Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 9

불가타 성경, 마르코 복음서, 9장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예수님께서 또 그들에게 말씀하셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 여기에 서 있는 사람들 가운데에는 죽기 전에 하느님의 나라가 권능을 떨치며 오는 것을 볼 사람들이 더러 있다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

hic

남성 단수 주격

이, 이것

stan

남성 단수 주격

tibus

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

gustabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

맛보다, ~맛이 나다, ~향이 나다

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

videant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

venisse

부정사 완료 능동

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

virtute

여성 단수 탈격

남자다움, 씩씩함

2

엿새 뒤에 예수님께서 베드로와 야고보와 요한만 따로 데리고 높은 산에 오르셨다. 그리고 그들 앞에서 모습이 변하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

sex

'섹스투스'의 약어

assumit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

Iesus

남성 단수 주격

예수

Petrum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Iacobum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

et

접속사

그리고, ~와

ducit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 안내하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

excelsum

남성 단수 대격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

seorsum

남성 단수 대격

갈라진, 분리된, 별개의

solos

남성 복수 대격

유일한, 혼자의

Et

접속사

그리고, ~와

transfiguratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

전환하다, 변경하다, 변화시키다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

ipsis

남성 복수 탈격

바로 그

3

그분의 옷은 이 세상 어떤 마전장이도 그토록 하얗게 할 수 없을 만큼 새하얗게 빛났다.

et

접속사

그리고, ~와

vestimenta

중성 복수 주격

옷, 의류

eius

중성 단수 속격

그, 그것

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

splendentia

중성 단수 주격

candida

중성 복수 주격

빛나는 흰색의, 하얀, 흰

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

qualia

중성 복수 주격

무슨, 어떤

fullo

여성 단수 주격

반원형 망치

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

tam

부사

대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로

candida

여성 단수 주격

빛나는 흰색의, 하얀, 흰

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

4

그때에 엘리야가 모세와 함께 그들 앞에 나타나 예수님과 이야기를 나누었다.

Et

접속사

그리고, ~와

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Elias

남성 복수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Moyse

남성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

loquentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Iesu

남성 단수 탈격

예수

5

그러자 베드로가 나서서 예수님께 말하였다. “스승님, 저희가 여기에서 지내면 좋겠습니다. 저희가 초막 셋을 지어 하나는 스승님께, 하나는 모세께, 또 하나는 엘리야께 드리겠습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

Petrus

남성 단수 주격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Iesu

남성 단수 여격

예수

Rabbi

중성 단수 주격

bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nos

복수 주격

우리

hic

남성 단수 주격

이, 이것

esse

부정사 미완료 능동

있다

et

접속사

그리고, ~와

faciamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

만들다, 하다

tria

중성 복수 대격

셋, 3

tabernacula

중성 복수 대격

천막, 텐트

tibi

단수 여격

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

et

접속사

그리고, ~와

Moysi

중성 단수 주격

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

et

접속사

그리고, ~와

Eliae

중성 단수 주격

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

6

사실 베드로는 무슨 말을 해야 할지 몰랐던 것이다. 제자들이 모두 겁에 질려 있었기 때문이다.

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

sciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

responderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

exterriti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

겁주어 때리다, 겁주다, 겁먹게 하다

7

그때에 구름이 일어 그들을 덮더니 그 구름 속에서, “이는 내가 사랑하는 아들이니 너희는 그의 말을 들어라.” 하는 소리가 났다.

Et

접속사

그리고, ~와

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nubes

여성 단수 주격

구름

obumbrans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

vox

여성 단수 주격

목소리

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

nube

여성 단수 탈격

구름

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Filius

남성 단수 주격

아들

meus

남성 단수 주격

나의, 내

dilectus

남성 단수 주격

징수, 징병

audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

8

그 순간 그들이 둘러보자 더 이상 아무도 보이지 않고 예수님만 그들 곁에 계셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

