Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 18

불가타 성경, 루카 복음서, 18장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예수님께서는 낙심하지 말고 끊임없이 기도해야 한다는 뜻으로 제자들에게 비유를 말씀하셨다.

Dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

parabolam

여성 단수 대격

비교, 삽화

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

quoniam

접속사

~때문에

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

semper

부사

항상, 늘, 영원히

orare

부정사 미완료 능동

연설하다, 웅변하다, 말하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

deficere

부정사 미완료 능동

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

2

“어떤 고을에 하느님도 두려워하지 않고 사람도 대수롭지 않게 여기는 한 재판관이 있었다.

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iudex

남성 단수 주격

판사

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quadam

여성 단수 탈격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

non

부사

아닌

timebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

et

접속사

그리고, ~와

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

non

부사

아닌

reverebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

~를 놀라서 보다, 존경하다, 공경하다

3

또 그 고을에는 과부가 한 사람 있었는데 그는 줄곧 그 재판관에게 가서, ‘저와 저의 적대자 사이에 올바른 판결을 내려 주십시오.’ 하고 졸랐다.

Vidua

여성 단수 주격

미망인, 과부

autem

접속사

그러나, 하지만

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

veniebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vindica

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

복수하다, 보복하다, 원한을 풀다

me

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

adversario

남성 단수 탈격

부정적인, 적대적인, 불리한

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

4

재판관은 한동안 들어주려고 하지 않다가 마침내 속으로 말하였다. ‘나는 하느님도 두려워하지 않고 사람도 대수롭지 않게 여기지만,

Et

접속사

그리고, ~와

nolebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

multum

중성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

intra

전치사

(대격 지배) ~안에, ~이내에

se

단수 대격

그 자신

Etsi

접속사

비록 ~일지라도, ~하더라도

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

non

부사

아닌

timeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

nec

접속사

~또한 아니다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

revereor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

~를 놀라서 보다, 존경하다, 공경하다

5

저 과부가 나를 이토록 귀찮게 하니 그에게는 올바른 판결을 내려 주어야겠다. 그렇게 하지 않으면 끝까지 찾아와서 나를 괴롭힐 것이다.’”

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

molesta

여성 단수 주격

말썽부리는, 문제를 일으키는, 곤란하게 만드는, 짜증나는, 지겨운, 귀찮은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

haec

여성 단수 주격

이, 이것

vidua

여성 단수 주격

미망인, 과부

vindicabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

복수하다, 보복하다, 원한을 풀다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

ne

접속사

~하지 않기 위해

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

novissimo

중성 단수 탈격
최상급

새로운, 새, 새것의

veniens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

오다

suggillet

중성 단수 주격

me

단수 대격

6

주님께서 다시 이르셨다. “이 불의한 재판관이 하는 말을 새겨들어라.

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

iudex

남성 단수 주격

판사

iniquitatis

여성 단수 속격

불공평, 불평등

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

7

하느님께서 당신께 선택된 이들이 밤낮으로 부르짖는데 그들에게 올바른 판결을 내려 주지 않으신 채, 그들을 두고 미적거리시겠느냐?

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

vindictam

여성 단수 대격

해방 의식용 물품

electorum

분사 과거 수동
남성 복수 속격

뽑다, 추출하다

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

clamantium

남성 단수 속격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

nocte

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

patientiam

여성 단수 대격

고통

habebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illis

여성 복수 탈격

저, 저것, 그

8

내가 너희에게 말한다. 하느님께서는 그들에게 지체 없이 올바른 판결을 내려 주실 것이다. 그러나 사람의 아들이 올 때에 이 세상에서 믿음을 찾아볼 수 있겠느냐?”

Dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Cito

부사

빠르게

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

vindictam

여성 단수 대격

해방 의식용 물품

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

Verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

veniens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오다

putas

여성 복수 대격

순수한, 맑은

inveniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

9

예수님께서는 또 스스로 의롭다고 자신하며 다른 사람들을 업신여기는 자들에게 이 비유를 말씀하셨다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quosdam

남성 복수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

se

단수 탈격

그 자신

confidebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

iusti

남성 복수 주격

공정한, 바른, 정당한

et

접속사

그리고, ~와

aspernabantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

피하다, 돌리다, 막다, 쫓아내다, 잊어버리다

ceteros

남성 복수 대격

다른, 나머지의

parabolam

여성 단수 대격

비교, 삽화

istam

여성 단수 대격

그, 그것

10

“두 사람이 기도하러 성전에 올라갔다. 한 사람은 바리사이였고 다른 사람은 세리였다.

Duo

남성 복수 주격

둘, 2

homines

남성 복수 주격

사람, 인간, 인류

ascenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

orarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

pharisaeus

남성 단수 주격

바리사이인, 바리새 사람

et

접속사

그리고, ~와

alter

남성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

publicanus

남성 단수 주격

공공 세입의

11

바리사이는 꼿꼿이 서서 혼잣말로 이렇게 기도하였다. ‘오, 하느님! 제가 다른 사람들, 강도짓을 하는 자나 불의를 저지르는 자나 간음을 하는 자와 같지 않고 저 세리와도 같지 않으니, 하느님께 감사드립니다.

Pharisaeus

남성 단수 주격

바리사이인, 바리새 사람

stans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

서다, 일어서다, 서 있다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

se

단수 대격

그 자신

orabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

gratias

여성 복수 대격

은혜

ago

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

tibi

단수 여격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

ceteri

남성 복수 주격

다른, 나머지의

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

raptores

남성 복수 주격

도둑, 강도, 도적, 약탈자

iniusti

남성 복수 주격

불공평한, 정의에 어긋나는, 부당한

adulteri

남성 복수 주격

간통자

velut

부사

~처럼, 마치 ~인 것처럼, 마치

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

hic

남성 단수 주격

이, 이것

publicanus

남성 단수 주격

세금 징수원, 세무서원

12

저는 일주일에 두 번 단식하고 모든 소득의 십일조를 바칩니다.’

ieiuno

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

단식하다, 절식하다, 굶다

bis

부사

두 번, 두 번씩, 둘로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sabbato

중성 단수 탈격

안식일

decimas

여성 복수 대격

열번째의, 열째의

do

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

주다

omnium

여성 복수 속격

모든

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

possideo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 소유하다, 쥐다

13

그러나 세리는 멀찍이 서서 하늘을 향하여 눈을 들 엄두도 내지 못하고 가슴을 치며 말하였다. ‘오, 하느님! 이 죄인을 불쌍히 여겨 주십시오.’

Et

접속사

그리고, ~와

publicanus

남성 단수 주격

세금 징수원, 세무서원

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

stans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

서다, 일어서다, 서 있다

nolebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

nec

접속사

~또한 아니다

oculos

남성 복수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

levare

부정사 미완료 능동

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

percutiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

때리다

pectus

중성 단수 대격

가슴, 흉곽, 흉부

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

propitius

남성 단수 주격

호의적인, 친절한

esto

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

peccatori

남성 단수 여격

죄인

14

내가 너희에게 말한다. 그 바리사이가 아니라 이 세리가 의롭게 되어 집으로 돌아갔다. 누구든지 자신을 높이는 이는 낮아지고 자신을 낮추는 이는 높아질 것이다.”

Dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Descendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

iustificatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

정당하게 행동하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

se

단수 대격

그 자신

exaltat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 드높이다, 올리다

humiliabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

낮추다, 떨어뜨리다, 실망시키다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

se

단수 대격

그 자신

humiliat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

낮추다, 떨어뜨리다, 실망시키다

exaltabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

높이다, 드높이다, 올리다

15

사람들이 아이들까지 예수님께 데리고 와서 그들을 쓰다듬어 달라고 하였다. 그러자 제자들이 사람들을 꾸짖었다.

Afferebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

infantes

남성 복수 대격

유아, 어린이, 갓난아기

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eos

남성 복수 대격

그, 그것

tangeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

잡다, 닿다, 손대다, 만지다

quod

접속사

~는데

cum

접속사

~때

viderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

increpabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

덜걱덜걱 소리나다, 대그락대그락 소리나다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

16

예수님께서는 그 아이들을 가까이 불러 놓고 이르셨다. “어린이들이 나에게 오는 것을 막지 말고 그냥 놓아두어라. 사실 하느님의 나라는 이 어린이들과 같은 사람들의 것이다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

convocans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

모으다, 짜다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Sinite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다

pueros

남성 복수 대격

남자아이

venire

부정사 미완료 능동

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

vetare

부정사 미완료 능동

반대하다, 거부하다, 저항하다, 거스르다

talium

중성 복수 속격

그런, 그러한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

17

내가 진실로 너희에게 말한다. 어린이와 같이 하느님의 나라를 받아들이지 않는 자는 결코 그곳에 들어가지 못한다.”

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

non

부사

아닌

acceperit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sicut

부사

~처럼, ~같이

puer

남성 단수 주격

남자아이

non

부사

아닌

intrabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

18

어떤 권력가가 예수님께, “선하신 스승님, 제가 무엇을 해야 영원한 생명을 받을 수 있습니까?” 하고 물었다.

Et

접속사

그리고, ~와

interrogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

princeps

남성 단수 주격

최고의, 으뜸가는

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Magister

남성 단수 주격

선생, 스승

bone

남성 단수 호격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

faciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

만들다, 하다

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

possidebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 소유하다, 쥐다

19

그러자 예수님께서 그에게 이르셨다. “어찌하여 나를 선하다고 하느냐? 하느님 한 분 외에는 아무도 선하지 않다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ei

오, 어, 아니

Iesus

남성 단수 주격

예수

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

me

단수 대격

dicis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

bonum

남성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

Nemo

단수 주격

누구도, 아무도

bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

20

너는 계명들을 알고 있지 않느냐? ‘간음해서는 안 된다. 살인해서는 안 된다. 도둑질해서는 안 된다. 거짓 증언을 해서는 안 된다. 아버지와 어머니를 공경하여라.’”

Mandata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

nosti

여성 단수 여격

non

부사

아닌

moechaberis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

간통하다, 더럽히다

non

부사

아닌

occides

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

떨어지다

non

부사

아닌

furtum

중성 단수 대격

도둑질, 절도

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

non

부사

아닌

falsum

중성 단수 대격

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

honora

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

기리다, 존경하다, 존중하다

patrem

남성 단수 대격

아버지

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

matrem

여성 단수 대격

어머니

21

그가 예수님께 “그런 것들은 제가 어려서부터 다 지켜 왔습니다.” 하고 대답하였다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

omnia

중성 복수 주격

모든

custodivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

iuventute

여성 단수 탈격

젊음, 청춘, 젊은이

22

예수님께서는 이 말을 들으시고 그에게 이르셨다. “너에게 아직 모자란 것이 하나 있다. 가진 것을 다 팔아 가난한 이들에게 나누어 주어라. 그러면 네가 하늘에서 보물을 차지하게 될 것이다. 그리고 와서 나를 따라라.”

Quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

audito

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

Iesus

남성 단수 주격

예수

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ei

오, 어, 아니

Adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

tibi

단수 여격

deest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부족하다, 필요로 하다

omnia

중성 복수 주격

모든

quaecumque

중성 복수 주격

누구든지, 무엇이든지

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

vende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

팔다, 판매하다

et

접속사

그리고, ~와

da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

pauperibus

남성 복수 여격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

et

접속사

그리고, ~와

habebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

thesaurum

남성 단수 대격

보물, 재물

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

sequere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

me

단수 대격

23

그는 이 말씀을 듣고 매우 슬퍼하였다. 그가 큰 부자였기 때문이다.

His

남성 복수 탈격

이, 이것

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

auditis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

contristatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

dives

남성 단수 주격

부유한, 부자의

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

24

예수님께서는 그가 매우 슬퍼하는 것을 보고 말씀하셨다. “재물을 많이 가진 자들이 하느님 나라에 들어가기는 참으로 어렵다!

Videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

tristem

남성 단수 대격

슬픈, 불행한, 우울한, 침울한

factum

중성 단수 대격

사실, 행위, 행동

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

difficile

중성 단수 대격

어려운, 곤란한, 말썽부리는

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

pecunias

여성 복수 대격

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

intrant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

25

부자가 하느님 나라에 들어가는 것보다 낙타가 바늘귀로 들어가는 것이 더 쉽다.”

Facilius

중성 단수 주격
비교급

쉬운, 편한, 수월한, 용이한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

camelum

남성 단수 대격

낙타

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

foramen

중성 단수 대격

구멍, 틈, 창

acus

여성 단수 속격

바늘, 핀, 가는 못

transire

부정사 미완료 능동

가로지르다, 횡단하다

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

divitem

남성 단수 대격

부유한, 부자의

intrare

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

26

이 말씀을 들은 사람들은 “그러면 누가 구원받을 수 있는가?” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

audiebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

Et

접속사

그리고, ~와

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

salvus

남성 단수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

fieri

부정사 미완료 수동

만들다, 하다

27

예수님께서 이르셨다. “사람에게는 불가능한 것이라도 하느님께는 가능하다.”

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

autem

접속사

그러나, 하지만

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

Quae

중성 복수 주격

어느, 누구, 무엇

impossibilia

중성 복수 주격

불가능한

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

homi

중성 복수 대격

nes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

잣다; 짜다, 엮다, 얽히게 하다

possibilia

중성 복수 주격

가능한, 할 수 있는, 있을 수 있는, 일어날 수 있는, 가능성 있는

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

28

그때에 베드로가 말하였다. “보시다시피 저희는 가진 것을 버리고 스승님을 따랐습니다.”

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Petrus

남성 단수 주격

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

nos

복수 주격

우리

dimisimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

nostra

중성 복수 대격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

secuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

자르다, 절단하다

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

te

단수 대격

29

예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 누구든지 하느님의 나라 때문에 집이나 아내, 형제나 부모나 자녀를 버린 사람은,

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Nemo

단수 주격

누구도, 아무도

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

reliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

domum

여성 단수 대격

aut

접속사

또는, ~거나

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

aut

접속사

또는, ~거나

fratres

남성 복수 대격

형제

aut

접속사

또는, ~거나

parentes

남성 복수 대격

부모

aut

접속사

또는, ~거나

filios

남성 복수 대격

아들

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

30

현세에서 여러 곱절로 되받을 것이고 내세에서는 영원한 생명을 받을 것이다.”

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

recipiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되찾다

multo

부사

훨씬, 매우

plura

중성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

saeculo

중성 단수 탈격

종족, 품종

venturo

분사 미래 능동
중성 단수 여격

오다

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

31

예수님께서 열두 제자를 데리고 가시며 그들에게 이르셨다. “보다시피 우리는 예루살렘으로 올라가고 있다. 이제 사람의 아들에 관하여 예언자들이 기록한 모든 일이 이루어질 것이다.

Assumpsit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

autem

접속사

그러나, 하지만

Duodecim

열둘, 십이, 12

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ascendimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

Ierusalem

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

consummabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

합계하다, 요약하다

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

scripta

중성 복수 주격

글, 문서, 텍스트

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Prophetas

남성 복수 대격

예언가, 점쟁이

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Filio

남성 단수 탈격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

32

사람의 아들은 다른 민족 사람들에게 넘겨질 터인데, 그들은 사람의 아들을 조롱하고 모욕하며 침 뱉을 것이다.

tradetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

enim

접속사

사실은

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

et

접속사

그리고, ~와

illudetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

조롱하다, 비웃다, 업신여기다

et

접속사

그리고, ~와

contumeliis

여성 복수 탈격

모욕, 비난, 남용, 독설, 굴욕

afficietur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

작용하다, 영향을 주다

et

접속사

그리고, ~와

conspuetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

침을 뱉다, 침을 탁 뱉다, 뱉다

33

또 채찍질하고 나서 그를 죽일 것이다. 그러나 사람의 아들은 사흘 만에 다시 살아날 것이다.”

et

접속사

그리고, ~와

postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

flagellaverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

세게 치다, 매질하다, 채찍질하다

occident

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

떨어지다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

tertia

여성 단수 탈격

세 번째의, 셋째의

resurget

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

다시 일어나다

34

제자들은 이 말씀 가운데 아무것도 깨닫지 못하였다. 이 말씀의 뜻이 그들에게 감추어져 있어서, 말씀하신 것을 알아듣지 못하였던 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

horum

남성 복수 속격

이, 이것

intellexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

istud

중성 단수 주격

그, 그것

absconditum

중성 단수 주격

비밀의, 은밀한, 감춰진

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eis

중성 복수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

intellegebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dicebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

35

예수님께서 예리코에 가까이 이르셨을 때의 일이다. 어떤 눈먼 이가 길가에 앉아 구걸하고 있다가,

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

appropinquaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

Iericho

남성 단수 주격

caecus

남성 단수 주격

눈 먼, 장님의

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

secus

부사

그렇지 않으면, 다른 점에서는

viam

여성 단수 대격

길, 도로

mendicans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

빌다, 청하다, 구걸하다

36

군중이 지나가는 소리를 듣고 무슨 일이냐고 물었다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

audiret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

turbam

여성 단수 대격

소동, 동요, 혼란

praetereuntem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

지나가다, 지나치다

interrogabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

37

사람들이 그에게 “나자렛 사람 예수님께서 지나가신다.” 하고 알려 주자,

Dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ei

남성 복수 주격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

Nazarenus

남성 단수 주격

나자렛의, 나자렛 사람의

transit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

38

그가 “예수님, 다윗의 자손이시여, 저에게 자비를 베풀어 주십시오.” 하고 부르짖었다.

Et

접속사

그리고, ~와

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iesu

남성 단수 호격

예수

fili

남성 단수 속격

아들

David

남성 단수 속격

miserere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

mei

남성 단수 속격

나의, 내

39

앞서 가던 이들이 그에게 잠자코 있으라고 꾸짖었지만, 그는 더욱 큰 소리로 “다윗의 자손이시여, 저에게 자비를 베풀어 주십시오.” 하고 외쳤다.

Et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

praeibant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

선행하다, 앞장서다, 안내하다

increpabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

덜걱덜걱 소리나다, 대그락대그락 소리나다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

taceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

조용하다, 침묵하다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

multo

남성 단수 탈격

많은, 다수의, 여러

magis

부사

더 많이

clamabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

Fili

남성 단수 호격

아들

David

남성 단수 주격

miserere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

mei

남성 단수 속격

나의, 내

40

예수님께서 걸음을 멈추시고 그를 데려오라고 분부하셨다. 그가 가까이 다가오자 예수님께서 그에게 물으셨다.

Stans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

서다, 일어서다, 서 있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

iussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

adduci

부정사 미완료 수동

이끌다, 데려가다, 나르다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

Et

접속사

그리고, ~와

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

appropinquasset

남성 단수 탈격

interrogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

41

“내가 너에게 무엇을 해 주기를 바라느냐?” 그가 “주님, 제가 다시 볼 수 있게 해 주십시오.” 하였다.

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

tibi

단수 여격

vis

여성 단수 주격

힘, 능력, 권력

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

videam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

42

예수님께서 그에게 “다시 보아라. 네 믿음이 너를 구원하였다.” 하고 이르시니,

Et

접속사

그리고, ~와

Iesus

남성 단수 주격

예수

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Respice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

Fides

여성 단수 주격

믿음, 신념

tua

여성 단수 주격

너의, 네

te

단수 대격

salvum

남성 단수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

43

그가 즉시 다시 보게 되었다. 그는 하느님을 찬양하며 예수님을 따랐다. 군중도 모두 그것을 보고 하느님께 찬미를 드렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

confestim

부사

즉시, 갑자기

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

sequebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

magnificans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

존경하다, 높이 사다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

Et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

plebs

여성 단수 주격

평민, 대중, 인민

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

laudem

여성 단수 대격

찬사, 칭찬, 영광

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION