Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 3

불가타 성경, 마르코 복음서, 3장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예수님께서 다시 회당에 들어가셨는데, 그곳에 한쪽 손이 오그라든 사람이 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

introivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

iterum

부사

다시, 두번째

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synago

여성 단수 탈격

gam

여성 단수 탈격

Et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

habens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

manum

여성 단수 대격

aridam

여성 단수 대격

마른, 시든, 불모의, 건조한

2

사람들은 예수님을 고발하려고, 그분께서 안식일에 그 사람을 고쳐 주시는지 지켜보고 있었다.

et

접속사

그리고, ~와

observabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

알아채다, 관찰하다, 감시하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

si

접속사

만약, 만일

sabbatis

중성 복수 탈격

안식일

curaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

accusarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

3

예수님께서 손이 오그라든 사람에게 “일어나 가운데로 나와라.” 하시고,

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

habenti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

가지다, 쥐다, 들다

manum

여성 단수 대격

aridam

여성 단수 대격

마른, 시든, 불모의, 건조한

Surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medium

중성 단수 대격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

4

그들에게 말씀하셨다. “안식일에 좋은 일을 하는 것이 합당하냐? 남을 해치는 일을 하는 것이 합당하냐? 목숨을 구하는 것이 합당하냐? 죽이는 것이 합당하냐?” 그러나 그들은 입을 열지 않았다.

Et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Licet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

허락되다 (비인칭으로, 여격과 함께)

sabbatis

중성 복수 여격

안식일

bene

부사

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

an

접속사

또는, 혹은

male

부사

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

Animam

여성 단수 대격

영혼

salvam

여성 단수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

an

접속사

또는, 혹은

perdere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

파괴하다, 망치다

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

tacebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

조용하다, 침묵하다

5

그분께서는 노기를 띠시고 그들을 둘러보셨다. 그리고 그들의 마음이 완고한 것을 몹시 슬퍼하시면서 그 사람에게, “손을 뻗어라.” 하고 말씀하셨다. 그가 손을 뻗자 그 손이 다시 성하여졌다.

Et

접속사

그리고, ~와

circumspiciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

둘러보다, 살펴보다

eos

새벽

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

ira

여성 단수 탈격

분노, 화, 노여움

contristatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caecitate

여성 단수 탈격

무지, 장님

cordis

중성 단수 속격

심장

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

Extende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

extendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다

et

접속사

그리고, ~와

restituta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

대신하다, 바꾸다, 되돌리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

manus

여성 단수 주격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

6

바리사이들은 나가서 곧바로 헤로데 당원들과 더불어 예수님을 어떻게 없앨까 모의를 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

exeuntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

나가다, 떠나다

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

statim

부사

즉시, 바로

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

herodianis

남성 복수 탈격

consilium

중성 단수 대격

계획

faciebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

adversus

부사

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

eum

남성 단수 대격

그, 그것

perderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

파괴하다, 망치다

7

예수님께서 제자들과 함께 호숫가로 물러가셨다. 그러자 갈릴래아에서 큰 무리가 따라왔다. 또 유다와

Et

접속사

그리고, ~와

Iesus

남성 단수 주격

예수

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

secessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

철수하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

Et

접속사

그리고, ~와

multa

중성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Galilaea

여성 단수 탈격

갈릴리 사람의

secuta

분사 과거 능동
여성 단수 주격

자르다, 절단하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Iudaea

여성 단수 탈격

유대인의, 유다 사람의

8

예루살렘, 이두매아와 요르단 건너편, 그리고 티로와 시돈 근처에서도 그분께서 하시는 일을 전해 듣고 큰 무리가 그분께 몰려왔다.

et

접속사

그리고, ~와

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Hierosolymis

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Idumaea

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

Iordanem

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

circa

부사

주위에; ~에 대해

Tyrum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Sidonem

여성 단수 대격

multitudo

여성 단수 주격

큰 수, 다수

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

audientes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

듣다, 귀를 기울이다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

faciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

9

예수님께서는 군중이 당신을 밀쳐 대는 일이 일어나지 않게 하시려고, 당신께서 타실 거룻배 한 척을 마련하라고 제자들에게 이르셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

discipulis

남성 복수 여격

학생, 제자

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

navicula

여성 단수 주격

작은 배

sibi

단수 여격

그 자신

praesto

부사

현재, 지금, 가까이에

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

turbam

여성 단수 대격

소동, 동요, 혼란

ne

접속사

~하지 않기 위해

comprimerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

모으다, 수확하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

10

그분께서 많은 사람의 병을 고쳐 주셨으므로, 병고에 시달리는 이들은 누구나 그분에게 손을 대려고 밀려들었기 때문이다.

Multos

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

enim

접속사

사실은

sanavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

고치다, 낫게 하다, 치료하다

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

irruerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

안으로 돌진하다, 달려들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

tangerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

잡다, 닿다, 손대다, 만지다

habebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

plagas

여성 복수 대격

전염병, 불행

11

또 더러운 영들은 그분을 보기만 하면 그 앞에 엎드려, “당신은 하느님의 아드님이십니다!” 하고 소리 질렀다.

