Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 14

불가타 성경, 예레미야서, 14장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 가뭄에 대하여 예레미야에게 말씀하셨다. 탄원

Quod

접속사

~는데

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ieremiam

중성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

sic

부사

그렇게, 그리

citate

분사 과거 수동
남성 단수 호격

움직이게 하다, 흥분시키다

2

유다가 슬피 울고 그 성읍들이 쇠약해져 간다. 그들이 땅에 쓰러져 통곡하고 예루살렘이 울부짖는 소리가 높이 오른다.

Luget

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다, 추모하다

Iuda

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

portae

여성 복수 주격

성문, 도시의 문

eius

여성 단수 속격

그, 그것

languescunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

약하다, 기절하다, 침체되다, 나른하다

et

접속사

그리고, ~와

contristatae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다

iacent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

눕다, 누워 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

clamor

남성 단수 주격

함성, 외침, 고함

Ierusalem

남성 단수 주격

ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

3

귀족들이 종들을 물 길으러 보내어 종들이 우물에 나와도 물을 찾지 못하고 빈 물동이를 든 채 돌아간다. 그들은 수치스럽고 부끄러워 머리를 가린다.

Maiores

남성 복수 주격
비교급

큰, 커다란

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

minores

남성 복수 대격

하급자, 부하, 종속물

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

aquam

여성 단수 대격

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

cisternas

여성 복수 대격

구덩이, 저수지

non

부사

아닌

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

aquam

여성 단수 대격

reportaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

되나르다, 도로 가져놓다

vasa

중성 복수 대격

그릇, 접시

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

vacua

중성 복수 대격

빈, 텅 빈, 비어있는, 점유되지 않은

confusi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

afflicti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

et

접속사

그리고, ~와

operuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

덮다; 봉인하다

capita

중성 복수 대격

머리

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

4

땅에 비가 오지 않아 밭이 갈라지니 농부들이 부끄러워 머리를 가린다.

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

vastitatem

여성 단수 대격

황무지, 사막

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

pluvia

여성 단수 주격

비내리는, 비를 가져오는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

confusi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

agricolae

남성 복수 주격

농부

operuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

덮다; 봉인하다

capita

중성 복수 대격

머리

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

5

들판의 암사슴도 새끼를 낳고는 풀이 없어서 그것을 버린다.

Nam

접속사

때문에

et

접속사

그리고, ~와

cerva

여성 단수 주격

암사슴

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agro

남성 단수 탈격

밭, 토지, 농장

peperit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다

et

접속사

그리고, ~와

reliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

herba

여성 단수 주격

풀, 약초, 잡초

6

들나귀도 벌거벗은 언덕 위에 서서 승냥이처럼 숨을 헐떡이는데 눈동자에 힘이 하나도 없다. 풀이 없는 탓이다.

Et

접속사

그리고, ~와

onagri

남성 복수 주격

야생 당나귀

steterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

collibus

남성 복수 탈격

언덕

traxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

끄집다, 앞으로 잡아채다

aerem

남성 단수 대격

공기, 대기

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

thoes

남성 단수 대격

defecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

oculi

남성 복수 주격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

herba

여성 단수 주격

풀, 약초, 잡초

7

주님, 저희 죄악이 저희를 거슬러 증언할지라도 당신 이름을 위하여 선처하여 주소서. 정녕 저희가 당신을 수없이 배반하고 당신께 죄를 지었습니다.

Si

접속사

만약, 만일

iniquitates

여성 복수 주격

불공평, 불평등

nostrae

여성 복수 주격

우리의

testificantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

증언하다, 증명하다

adversus

부사

nos

복수 대격

우리

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

quoniam

접속사

~때문에

multae

여성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

aversiones

여성 복수 주격

회전, 돌아옴

nostrae

여성 복수 주격

우리의

tibi

단수 여격

peccavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

8

이스라엘의 희망이시여 당신은 재난의 때에 구원하시는 분이십니다. 어찌하여 당신께서는 이 땅에서 이방인처럼, 하룻밤 묵고자 들어선 나그네처럼 되셨습니까?

Exspectatio

여성 단수 주격

기대, 예상, 예기, 기다리기, 대기

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

salvator

남성 단수 주격

구세주, 구원자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

tribulationis

여성 단수 속격

고통, 고난, 곤란, 시련

quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

peregrinus

남성 단수 주격

외국의, 외계의

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

viator

남성 단수 주격

여행자, 나그네, 여객

declinans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pernoctandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

밤을 새다, 밤을 보내다

9

어찌하여 당신께서는 놀란 사람처럼, 저희를 구원할 힘이 없는 용사처럼 되셨습니까? 주님, 당신께서는 저희 한가운데에 계십니다. 저희가 당신의 이름으로 불리니 저희를 버리지 마소서! 결정적 심판

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

velut

부사

~처럼, 마치 ~인 것처럼, 마치

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

attonitus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

번개로 치다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fortis

남성 단수 주격

강한, 힘센

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

salvare

부정사 미완료 능동

구출하다, 구하다

Tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

nostri

남성 단수 속격

우리의

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

invocatum

중성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

nos

복수 대격

우리

ne

접속사

~하지 않기 위해

derelinquas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

nos

복수 대격

우리

10

주님께서 이 백성을 두고 이렇게 말씀하셨다. "그들은 떠돌아다니기를 좋아하고 발을 삼가지 못한다." 주님께서는 그들을 마음에 들어 하지 않으신다. 이제 그분께서 그들의 죄악을 기억하시고 그들의 죄를 벌하실 것이다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

huic

남성 단수 여격

이, 이것

Ita

부사

그렇게, 이렇게

diligunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 사랑하다

vagari

부정사 미완료 능동

산책하다, 거닐다, 어슬렁거리다

pedes

남성 복수 대격

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

non

부사

아닌

prohibent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

et

접속사

그리고, ~와

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

non

부사

아닌

placent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

recordatus

남성 단수 주격

기억, 회상

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iniquitatum

여성 복수 속격

불공평, 불평등

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

visitat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 바라보다

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

11

그런 다음 주님께서 나에게 명령하셨다. "이 백성을 위하여 행복을 빌지 마라.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

orare

부정사 미완료 능동

연설하다, 웅변하다, 말하다

pro

'프로쿨루스'의 약어

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

bonum

남성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

12

그들이 단식하여도 내가 그들의 호소를 듣지 않고, 번제물과 곡식 제물을 바쳐도 받지 않겠다. 오히려 칼과 굶주림과 흑사병으로 나는 그들을 전멸시키겠다."

Cum

접속사

~때

ieiunaverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

단식하다, 절식하다, 굶다

non

부사

아닌

exaudiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

preces

여성 복수 대격

기도, 빌기

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

obtulerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

holocautomata

중성 복수 대격

전번제, 전번제 제물

et

접속사

그리고, ~와

oblationes

여성 복수 대격

공물, 제물, 선물

non

부사

아닌

suscipiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quoniam

접속사

~때문에

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

fame

여성 단수 탈격

굶주림, 배고픔, 기아

et

접속사

그리고, ~와

peste

여성 단수 탈격

병, 질병, 질환, 전염병, 역병

consumam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

13

Et

접속사

그리고, ~와

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Heu

오, 어, 아, 이거

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Non

부사

아닌

videbitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

fames

여성 단수 주격

굶주림, 배고픔, 기아

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

pacem

여성 단수 대격

평화

veram

여성 단수 대격

진실한, 실제의, 사실의

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

vobis

복수 여격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

14

주님께서 나에게 말씀하셨다. "그 예언자들이 내 이름으로 거짓말을 한 것이다. 나는 그들을 보내지도 않았고 그들에게 명령하거나 말한 적도 없다. 그들이 너희에게 예언하고 있는 것은, 거짓 환시와 엉터리 점괘와 제 마음에서 나오는 거짓말일 따름이다."

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Falso

남성 단수 탈격

prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

vaticinantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예측하다, 예시하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

non

부사

아닌

misi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eos

새벽

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

praecepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

neque

접속사

~또한 아니다

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

visionem

여성 단수 대격

보기, 시야, 견해, 관점, 전망

mendacem

여성 단수 대격

기만적인, 속이는, 사기의, 거짓의, 가짜의

et

접속사

그리고, ~와

divinationem

여성 단수 대격

예시, 예언, 계시

et

접속사

그리고, ~와

fraudulentiam

여성 단수 대격

사기, 횡령, 부정

et

접속사

그리고, ~와

seductionem

여성 단수 대격

분리, 분할, 구분

cordis

중성 단수 속격

심장

sui

중성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

prophetant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예시하다, 예측하다

vobis

복수 여격

너희

15

Idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

prophetas

남성 복수 대격

예언가, 점쟁이

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

prophetant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예시하다, 예측하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

non

부사

아닌

misi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Gladius

남성 단수 주격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

fames

여성 단수 주격

굶주림, 배고픔, 기아

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

fame

여성 단수 탈격

굶주림, 배고픔, 기아

consumentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

16

그들의 예언을 듣는 백성도 굶어 죽고 칼에 맞아 예루살렘 거리에 내던져질 것이고, 그들과 그들의 아내와 아들딸들을 묻어 줄 자가 아무도 없을 것이다. 이렇게 내가 악의 대가를 그들에게 쏟아 붓겠다." 또 다른 탄원

et

접속사

그리고, ~와

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

prophetant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예시하다, 예측하다

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

proiecti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

Ierusalem

여성 복수 속격

prae

전치사

(탈격지배) ~앞에, ~에 앞서

fame

여성 단수 탈격

굶주림, 배고픔, 기아

et

접속사

그리고, ~와

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sepeliat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

묻다, 매장하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

uxores

여성 복수 주격

아내, 부인, 배우자

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

filii

남성 복수 주격

아들

et

접속사

그리고, ~와

filiae

여성 복수 주격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

effundam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

17

그들에게 이 말을 하여라. 내 눈에서 눈물이 흘러 밤낮으로 그치지 않는다. 처녀 딸 내 백성이 몹시 얻어맞아 너무도 참혹한 상처를 입었기 때문이다.

Et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

istud

중성 단수 주격

그, 그것

Deducant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다

oculi

남성 복수 주격

mei

남성 단수 속격

나의, 내

lacrimam

여성 단수 대격

눈물 방울

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

noctem

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

taceant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

조용하다, 침묵하다

quoniam

접속사

~때문에

contritione

여성 단수 탈격

슬픔, 회개, 회오

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

contrita

여성 단수 주격

뉘우치는, 회개한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

virgo

여성 단수 주격

처녀, 동정녀

filia

여성 단수 주격

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

mei

남성 단수 속격

나의, 내

plaga

여성 단수 탈격

전염병, 불행

pessima

여성 단수 탈격
최상급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

vehementer

부사

폭력적으로, 세게, 힘차게

18

들에 나가면 칼에 맞아 죽은 자들뿐이요 성읍에 들어가면 굶주림으로 병든 자들뿐이다. 정녕 예언자도 사제도 어찌할 바를 모르고 나라 안을 헤매고 다닌다.

Si

접속사

만약, 만일

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

fuero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

agros

남성 복수 대격

밭, 토지, 농장

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

occisi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

introiero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

attenuati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

깎다, 낮추다, 겸허하게 하다, 좌천시키다, 부드럽게 만들다

fame

여성 단수 탈격

굶주림, 배고픔, 기아

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

et

접속사

그리고, ~와

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

abierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

nescientes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

19

당신께서 완전히 유다를 버리셨습니까? 아니면 당신께서 시온을 지겨워하십니까? 어찌하여 당신께서는 회복할 수 없도록 저희를 치셨습니까? 평화를 바랐으나 좋은 일 하나 없고 회복할 때를 바랐으나 두려운 일뿐입니다.

Numquid

부사

가능한지?

proiciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

abiecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

던지다, 패대기치다

Iudam

여성 단수 대격

aut

접속사

또는, ~거나

Sion

여성 단수 대격

abominata

분사 과거 능동
여성 단수 주격

비난하다, 비하하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

anima

여성 단수 탈격

영혼

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

percussisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

때리다

nos

복수 대격

우리

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nulla

여성 단수 주격

누구도 ~않다

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sanitas

여성 단수 주격

건강, 건전 (신체)

Exspectavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

기다리다, 대기하다

pacem

여성 단수 대격

평화

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

curationis

여성 단수 속격

치료, 처치, 수술

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

turbatio

여성 단수 주격

동요, 혼란

20

주님, 저희의 사악함과 조상들의 죄악을 인정합니다. 참으로 저희가 당신께 죄를 지었습니다.

Cognovimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

impietates

여성 복수 대격

불경, 불손, 무신

nostras

여성 복수 대격

우리의

iniquitates

여성 복수 대격

불공평, 불평등

patrum

남성 복수 속격

아버지

nostrorum

남성 복수 속격

우리의

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

peccavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

tibi

단수 여격

21

당신의 이름을 위해서 저희를 내쫓지 마시고 당신의 영광스러운 옥좌를 멸시하지 마소서. 저희와 맺으신 당신의 계약을 기억하시고 그 계약을 깨뜨리지 마소서.

Ne

접속사

~하지 않기 위해

des

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

nos

복수 대격

우리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

opprobrium

중성 단수 대격

비난, 비웃음, 비꼼

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

ne

접속사

~하지 않기 위해

facias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

contumeliam

여성 단수 대격

모욕, 비난, 남용, 독설, 굴욕

solio

중성 단수 여격

자리, 의자

gloriae

여성 단수 속격

영광, 명성, 경의

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

recordare

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다

ne

접속사

~하지 않기 위해

irritum

중성 단수 주격

무효한, 타당하지 않은

facias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

foedus

중성 단수 대격

조약, 협정, 계약

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

nobiscum

부사

우리와 함께

22

이민족들의 헛것들 가운데 어떤 것이 비를 내려 줄 수 있습니까? 하늘이 스스로 소나기를 내릴 수 있습니까? 그런 분은 주 저희 하느님이신 바로 당신이 아니십니까? 그러기에 저희는 당신께 희망을 둡니다. 당신께서 이 모든 것을 만드셨기 때문입니다. 피할 수 없는 징벌

Numquid

부사

가능한지?

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sculptilibus

중성 복수 탈격

새겨진, 파인, 조각된

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

pluant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

비가 내리다 (비인칭으로)

aut

접속사

또는, ~거나

caeli

남성 복수 주격

하늘, 천상

possunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

dare

부정사 미완료 능동

주다

imbres

남성 복수 대격

비, 폭풍우

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

exspectamus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

기다리다, 대기하다

Tu

단수 주격

enim

접속사

사실은

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

omnia

중성 복수 대격

모든

haec

중성 복수 대격

이, 이것

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)

SEARCH

MENU NAVIGATION