statim

부사

즉시, 바로

circumspicientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

둘러보다, 살펴보다

neminem

단수 대격

누구도, 아무도

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

Iesum

남성 단수 대격

예수

tantum

남성 단수 대격

대단한, 큰

secum

부사

자신과 함께

9

그들이 산에서 내려올 때에 예수님께서는 그들에게, 사람의 아들이 죽은 이들 가운데에서 다시 살아날 때까지, 지금 본 것을 아무에게도 말하지 말라고 분부하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

descendentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

내려가다, 내려오다

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

ne

접속사

~하지 않기 위해

cui

남성 단수 여격

어느, 누구, 무엇

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vidissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

narrarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 설명하다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

cum

접속사

~때

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

resurrexerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

다시 일어나다

10

그들은 이 말씀을 지켰다. 그러나 죽은 이들 가운데에서 다시 살아난다는 것이 무슨 뜻인지를 저희끼리 서로 물어보았다.

Et

접속사

그리고, ~와

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

continuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

함께 잡다, 둘러싸다, 포함하다; 연결하다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

se

복수 대격

그 자신

conquirentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

찾다, 발견하다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

illud

중성 단수 주격

저, 저것, 그

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

resurgere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

다시 일어나다

11

제자들이 예수님께 “율법 학자들은 어째서 엘리야가 먼저 와야 한다고 말합니까?” 하고 물었다.

Et

접속사

그리고, ~와

interrogabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Eliam

남성 단수 주격

oporteat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

venire

부정사 미완료 능동

오다

primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

12

그러자 예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “과연 엘리야가 먼저 와서 모든 것을 바로잡는다. 그런데 사람의 아들이 많은 고난과 멸시를 받으리라고 성경에 기록되어 있는 것은 무슨 까닭이겠느냐?

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Elias

중성 단수 주격

veniens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

오다

primo

부사

처음에, 최초로, 처음으로

restituit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

대신하다, 바꾸다, 되돌리다

omnia

중성 복수 대격

모든

et

접속사

그리고, ~와

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Filio

남성 단수 탈격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

multa

중성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

patiatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

겪다, 참다, 인내하다

et

접속사

그리고, ~와

contemnatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

경멸하다, 업신여기다, 깔보다, 비웃다

13

사실 내가 너희에게 말하는데, 엘리야에 관하여 성경에 기록된 대로 그가 이미 왔지만 사람들은 그를 제멋대로 다루었다.”

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Et

접속사

그리고, ~와

Elias

중성 단수 주격

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

quaecumque

중성 복수 주격

누구든지, 무엇이든지

volebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

바라다

sicut

부사

~처럼, ~같이

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

14

그들이 다른 제자들에게 가서 보니, 그 제자들이 군중에게 둘러싸여 율법 학자들과 논쟁하고 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

venientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

turbam

여성 단수 대격

소동, 동요, 혼란

magnam

여성 단수 대격

큰, 커다란

circa

부사

주위에; ~에 대해

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

scribas

남성 복수 대격

서기관, 필경자, 필사자

conquirentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

찾다, 발견하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

15

마침 군중이 모두 예수님을 보고는 몹시 놀라며 달려와 인사하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

confestim

부사

즉시, 갑자기

omnis

남성 단수 주격

모든

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

stupefactus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

바보로 만들다, 멍청하게 하다, 마비시키다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

accurrentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

salutabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

16

예수님께서 그들에게 “저들과 무슨 논쟁을 하느냐?” 하고 물으시자,

Et

접속사

그리고, ~와

interrogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

vos

복수 대격

너희

conquiritis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

찾다, 발견하다

17

군중 가운데 한 사람이 대답하였다. “스승님, 벙어리 영이 들린 제 아들을 스승님께 데리고 왔습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ei

오, 어, 아니

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

turba

여성 단수 탈격

소동, 동요, 혼란

Magister

남성 단수 주격

선생, 스승

attuli

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

filium

남성 단수 대격

아들

meum

남성 단수 대격

나의, 내

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

habentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

가지다, 쥐다, 들다

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

mutum

남성 단수 대격

무언의, 묵음의, 침묵하는, 조용한

18

어디에서건 그 영이 아이를 사로잡기만 하면 거꾸러뜨립니다. 그러면 아이는 거품을 흘리고 이를 갈며 몸이 뻣뻣해집니다. 그래서 스승님의 제자들에게 저 영을 쫓아내 달라고 하였지만, 그들은 쫓아내지 못하였습니다.”