Et

접속사

그리고, ~와

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

immundi

남성 단수 속격

더러운, 불결한, 지저분한

cum

접속사

~때

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

videbant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

procidebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

clamabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Filius

남성 단수 주격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

12

그러나 예수님께서는 그들에게 당신을 사람들에게 알리지 말라고 엄하게 이르곤 하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

vehementer

부사

폭력적으로, 세게, 힘차게

comminabatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

위협하다, 협박하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

ne

접속사

~하지 않기 위해

manifestarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

전시하다, 내보이다, 제시하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

13

예수님께서 산에 올라가신 다음, 당신께서 원하시는 이들을 가까이 부르시니 그들이 그분께 나아왔다.

Et

접속사

그리고, ~와

ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

et

접속사

그리고, ~와

vocat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

voluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

14

그분께서는 열둘을 세우시고 그들을 사도라 이름하셨다. 그들을 당신과 함께 지내게 하시고, 그들을 파견하시어 복음을 선포하게 하시며,

Et

접속사

그리고, ~와

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Duodecim

열둘, 십이, 12

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

mitteret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

praedicare

부정사 미완료 능동

공표하다, 선언하다, 발표하다

15

마귀들을 쫓아내는 권한을 가지게 하시려는 것이었다.

habentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

eiciendi

분사 미래 수동
남성 복수 주격

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

daemonia

중성 복수 대격

악마, 악귀, 귀신

16

이렇게 예수님께서 열둘을 세우셨는데, 그들은 베드로라는 이름을 붙여 주신 시몬,

et

접속사

그리고, ~와

imposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

위에 놓다, 올리다

Simoni

중성 단수 대격

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

Petrum

중성 단수 속격

17

‘천둥의 아들들’이라는 뜻으로 보아네르게스라는 이름을 붙여 주신 제베대오의 아들 야고보와 그의 동생 요한,

et

접속사

그리고, ~와

Iacobum

여성 단수 대격

Zebedaei

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

fratrem

남성 단수 대격

형제

Iacobi

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

imposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

위에 놓다, 올리다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

nomina

중성 복수 대격

이름, 성명

Boanerges

중성 단수 대격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Filii

남성 복수 주격

아들

tonitrui

남성 단수 속격

우레, 천둥, 낙뢰

18

그리고 안드레아, 필립보, 바르톨로메오, 마태오, 토마스, 알패오의 아들 야고보, 타대오, 열혈당원 시몬,

et

접속사

그리고, ~와

Andream

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Philippum

남성 단수 대격

필립포스, 빌립

et

접속사

그리고, ~와

Bartholomaeum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Matthaeum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Thomam

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Iacobum

여성 단수 대격

Alphaei

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Thaddaeum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Simonem

여성 단수 대격

Chananaeum

남성 단수 대격

가나안의, 가나안 사람의

19

또 예수님을 팔아넘긴 유다 이스카리옷이다.

et

접속사

그리고, ~와

Iudam

남성 단수 주격

Iscarioth

남성 단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

20

예수님께서 집으로 가셨다. 그러자 군중이 다시 모여들어 예수님의 일행은 음식을 들 수조차 없었다.

Et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

domum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

convenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

iterum

부사

다시, 두번째

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

possent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

neque

접속사

~또한 아니다

panem

남성 단수 대격

manducare

부정사 미완료 능동

씹다, 분쇄하다

21

그런데 예수님의 친척들이 소문을 듣고 그분을 붙잡으러 나섰다. 그들은 예수님께서 미쳤다고 생각하였던 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

audissent

남성 단수 탈격

sui

남성 복수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

exierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나가다, 떠나다

tenere

부사

부드럽게, 친절하게, 사랑스럽게

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

enim

접속사

사실은

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

furorem

남성 단수 대격

분노, 광기, 열광, 광란

versus

남성 단수 속격

도랑, 고랑, 골

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

22

한편 예루살렘에서 내려온 율법 학자들이, “그는 베엘제불이 들렸다.”고도 하고, “그는 마귀 우두머리의 힘을 빌려 마귀들을 쫓아낸다.”고도 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Hierosolymis

남성 단수 탈격

descenderant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Beelzebul

중성 단수 주격

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

principe

남성 단수 탈격

지도자, 장

daemonum

여성 단수 속격

eicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

daemonia

중성 복수 대격

악마, 악귀, 귀신

23

그래서 예수님께서는 그들을 부르셔서 비유를 들어 말씀하셨다. “어떻게 사탄이 사탄을 쫓아낼 수 있느냐?

Et

접속사

그리고, ~와

convocatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

모으다, 짜다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

parabolis

여성 복수 탈격

비교, 삽화

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

Satanas

남성 단수 주격

사탄, 악마

Satanam

남성 단수 대격

eicere

부정사 미완료 능동

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

24

한 나라가 갈라서면 그 나라는 버티어 내지 못한다.

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

se

단수 탈격

그 자신

dividatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

나누다, 분할하다

non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

stare

부정사 미완료 능동

서다, 일어서다, 서 있다

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

25

한 집안이 갈라서면 그 집안은 버티어 내지 못할 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

domus

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

semetipsam

여성 단수 대격

바로 그, 그 자신

dispertiatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

나누다, 분할하다

non

부사

아닌

poterit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

domus

여성 단수 주격

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

stare

부정사 미완료 능동

서다, 일어서다, 서 있다

26

사탄도 자신을 거슬러 일어나 갈라서면 버티어 내지 못하고 끝장이 난다.

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

Satanas

남성 단수 주격

사탄, 악마

consurrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

semetipsum

남성 단수 대격

바로 그, 그 자신

et

접속사

그리고, ~와

dispertitus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

나누다, 분할하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

stare

부정사 미완료 능동

서다, 일어서다, 서 있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

finem

남성 단수 대격

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

27

먼저 힘센 자를 묶어 놓지 않고서는, 아무도 그 힘센 자의 집에 들어가 재물을 털 수 없다. 묶어 놓은 뒤에야 그 집을 털 수 있다.

Nemo

단수 주격

누구도, 아무도

autem

접속사

그러나, 하지만

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

fortis

여성 단수 속격

강한, 힘센

ingressus

남성 단수 속격

입장, 입구

vasa

중성 복수 대격

그릇, 접시, 얕은 접시

eius

중성 단수 속격

그, 그것

diripere

부정사 미완료 능동

산산히 흩뜨리다, 부수다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

fortem

여성 단수 대격

운, 기회, 행운

alliget

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 속박하다, 얽매다, 얽다

et

접속사

그리고, ~와

tunc

부사

그때, 그 당시

domum

여성 단수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

diripiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

산산히 흩뜨리다, 부수다

28

내가 진실로 너희에게 말한다. 사람들이 짓는 모든 죄와 그들이 신성을 모독하는 어떠한 말도 용서받을 것이다.

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Omnia

중성 복수 주격

모든

dimittentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

filiis

남성 복수 여격

아들

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

peccata

중성 복수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

et

접속사

그리고, ~와

blasphemiae

여성 복수 주격

모독

quibus

여성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

blasphemaverint

여성 복수 주격

29

그러나 성령을 모독하는 자는 영원히 용서를 받지 못하고 영원한 죄에 매이게 된다.”

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

blasphemaverit

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

Sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

non

부사

아닌

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

remissionem

여성 단수 대격

해제, 해방, 석방

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

중성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

reus

남성 단수 주격

유죄의, 죄를 범한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aeterni

중성 단수 속격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

delicti

중성 단수 속격

나쁜 짓, 악행, 비행, 범죄, 위반

30

이 말씀을 하신 것은 사람들이 “그는 더러운 영이 들렸다.”고 말하였기 때문이다.

Quoniam

접속사

~때문에

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

immundum

남성 단수 대격

더러운, 불결한, 지저분한

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

31

그때에 예수님의 어머니와 형제들이 왔다. 그들은 밖에 서서 사람을 보내어 예수님을 불렀다.

Et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

mater

여성 단수 주격

어머니

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

fratres

남성 복수 주격

형제

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

foris

부사

야외에서, 옥외에서, 바깥에서

stantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

서다, 일어서다, 서 있다

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

vocantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

부르다, 소환하다, 호소하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

32

그분 둘레에는 군중이 앉아 있었는데, 사람들이 예수님께 “보십시오, 스승님의 어머님과 형제들과 누이들이 밖에서 스승님을 찾고 계십니다.” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

circa

부사

주위에; ~에 대해

eum

남성 단수 대격

그, 그것

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

et

접속사

그리고, ~와

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

mater

여성 단수 주격

어머니

tua

여성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

fratres

남성 복수 주격

형제

tui

남성 복수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

sorores

여성 복수 주격

자매, 여동생, 언니

tuae

여성 복수 주격

너의, 네

foris

부사

야외에서, 옥외에서, 바깥에서

quaerunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

te

단수 대격

33

그러자 예수님께서 그들에게, “누가 내 어머니고 내 형제들이냐?” 하고 반문하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mater

여성 단수 주격

어머니

mea

여성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

fratres

남성 복수 주격

형제

mei

남성 복수 주격

나의, 내

34

그리고 당신 주위에 앉은 사람들을 둘러보시며 이르셨다. “이들이 내 어머니고 내 형제들이다.

Et

접속사

그리고, ~와

circumspiciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

둘러보다, 살펴보다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

circuitu

남성 단수 탈격

순회, 순찰

eius

남성 단수 속격

그, 그것

sedebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

mater

여성 단수 주격

어머니

mea

여성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

fratres

남성 복수 주격

형제

mei

남성 복수 주격

나의, 내

35

하느님의 뜻을 실행하는 사람이 바로 내 형제요 누이요 어머니다.”

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

voluntatem

여성 단수 대격

의지, 자유의지, 선택

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

hic

남성 단수 주격

이, 이것

frater

남성 단수 주격

형제

meus

남성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

soror

여성 단수 주격

자매, 여동생, 언니

mea

여성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

mater

여성 단수 주격

어머니

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION