

남성 단수 주격
최상급

높은

enim

접속사

사실은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

patiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

겪다, 참다, 인내하다

redditor

명령법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

5

속죄를 과신하지 마라. 죄에 죄를 쌓을 뿐이다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

propitiato

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

비위를 맞추다, 접대하다

peccato

중성 단수 여격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

esse

부정사 미완료 능동

있다

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

metu

남성 단수 탈격

공포, 두려움, 무서움

neque

접속사

~또한 아니다

adicias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

~를 향해 던지다, ~에 던지다

peccatum

중성 단수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

peccatum

중성 단수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

6

“그분의 인자함이 크시니 수많은 내 죄악이 속죄받으리라.”고 말하지 마라. 정녕 자비도 분노도 다 그분께 있고 그분의 진노가 죄인들 위에 머무르리라.

et

접속사

그리고, ~와

ne

접속사

~하지 않기 위해

dicas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Miseratio

여성 단수 주격

동정, 연민

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

multitudinis

여성 단수 속격

큰 수, 다수

peccatorum

중성 복수 속격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

meorum

남성 복수 속격

나의, 내

miserebitur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

7

주님께 돌아가기를 미루지 말고 하루하루 늦추려 하지 마라. 정녕 주님의 분노가 갑자기 들이닥쳐 너는 징벌의 날에 완전히 망하리라.

misericordia

여성 단수 주격

연민, 동정, 자비

enim

접속사

사실은

et

접속사

그리고, ~와

ira

여성 단수 주격

분노, 화, 노여움

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

cito

부사

빠르게

proximant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가까이 다가가다, 가깝다, 접근하다

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

peccatores

남성 복수 대격

죄인

requiescit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쉬다, 휴식하다

ira

여성 단수 주격

분노, 화, 노여움

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

8

부정한 재산을 믿지 마라. 정녕 재난의 날에 아무런 도움도 되지 못하리라.

Non

부사

아닌

tardes

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

저지하다, 억누르다, 억제하다

converti

부정사 미완료 수동

뒤집다, 거꾸로하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

ne

접속사

~하지 않기 위해

differas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 나누다, 흩다, 완패시키다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

9

아무 바람에나 키질하지 말고 아무 길에나 들어서지 마라. 두 혀를 지닌 죄인의 짓이 그러하다.

Subito

부사

갑자기, 갑작스레, 순식간에

enim

접속사

사실은

veniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ira

여성 단수 주격

분노, 화, 노여움

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

vindictae

여성 단수 속격

해방 의식용 물품

abripieris

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

강탈하다, 낚아채다, 빼앗다

10

네가 깨친 바를 굳게 지키고 네 말을 한결같이 하여라.

Ne

접속사

~하지 않기 위해

innitaris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

divitiis

여성 복수 여격

부, 재력

iniustis

여성 복수 여격

불공평한, 정의에 어긋나는, 부당한

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

enim

접속사

사실은

proderunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

유용하다, 도움이 되다, 유익하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

calamitatis

여성 단수 속격

손실, 피해, 손상

11

듣기는 빨리하고 대답은 신중히 하여라.

Non

부사

아닌

ventiles

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

휘두르다, 던지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnem

여성 단수 대격

모든

ventum

남성 단수 대격

바람, 강풍

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

eas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnem

여성 단수 대격

모든

viam

여성 단수 대격

길, 도로

sic

부사

그렇게, 그리

enim

접속사

사실은

omnis

남성 단수 주격

모든

peccator

남성 단수 주격

죄인

probatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

duplici

여성 단수 탈격

두 배의, 이중의

lingua

여성 단수 탈격

12

네가 이해했거든 이웃에게 대답하여라. 그러지 못했거든 손을 입에 얹어라.

Esto

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

firmus

남성 단수 주격

안정적인, 강한, 튼튼한, 굳건한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sensu

남성 단수 탈격

인지, 감각, 지각

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

sensus

남성 단수 속격

인지, 감각, 지각

tui

남성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

scientia

여성 단수 주격

지식

et

접속사

그리고, ~와

prosequatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

호위하다, 인도하다, 우회시키다

te

단수 대격

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

pacis

여성 단수 속격

평화

et

접속사

그리고, ~와

iustitiae

여성 단수 속격

정의, 공정, 공평

13

영광과 치욕은 말에 있고 인간의 혀는 파멸이 될 수도 있다.

Esto

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

velox

남성 단수 주격

빠른, 쾌속의, 빨리 움직이는, 신속한

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

audiendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

듣다, 귀를 기울이다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

intellegas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

tarditate

여성 단수 탈격

게으름, 무활동, 나태

proferas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가져오다

responsum

중성 단수 대격

답, 응답, 대답

14

중상꾼으로 불리지 않도록 하고 네 혀로 올가미를 놓지 마라. 부끄러움이 도둑에게 닥치고 엄한 단죄가 두 혀를 지닌 자에게 떨어지리라.

Si

접속사

만약, 만일

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

intellectus

남성 단수 주격

이해, 파악

responde

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

대답하다, 응답하다

proximo

남성 단수 여격

이웃, 이웃 사람

sin

접속사

그러나 만약

autem

접속사

그러나, 하지만

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

manus

여성 단수 주격

tua

여성 단수 주격

너의, 네

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

os

중성 단수 대격

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

ne

접속사

~하지 않기 위해

capiaris

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

indisciplinato

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

confundaris

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

15

큰일이든 작은 일이든 소홀히 하지 말고

Honor

남성 단수 주격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

et

접속사

그리고, ~와

ignominia

여성 단수 주격

불명예, 굴욕, 치욕

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sermone

남성 단수 탈격

대화, 토론

lingua

여성 단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

subversio

여성 단수 주격

타도, 정복, 전복, 와해, 파괴, 박멸, 멸망

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ipsius

남성 단수 속격

바로 그

16

Non

부사

아닌

appelleris

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

호명하다, 부르다

susurro

여성 단수 주격

중얼거리는 사람, 불평불만이 많은 사람, 속삭이는 사람, 밀고자

et

접속사

그리고, ~와

lingua

여성 단수 주격

tua

여성 단수 주격

너의, 네

ne

접속사

~하지 않기 위해

calumnieris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

공갈하다, 곡해하다

17

Super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

furem

남성 단수 대격

도둑

enim

접속사

사실은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

confusio

여성 단수 주격

혼합, 뒤섞음, 합체, 혼합물

et

접속사

그리고, ~와

denotatio

여성 단수 주격

비난, 비판

pessima

여성 단수 주격
최상급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

bilinguem

남성 단수 대격

2개국어의, 두 말하는, 혀가 두 개인

susurratori

남성 단수 여격

중얼거리는 사람, 밀고자

autem

접속사

그러나, 하지만

odium

중성 단수 주격

싫어하는 것, 미움받는 것

et

접속사

그리고, ~와

inimicitia

여성 단수 주격

적의, 증오, 적개심

et

접속사

그리고, ~와

contumelia

여성 단수 주격

모욕, 비난, 남용, 독설, 굴욕

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)

SEARCH

MENU NAVIGATION