Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 57

불가타 성경, 이사야서, 57장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

의인이 사라져 가도 마음에 두는 자 하나 없다. 알아보는 자 하나 없이 성실한 사람들이 죽어 간다. 그러나 의인은 재앙을 벗어나 죽어 가는 것이니

Iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

perit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

recogitet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

misericordiae

여성 단수 속격

연민, 동정, 자비

colliguntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

intellegat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

enim

접속사

사실은

malitiae

여성 단수 여격

저질, 불량, 나쁜 상태

collectus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

2

그는 평화 속으로 들어가고 올바로 걷는 이는 자기 잠자리에서 편히 쉬리라.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pacem

여성 단수 대격

평화

ingreditur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

requiescit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쉬다, 휴식하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cubili

중성 단수 여격

침대

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ambulat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

directione

여성 단수 탈격

방향

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

3

너희 점쟁이의 자식들아 간통하는 남자와 매춘부의 종자야 이리 오너라.

Vos

복수 대격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

accedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

huc

부사

여기로, 이쪽으로

filii

남성 단수 속격

아들

auguratricis

여성 단수 속격

무당, 예언가, 점쟁이

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

adulteri

중성 단수 속격

간통, 부정, 간음

et

접속사

그리고, ~와

fornicariae

여성 단수 속격

간통한 여성

4

너희가 누구를 조롱하느냐? 너희가 누구에게 입을 크게 벌리고 혀를 내미느냐? 너희 자신이 죄악의 자식들이며 거짓의 종자가 아니냐?

Super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

luditis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

놀다, 즐기다, 플레이하다

Super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dilatatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

뻗다, 내밀다, 확장하다, 도달하다

os

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

eicitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

linguam

여성 단수 대격

Numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

vos

복수 대격

너희

filii

남성 단수 속격

아들

scelesti

남성 단수 속격

사악한, 시꺼먼, 진저리나는, 불경스러운

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

mendax

중성 단수 대격

기만적인, 속이는, 사기의, 거짓의, 가짜의

5

너희는 참나무들 사이에서, 온갖 푸른 나무 아래에서 정욕을 불태우고 이 골짜기 저 골짜기에서, 갈라진 바위 밑에서 자식들을 죽여 제물로 바친다.

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

exardescitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terebinthis

남성 복수 탈격

테레빈나무, 옻나무

subter

전치사

(대격 지배) ~아래로, ~밑으로

omne

중성 단수 대격

모든

lignum

중성 단수 대격

장작, 땔감, 땔나무

frondosum

중성 단수 대격

잎이 많은, 잎으로 덮인

immolantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

희생하다, 제물로 바치다

parvulos

남성 복수 대격

작은, 사소한, 미미한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vallibus

여성 복수 탈격

계곡, 골짜기

subter

전치사

(대격 지배) ~아래로, ~밑으로

scissuras

분사 미래 능동
여성 복수 대격

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

petrarum

여성 복수 속격

돌멩이, 돌, 바위

6

골짜기의 매끈한 돌들이 너의 몫 바로 그것들이 너의 차지다. 그것들에게 너는 술을 부어 바치고 곡식 제물을 올렸다. 내가 이런 것들로 만족해야 하겠느냐?

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

partibus

여성 복수 탈격

조각, 부분, 몫

vallis

여성 단수 속격

계곡, 골짜기

pars

여성 단수 주격

조각, 부분, 몫

tua

여성 단수 주격

너의, 네

hae

여성 복수 주격

이, 이것

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sors

여성 단수 주격

운명, 운수

tua

여성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ipsis

여성 복수 탈격

바로 그

effundisti

여성 복수 탈격

libamen

중성 단수 주격

헌주, 음주, 축하주

obtulisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

sacrificium

중성 단수 대격

희생 제물, 거룩하게 만드는 것

Numquid

부사

가능한지?

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

his

남성 복수 탈격

이, 이것

consolabor

직설법 미래 미완료
수동 1인칭 단수

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

7

너는 높이 솟은 산 위에 네 잠자리를 펴고 희생 제물을 바치려고 그리로 올라갔다.

Super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

montem

남성 단수 대격

산, 산악

excelsum

남성 단수 대격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

et

접속사

그리고, ~와

sublimem

남성 단수 대격

향상된, 고양된, 높은

posuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

놓다, 두다

cubile

중성 단수 대격

침대

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

illuc

중성 단수 주격

저, 저기, 저쪽의

ascendisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

immolares

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

희생하다, 제물로 바치다

hostias

여성 복수 대격

희생, 제물

8

너는 문과 문설주 뒤에 너의 기념상을 모셔 놓았다. 정녕 너는 나를 버리고서 옷을 벗고 네 잠자리로 올라가 자리를 넓게 폈다. 너는 네가 잠자리를 같이하고 싶어 하는 자들과 약조를 맺고 그 손을 바라보았다.

Et

접속사

그리고, ~와

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

ostium

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

postem

여성 단수 대격

기둥, 우편, 막대기

posuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

놓다, 두다

memoriale

중성 단수 대격

기억의, 회상의, 추억의

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

nam

접속사

때문에

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

discooperuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

노출시키다, 폭로하다, 털어놓다

et

접속사

그리고, ~와

ascendisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

dilatasti

중성 단수 대격

cubile

중성 단수 대격

침대

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

pepigisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

매다, 단단히 고정시키다, 잠그다, 채우다, 걸다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

foedus

중성 단수 대격

조약, 협정, 계약

dilexisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

존경하다, 사랑하다

stratum

중성 단수 대격

침대보, 침대덮개, 퀼트, 누비이불, 담요

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

manum

여성 단수 대격

respexisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

9

너는 기름을 가지고 멜렉에게로 가서 너의 향료를 아끼지 않았다. 너는 사신들을 멀리까지 보내고 저승에까지 내려 보냈다.

Et

접속사

그리고, ~와

ingressa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

들어가다, 입장하다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

unguento

중성 단수 탈격

연고, 향수, 고약

et

접속사

그리고, ~와

multiplicasti

중성 단수 탈격

pigmenta

중성 복수 대격

색깔, 색, 색소, 빛, 빛깔, 색소제

tua

중성 복수 대격

너의, 네

misisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

legatos

남성 복수 대격

사절, 외교관, 대사

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

procul

부사

멀리, 떨어져

et

접속사

그리고, ~와

humiliata

분사 과거 수동
중성 복수 주격

낮추다, 떨어뜨리다, 실망시키다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

inferos

남성 복수 대격

얕은, 낮은

10

길을 많이 걸어 지쳤으면서도 “헛수고야.” 하고 너는 말하지 않았다. 오히려 너는 네 손에 기운을 얻어 고단한 줄도 모르는구나.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

multitudine

여성 단수 탈격

큰 수, 다수

viae

여성 단수 속격

길, 도로

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

laborasti

여성 단수 대격

non

부사

아닌

dixisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vanum

중성 단수 주격

빈, 비어있는, 공허의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

manus

여성 단수 속격

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

invenisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

찾다

propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

non

부사

아닌

aegrotasti

중성 단수 대격

11

누가 무섭고 두렵기에 너는 거짓말을 하고 나를 생각도 않으며 네 마음에 두지도 않느냐? 말없이 눈을 감아 준 내가 아니냐? 그랬더니 네가 나를 경외하지 않는구나.

Pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

quo

여성 단수 탈격

어느, 누구, 무엇

sollicita

여성 단수 주격

흥분된, 격양된, 불안한, 선동된

timuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

mentita

분사 과거 능동
여성 단수 주격

거짓말하다, 속이다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

mei

단수 속격

non

부사

아닌

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

recordata

분사 과거 능동
여성 단수 주격

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다

neque

접속사

~또한 아니다

cogitasti

중성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

tacui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

조용하다, 침묵하다

et

접속사

그리고, ~와

longo

중성 단수 탈격

긴, 먼, 연장하는, 늘리는

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

me

단수 대격

non

부사

아닌

times

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

12

내가 너의 의로움과 너의 행실들을 밝혀내리니 그것들은 너에게 소용이 없으리라.

Ego

단수 주격

annuntiabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

tua

중성 복수 대격

너의, 네

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

proderunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

유용하다, 도움이 되다, 유익하다

tibi

단수 여격

13

네가 부르짖을 때 네가 모은 우상들이 너를 구하게 해 보아라. 바람이 그것들을 모두 쓸어 가 버리고 입김이 앗아 가 버리리라. 그러나 나에게 피신하는 자는 땅을 상속받고 나의 거룩한 산을 차지하리라.

Cum

접속사

~때

clamaveris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

liberent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

자유롭게 하다, 해방시키다

te

단수 대격

lucra

중성 복수 대격

이득, 이익

tua

중성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 주격

모든

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

auferet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

ventus

남성 단수 주격

바람, 강풍

tollet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

aura

중성 복수 대격

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

fiduciam

여성 단수 대격

신뢰, 보증, 신용

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

hereditabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

물려받다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

possidebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 소유하다, 쥐다

montem

남성 단수 대격

산, 산악

sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

meum

남성 단수 대격

나의, 내

14

그분께서 말씀하신다. “쌓아 올려라, 쌓아 올려라, 길을 닦아라. 내 백성이 갈 길에서 걸림돌을 들어내어라.”

Et

접속사

그리고, ~와

dicent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Sternite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

펴다, 벌리다, 뻗다

sternite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

펴다, 벌리다, 뻗다

parate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

준비하다, 마련하다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

auferte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

offendicula

중성 복수 대격

장애물, 방해

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

via

여성 단수 탈격

길, 도로

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

mei

남성 단수 속격

나의, 내

15

드높고 뛰어나신 분, 영원히 좌정하여 계신 분 그 이름 ‘거룩하신 분’께서 정녕 이렇게 말씀하신다. “나는 드높고 거룩한 곳에 좌정하여 있지만 겸손한 이들의 넋을 되살리고 뉘우치는 이들의 마음을 되살리려고 뉘우치는 이들과 겸손한 이들과 함께 있다.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Excelsus

남성 단수 주격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

et

접속사

그리고, ~와

Sublimis

남성 단수 주격

향상된, 고양된, 높은

habitans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

aeternitatem

여성 단수 대격

영원, 영겁, 무한, 무궁, 불후, 불사

et

접속사

그리고, ~와

sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Excelsus

남성 단수 주격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

et

접속사

그리고, ~와

sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

habito

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

contrito

남성 단수 탈격

뉘우치는, 회개한

et

접속사

그리고, ~와

humili

남성 단수 탈격

낮은, 작은, 미미한, 사소한, 얕은

spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vivificem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

생명을 주다, 기운 차리게 하다, 생생하게 하다

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

humilium

남성 복수 속격

낮은, 작은, 미미한, 사소한, 얕은

et

접속사

그리고, ~와

vivificem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

생명을 주다, 기운 차리게 하다, 생생하게 하다

cor

중성 단수 대격

심장

contritorum

중성 복수 속격

뉘우치는, 회개한

16

나는 끝끝내 따지지 않고 끝까지 화를 내지 않는다. 넋들이, 내가 만든 혼들이 내 앞에서 힘을 잃을 것이기 때문이다.

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sempiternum

중성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

litigabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

논쟁하다, 언쟁하다, 다투다

neque

접속사

~또한 아니다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

finem

남성 단수 대격

irascar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

분노하다, 화가 치밀어 오르다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

mea

여성 단수 주격

나의, 내

deficeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

halitus

남성 단수 주격

숨, 호기

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

17

나는 그들의 탐욕 죄 때문에 화가 나 그들을 치고 분노가 치밀어 내 얼굴을 가려 버렸다. 배신하여 제 마음의 길로 가 버린 그들.

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

avaritiae

여성 단수 속격

소유욕, 탐욕, 욕심

eius

여성 단수 속격

그, 그것

iratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

percussi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

때리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

abscondi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

meam

여성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

indignatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

경멸하다, 업신여기다, 깔보다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

vagus

남성 단수 주격

걸어다니는, 헤매는, 방랑하는, 어슬렁거리는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

cordis

중성 단수 속격

심장

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

18

나는 그들의 길을 보았다. 그러나 나는 그들의 병을 고쳐 주고 그들을 인도하며 그들에게 위로로 갚아 주리라. 또 그들 가운데 슬퍼하는 이들에게

Vias

여성 복수 대격

길, 도로

eius

여성 단수 속격

그, 그것

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

sanabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

고치다, 낫게 하다, 치료하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

reducam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

reddam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

consolationes

여성 복수 대격

위안, 위로, 위문

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

lugentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다, 추모하다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

19

나는 입술의 열매를 맺어 주리라. 멀리 있는 이들에게도 가까이 있는 이들에게도 평화, 평화! ─ 주님께서 말씀하신다. ─ 나는 그들의 병을 고쳐 주리라.

Creo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 창조하다, 생산하다

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

labiorum

중성 복수 속격

입술

pacem

여성 단수 대격

평화

pacem

여성 단수 대격

평화

ei

여성 단수 여격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

prope

전치사

(대격 지배) 가까이에, 근처에, 주변에

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

sanabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

고치다, 낫게 하다, 치료하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

20

그러나 악인들은 요동치는 바다와 같아 가만히 있지 못하니 그 물결들은 오물과 진창만 밀어 올린다.

Impii

남성 복수 주격

불성실한, 불충실한

autem

접속사

그러나, 하지만

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

mare

중성 단수 주격

바다, 해양

fervens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

끓다, 거품이 일다, 분노하다, 끓이다, 끓어 넘치다, 삶다, 빛을 내다, 빛나다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

quiescere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

쉬다, 자다, 휴양하다

non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

et

접속사

그리고, ~와

redundant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

풍부하다, 넘치다, 가득차다

fluctus

남성 복수 대격

파도, 물결

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

limum

남성 단수 대격

비스듬한, 옆으로 향한, 기울어진

et

접속사

그리고, ~와

lutum

중성 단수 대격

토양, 흙, 진창, 진흙

21

악인들에게는 평화가 없다.” 나의 하느님께서 말씀하신다.

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pax

여성 단수 주격

평화

impiis

여성 복수 탈격

불성실한, 불충실한

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)

SEARCH

MENU NAVIGATION