et

접속사

그리고, ~와

ubicumque

부사

하는 곳에서는 어디나, 어디나, 어디에서든

eum

남성 단수 대격

그, 그것

apprehenderit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

allidit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

spumat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

거품이 일게 하다, 끓다, 거품이 일다

et

접속사

그리고, ~와

stridet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

윙윙거리다

dentibus

남성 복수 여격

이, 이빨

et

접속사

그리고, ~와

arescit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

Et

접속사

그리고, ~와

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

discipulis

남성 복수 여격

학생, 제자

tuis

남성 복수 여격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eicerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

potuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

19

그러자 예수님께서, “아, 믿음이 없는 세대야! 내가 언제까지 너희 곁에 있어야 하느냐? 내가 언제까지 너희를 참아 주어야 한다는 말이냐? 아이를 내게 데려오너라.” 하고 그들에게 이르셨다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

O

(호격을 이끄는 감탄사)

generatio

여성 단수 주격

세대

incredula

여성 단수 주격

회의적인, 믿지 않는, 의심하는

quamdiu

부사

얼마동안? 얼마나 오래?

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

vos

복수 대격

너희

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Quamdiu

부사

얼마동안? 얼마나 오래?

vos

복수 주격

너희

patiar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

겪다, 참다, 인내하다

Afferte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

20

그래서 사람들이 아이를 예수님께 데려왔다. 그 영은 예수님을 보자 곧바로 아이를 뒤흔들어 댔다. 아이는 땅에 쓰러져 거품을 흘리며 뒹굴었다.

Et

접속사

그리고, ~와

attulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

statim

부사

즉시, 바로

conturbavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

혼란에 빠뜨리다, 어지럽히다, 혼동시키다, 난잡하게 하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

corruens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

넘어가다, 떨어지다, 쓰러지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

volutabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

비틀다, 꼬다, 구르다, 틀다, 돌다

spumans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

거품이 일게 하다, 끓다, 거품이 일다

21

예수님께서 그 아버지에게, “아이가 이렇게 된 지 얼마나 되었느냐?” 하고 물으시자 그가 대답하였다. “어릴 적부터입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

interrogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

patrem

남성 단수 대격

아버지

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Quantum

중성 단수 주격

얼마나의, 얼마큼의

temporis

중성 단수 속격

시간, 시대, 시기

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

quo

중성 단수 탈격

어느, 누구, 무엇

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

ei

중성 단수 여격

그, 그것

accidit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려오다, 내려가다, 안으로 던지다, 유래하다, ~에 원인이 있다

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

infantia

여성 단수 탈격

묵언, 말하지 못함

22

저 영이 자주 아이를 죽이려고 불 속으로도, 물속으로도 내던졌습니다. 이제 하실 수 있으면 저희를 가엾이 여겨 도와주십시오.”

et

접속사

그리고, ~와

frequenter

부사

종종, 자주, 흔히

eum

남성 단수 대격

그, 그것

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aquas

여성 복수 대격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

perderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 망치다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

si

접속사

만약, 만일

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

potes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

adiuva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

돕다, 지원하다

nos

복수 대격

우리

misertus

중성 단수 대격

nostri

복수 속격

우리

23

예수님께서 그에게 “‘하실 수 있으면’이 무슨 말이냐? 믿는 이에게는 모든 것이 가능하다.” 하고 말씀하시자,

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Si

접속사

만약, 만일

potes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

Omnia

중성 복수 주격

모든

possibilia

중성 복수 주격

가능한, 할 수 있는, 있을 수 있는, 일어날 수 있는, 가능성 있는

credenti

분사 현재 능동
중성 단수 여격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

24

아이 아버지가 곧바로, “저는 믿습니다. 믿음이 없는 저를 도와주십시오.” 하고 외쳤다.

Et

접속사

그리고, ~와

continuo

부사

지속적으로, 끊임없이

exclamans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

pater

남성 단수 주격

아버지

pueri

남성 단수 속격

남자아이

aiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Credo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

adiuva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

돕다, 지원하다

incredulitatem

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

25

예수님께서는 군중이 떼를 지어 달려드는 것을 보시고 더러운 영을 꾸짖으며 말씀하셨다. “벙어리, 귀머거리 영아, 내가 너에게 명령한다. 그 아이에게서 나가라. 그리고 다시는 그에게 들어가지 마라.”

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

videret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

concurrentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

함께 달리다

turbam

여성 단수 대격

소동, 동요, 혼란

comminatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

위협하다, 협박하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

spiritui

남성 단수 여격

숨, 호흡, 숨결

immundo

남성 단수 여격

더러운, 불결한, 지저분한

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Mute

남성 단수 호격

무언의, 묵음의, 침묵하는, 조용한

et

접속사

그리고, ~와

surde

남성 단수 호격

귀머거리의, 청각 장애의, 귀가 먼

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

ego

단수 주격

tibi

단수 여격

praecipio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Exi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

나가다, 떠나다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

ne

접속사

~하지 않기 위해

introeas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

26

그러자 그 영이 소리를 지르며 아이를 마구 뒤흔들어 놓고 나가니, 아이는 죽은 것처럼 되었다. 그래서 사람들이 모두 “아이가 죽었구나.” 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

clamans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

et

접속사

그리고, ~와

multum

남성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

discerpens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

찢다, 조각내다, 자르다, 분쇄하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

exiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

dicerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

27

그러나 예수님께서 아이의 손을 잡아 일으키시니 아이가 일어났다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

tenens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

잡다, 가지다, 쥐다

manum

여성 단수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

elevavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

올리다, 높이 들다, 들어 올리다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

28

그 뒤에 예수님께서 집에 들어가셨을 때에 제자들이 그분께 따로, “어째서 저희는 그 영을 쫓아내지 못하였습니까?” 하고 물었다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

introisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

secreto

부사

따로따로, 별도로, 각자, 따로, 비밀스럽게, 감추어서

interrogabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

nos

복수 주격

우리

non

부사

아닌

potuimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다

eicere

부정사 미완료 능동

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

29

예수님께서는 이렇게 대답하셨다. “그러한 것은 기도가 아니면 다른 어떤 방법으로도 나가게 할 수 없다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

genus

중성 단수 주격

기원, 탄생, 근원

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nullo

중성 단수 탈격

누구도 ~않다

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

exire

부정사 미완료 능동

나가다, 떠나다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oratione

여성 단수 탈격

연설, 담화, 말

30

그들이 그곳을 떠나 갈릴래아를 가로질러 갔는데, 예수님께서는 누구에게도 알려지는 것을 원하지 않으셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

profecti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

출발하다, 떠나다

peragrabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 가로지르다, 여행하다, 넘어서다, 거치다

Galilaeam

여성 단수 대격

갈릴리 사람의

nec

접속사

~또한 아니다

volebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

quemquam

남성 단수 대격

누구나, 누구든지

scire

부정사 미완료 능동

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

31

그분께서 “사람의 아들은 사람들의 손에 넘겨져 그들 손에 죽을 것이다. 그러나 그는 죽임을 당하였다가 사흘 만에 다시 살아날 것이다.” 하시면서, 제자들을 가르치고 계셨기 때문이다.

Docebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

enim

접속사

사실은

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

traditur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

occident

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

떨어지다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

occisus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

tres

남성 복수 대격

셋, 3

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

resurget

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

다시 일어나다

32

그러나 제자들은 그 말씀을 알아듣지 못하였을 뿐만 아니라 그분께 묻는 것도 두려워하였다.

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

ignorabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

et

접속사

그리고, ~와

timebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

interrogare

부정사 미완료 능동

묻다, 질문하다, 상담하다

33

그들은 카파르나움에 이르렀다. 예수님께서는 집 안에 계실 때에 제자들에게, “너희는 길에서 무슨 일로 논쟁하였느냐?” 하고 물으셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

Capharnaum

남성 단수 주격

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

domi

부사

집에서

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

interrogabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

tractabatis

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

세게 당기다, 끌어 당기다, 끌다

34

그러나 그들은 입을 열지 않았다. 누가 가장 큰 사람이냐 하는 문제로 길에서 논쟁하였기 때문이다.

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

tacebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

조용하다, 침묵하다

Siquidem

부사

오직 ~하기만 하면

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

se

복수 대격

그 자신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

disputaverant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

추정하다, 계산하다

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

maior

남성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

35

예수님께서는 자리에 앉으셔서 열두 제자를 불러 말씀하셨다. “누구든지 첫째가 되려면, 모든 이의 꼴찌가 되고 모든 이의 종이 되어야 한다.”

Et

접속사

그리고, ~와

residens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

거주하다, 머물다, 한가로이 보내다

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Duodecim

열둘, 십이, 12

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

primus

남성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

esse

부정사 미완료 능동

있다

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnium

남성 복수 속격

모든

novissimus

남성 단수 주격
최상급

새로운, 새, 새것의

et

접속사

그리고, ~와

omnium

남성 복수 속격

모든

minister

남성 단수 주격

승무원, 종업원, 종

36

그러고 나서 어린이 하나를 데려다가 그들 가운데에 세우신 다음, 그를 껴안으시며 그들에게 이르셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

accipiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

받아들이다, 수용하다, 인정하다

puerum

남성 단수 대격

남자아이

statuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설립하다, 설치하다, 배치하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

complexus

남성 단수 주격

포옹

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

37

“누구든지 이런 어린이 하나를 내 이름으로 받아들이면 나를 받아들이는 것이다. 그리고 나를 받아들이는 사람은 나를 받아들이는 것이 아니라 나를 보내신 분을 받아들이는 것이다.”

Quisquis

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

huiusmodi

부사

이렇게, 이런 방법으로

pueris

남성 복수 탈격

남자아이

receperit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

me

단수 대격

recipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되찾다

et

접속사

그리고, ~와

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

me

단수 대격

susceperit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

non

부사

아닌

me

단수 대격

suscipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

me

단수 대격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

38

요한이 예수님께 말하였다. “스승님, 어떤 사람이 스승님의 이름으로 마귀를 쫓아내는 것을 저희가 보았습니다. 그런데 그가 저희를 따르는 사람이 아니므로, 저희는 그가 그런 일을 못 하게 막아 보려고 하였습니다.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

Magister

남성 단수 주격

선생, 스승

vidimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

보다, 인지하다

quendam

남성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

eicientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

daemonia

중성 복수 대격

악마, 악귀, 귀신

et

접속사

그리고, ~와

prohibebamus

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

sequebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

nos

복수 대격

우리

39

그러자 예수님께서 이르셨다. “막지 마라. 내 이름으로 기적을 일으키고 나서, 바로 나를 나쁘게 말할 수 있는 사람은 없다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

prohibere

부정사 미완료 능동

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Nemo

단수 주격

누구도, 아무도

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

virtutem

여성 단수 대격

남자다움, 씩씩함

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

possit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

cito

부사

빠르게

male

부사

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

loqui

부정사 미완료 능동

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

me

단수 탈격

40

우리를 반대하지 않는 이는 우리를 지지하는 사람이다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

adversum

부사

nos

복수 대격

우리

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

nobis

복수 탈격

우리

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

41

내가 진실로 너희에게 말한다. 너희가 그리스도의 사람이기 때문에 너희에게 마실 물 한 잔이라도 주는 이는, 자기가 받을 상을 결코 잃지 않을 것이다.”

Quisquis

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

enim

접속사

사실은

potum

남성 단수 대격

마실 것, 음료, 한 모금

dederit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

주다

vobis

복수 여격

너희

calicem

남성 단수 대격

컵, 잔, 술잔

aquae

여성 단수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Christi

남성 복수 주격

기름부어진 자; 그리스도

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Non

부사

아닌

perdet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 망치다

mercedem

여성 단수 대격

비용, 임금, 보상

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

42

“나를 믿는 이 작은 이들 가운데 하나라도 죄짓게 하는 자는, 연자매를 목에 걸고 바다에 던져지는 편이 오히려 낫다.

Et

접속사

그리고, ~와

quisquis

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

scandalizaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

his

남성 복수 탈격

이, 이것

pusillis

남성 복수 탈격

매우 작은, 미미한

credentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 대격

bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

중성 단수 여격

그, 그것

magis

부사

더 많이

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

circumdetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

포위하다, 둘러싸다, 에워싸다

mola

여성 단수 주격

맷돌

asinaria

여성 단수 탈격

당나귀의, 나귀의

collo

중성 단수 탈격

목, 목구멍

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

mittatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

43

네 손이 너를 죄짓게 하거든 그것을 잘라 버려라. 두 손을 가지고 지옥에, 그 꺼지지 않는 불에 들어가는 것보다, 불구자로 생명에 들어가는 편이 낫다. (

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

scandalizaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

te

단수 대격

manus

여성 단수 주격

tua

여성 단수 주격

너의, 네

abscide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

잘라버리다, 끊다, 중단시키다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

debilem

여성 단수 대격

약한, 부서지기 쉬운, 허약한

introire

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

duas

여성 복수 대격

둘, 2

manus

여성 복수 대격

habentem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

가지다, 쥐다, 들다

ire

부정사 미완료 능동

가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gehennam

여성 단수 대격

고난의 땅

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

inexstinguibilem

여성 단수 대격

45

네 발이 너를 죄짓게 하거든 그것을 잘라 버려라. 두 발을 가지고 지옥에 던져지는 것보다, 절름발이로 생명에 들어가는 편이 낫다. (

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

pes

남성 단수 주격

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

te

단수 대격

scandalizat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

amputa

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

잘라내다, 잘라버리다, 끊다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

claudum

중성 단수 대격

다리 저는, 절룩거리는

introire

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

duos

남성 복수 대격

둘, 2

pedes

남성 복수 대격

habentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

가지다, 쥐다, 들다

mitti

부정사 미완료 수동

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gehennam

여성 단수 대격

고난의 땅

47

또 네 눈이 너를 죄짓게 하거든 그것을 빼 던져 버려라. 두 눈을 가지고 지옥에 던져지는 것보다, 외눈박이로 하느님 나라에 들어가는 편이 낫다.

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

oculus

남성 단수 주격

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

scandalizat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

te

단수 대격

eice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

luscum

남성 단수 대격

외눈의, 눈이 하나인

introire

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

duos

남성 복수 대격

둘, 2

oculos

남성 복수 대격

habentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

가지다, 쥐다, 들다

mitti

부정사 미완료 수동

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gehennam

여성 단수 대격

고난의 땅

48

지옥에서는 그들을 파먹는 구더기도 죽지 않고 불도 꺼지지 않는다.”

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

vermis

남성 단수 주격

지렁이, 거머리, 구더기, 벌레

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

non

부사

아닌

moritur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

et

접속사

그리고, ~와

ignis

남성 단수 주격

불, 화재

non

부사

아닌

exstinguitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

끄다

49

“모두 불 소금에 절여질 것이다.

omnis

남성 단수 주격

모든

enim

접속사

사실은

igne

남성 단수 탈격

불, 화재

salietur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

뛰다, 도약하다, 튀다

50

소금은 좋은 것이다. 그러나 소금이 짠맛을 잃으면 무엇으로 그 맛을 내겠느냐? 너희는 마음에 소금을 간직하고 서로 평화롭게 지내라.”

Bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sal

남성 단수 주격

소금

quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

sal

남성 단수 주격

소금

insulsum

중성 단수 주격

담수의, 염기가 없는, 맛이 없는

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

condietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

양념하다, 맛을 들이다, 풍미 있게 하다

Habete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

sal

남성 단수 주격

소금

et

접속사

그리고, ~와

pacem

여성 단수 대격

평화

habete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

vos

복수 대격

너희

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION