Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 6

불가타 성경, 요한 복음서, 6장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그 뒤에 예수님께서 갈릴래아 호수 곧 티베리아스 호수 건너편으로 가셨는데,

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

중성 복수 대격

이, 이것

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

Galilaeae

여성 단수 속격

갈릴리 사람의

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Tiberiadis

중성 단수 주격

2

많은 군중이 그분을 따라갔다. 그분께서 병자들에게 일으키신 표징들을 보았기 때문이다.

Et

접속사

그리고, ~와

sequebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

multitudo

여성 단수 주격

큰 수, 다수

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

videbant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

faciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

infirmabantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

약화시키다, 흔들리다, 마음을 흔들리게 하다, 지치게 하다

3

예수님께서는 산에 오르시어 제자들과 함께 그곳에 앉으셨다.

Subiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

ibi

부사

거기에, 그곳에

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

4

마침 유다인들의 축제인 파스카가 가까운 때였다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

proximum

남성 단수 대격

이웃, 이웃 사람

Pascha

여성 단수 주격

유월절, 부활절

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

festus

남성 단수 주격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

5

예수님께서는 눈을 드시어 많은 군중이 당신께 오는 것을 보시고 필립보에게, “저 사람들이 먹을 빵을 우리가 어디에서 살 수 있겠느냐?” 하고 물으셨다.

Cum

접속사

~때

sublevasset

남성 단수 대격

ergo

부사

정확히, 정밀하게

oculos

남성 복수 대격

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

multitudo

여성 단수 주격

큰 수, 다수

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Philippum

남성 단수 대격

필립포스, 빌립

Unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

ememus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

사다, 구매하다

panes

남성 복수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

manducent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

씹다, 분쇄하다

hi

남성 복수 주격

이, 이것

6

이는 필립보를 시험해 보려고 하신 말씀이다. 그분께서는 당신이 하시려는 일을 이미 잘 알고 계셨다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tentans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

만지다, 다루다, 닿다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ipse

남성 단수 주격

바로 그

enim

접속사

사실은

sciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

facturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

만들다, 하다

7

필립보가 예수님께 대답하였다. “저마다 조금씩이라도 받아 먹게 하자면 이백 데나리온어치 빵으로도 충분하지 않겠습니다.”

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ei

오, 어, 아니

Philippus

남성 단수 주격

필립포스, 빌립

Ducentorum

남성 복수 속격

이백, 200

denariorum

남성 복수 속격

데나리우스; 고대 로마의 은화

panes

남성 복수 주격

non

부사

아닌

sufficiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

안에 놓다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

modicum

남성 단수 대격

온건한

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

accipiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

8

그때에 제자들 가운데 하나인 시몬 베드로의 동생 안드레아가 예수님께 말하였다.

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Andreas

남성 단수 주격

frater

남성 단수 주격

형제

Simonis

남성 단수 속격

Petri

남성 단수 속격

9

"여기 보리 빵 다섯 개와 물고기 두 마리를 가진 아이가 있습니다만, 저렇게 많은 사람에게 이것이 무슨 소용이 있겠습니까?"

Est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

puer

남성 단수 주격

남자아이

hic

남성 단수 주격

이, 이것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

quinque

다섯, 오, 5

panes

남성 복수 대격

hordeaceos

남성 복수 대격

보리의, 보리에 관한

et

접속사

그리고, ~와

duos

남성 복수 대격

둘, 2

pisces

남성 복수 대격

물고기, 어류

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

haec

중성 복수 주격

이, 이것

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

tantos

남성 복수 대격

대단한, 큰

10

그러자 예수님께서 “사람들을 자리 잡게 하여라.” 하고 이르셨다. 그곳에는 풀이 많았다. 그리하여 사람들이 자리를 잡았는데, 장정만도 그 수가 오천 명쯤 되었다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

Facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

discumbere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

드러눕다. 눕다

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

fenum

중성 단수 주격

건초

multum

중성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

Discubuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

드러눕다. 눕다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

numero

남성 단수 탈격

숫자

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

quinque

다섯, 오, 5

milia

남성 복수 주격

천, 1000

11

예수님께서는 빵을 손에 들고 감사를 드리신 다음, 자리를 잡은 이들에게 나누어 주셨다. 물고기도 그렇게 하시어 사람들이 원하는 대로 주셨다.

Accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

panes

남성 복수 대격

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

gratias

여성 복수 대격

은혜

egisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

distribuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분배하다, 배급하다

discumbentibus

남성 복수 여격

손님, 방문객

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

piscibus

남성 복수 탈격

물고기, 어류

quantum

부사

~만큼, 더 많이, 얼마나 멀리, ~를 넘어, ~와 같은 양으로, ~를 초과해, ~하는 만큼, ~보다 많이

volebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

바라다

12

그들이 배불리 먹은 다음에 예수님께서는 제자들에게, “버려지는 것이 없도록 남은 조각을 모아라.” 하고 말씀하셨다.

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

autem

접속사

그러나, 하지만

impleti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

채우다; 덮다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

discipulis

남성 복수 여격

학생, 제자

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Colligite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

superaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 넘다, 올라가다

fragmenta

중성 복수 대격

조각, 부스러기, 파편, 낱

ne

접속사

~하지 않기 위해

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

pereat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

13

그래서 그들이 모았더니, 사람들이 보리 빵 다섯 개를 먹고 남긴 조각으로 열두 광주리가 가득 찼다.

Collegerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

impleverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

채우다; 덮다

duodecim

열둘, 십이, 12

cophinos

남성 복수 대격

바구니, 광주리

fragmentorum

중성 복수 속격

조각, 부스러기, 파편, 낱

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

quinque

다섯, 오, 5

panibus

남성 복수 탈격

hordeaceis

여성 복수 탈격

보리의, 보리에 관한

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

superfuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

남다

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

manducaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

씹다, 분쇄하다

14

사람들은 예수님께서 일으키신 표징을 보고, “이분은 정말 세상에 오시기로 되어 있는 그 예언자시다.” 하고 말하였다.

Illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

cum

접속사

~때

vidissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

signum

중성 단수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vere

부사

진정, 정말, 진실로

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mundum

남성 단수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

15

예수님께서는 그들이 와서 당신을 억지로 모셔다가 임금으로 삼으려 한다는 것을 아시고, 혼자서 다시 산으로 물러가셨다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

cum

접속사

~때

cognovisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

venturi

분사 미래 능동
남성 복수 주격

오다

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

raperent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

잡다, 낚다, 채어가다, 납치하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

facerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

secessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

철수하다

iterum

부사

다시, 두번째

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

ipse

남성 단수 주격

바로 그

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

16

저녁때가 되자 제자들은 호수로 내려가서,

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

autem

접속사

그러나, 하지만

sero

부사

늦게, 느리게, 느릿느릿

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

descenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

17

배를 타고 호수 건너편 카파르나움으로 떠났다. 이미 어두워졌는데도 예수님께서는 아직 그들에게 가지 않으셨다.

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

ascendissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

navem

여성 단수 대격

배, 선박

veniebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

오다

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Capharnaum

중성 단수 탈격

Et

접속사

그리고, ~와

tenebrae

여성 복수 주격

어둠, 그림자, 불명료

iam

부사

이미

factae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

만들다, 하다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

nondum

부사

아직은 ~않다

venerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

18

그때에 큰 바람이 불어 호수에 물결이 높게 일었다.

Mare

중성 단수 대격

바다, 해양

autem

접속사

그러나, 하지만

vento

남성 단수 탈격

바람, 강풍

magno

남성 단수 탈격

큰, 커다란

flante

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

불다, 숨쉬다, 호흡하다

exsurgebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 떠오르다, 일어서다

19

그들이 배를 스물다섯이나 서른 스타디온쯤 저어 갔을 때, 예수님께서 호수 위를 걸어 배에 가까이 오시는 것을 보고 두려워하였다.

Cum

접속사

~때

remigassent

중성 단수 주격

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

stadia

중성 복수 대격

viginti

스물, 이십, 20

quinque

다섯, 오, 5

aut

접속사

또는, ~거나

triginta

서른, 삼십, 30

vident

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

Iesum

남성 단수 대격

예수

ambulantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

횡단하다, 여행하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

et

접속사

그리고, ~와

proximum

남성 단수 대격

이웃, 이웃 사람

navi

여성 단수 여격

배, 선박

fieri

부정사 미완료 능동

되다, 만들어지다

et

접속사

그리고, ~와

timuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

20

예수님께서는 그들에게 말씀하셨다. “나다. 두려워하지 마라.”

Ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

timere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

21

그래서 그들이 예수님을 배 안으로 모셔 들이려고 하는데, 배는 어느새 그들이 가려던 곳에 가 닿았다.

Volebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

바라다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

accipere

부정사 미완료 능동

받아들이다, 수용하다, 인정하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

navem

여성 단수 대격

배, 선박

et

접속사

그리고, ~와

statim

부사

즉시, 바로

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

navis

여성 단수 주격

배, 선박

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ibant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가다

22

이튿날, 호수 건너편에 남아 있던 군중은, 그곳에 배가 한 척밖에 없었는데 예수님께서 제자들과 함께 그 배를 타고 가지 않으시고 제자들만 떠났다는 것을 알게 되었다.

Altera

여성 단수 탈격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

navicula

여성 단수 주격

작은 배

alia

여성 단수 주격

다른, 별개의

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

una

여성 단수 주격

하나, 일, 1

et

접속사

그리고, ~와

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

introisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Iesus

남성 단수 주격

예수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

navem

여성 단수 대격

배, 선박

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

soli

남성 복수 주격

유일한, 혼자의

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

abiissent

남성 복수 주격

23

그런데 티베리아스에서 배 몇 척이, 주님께서 감사를 드리신 다음 빵을 나누어 먹이신 곳에 가까이 와 닿았다.

aliae

여성 복수 주격

다른, 별개의

supervenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

추월하다, 제치다

naves

여성 복수 대격

배, 선박

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Tiberiade

중성 단수 탈격

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

manducaverant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

씹다, 분쇄하다

panem

남성 단수 대격

gratias

여성 복수 대격

은혜

agente

분사 현재 능동
여성 단수 탈격

하다, 행동하다, 만들다

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

24

군중은 거기에 예수님도 계시지 않고 제자들도 없는 것을 알고서, 그 배들에 나누어 타고 예수님을 찾아 카파르나움으로 갔다.

Cum

접속사

~때

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Iesus

남성 단수 주격

예수

non

부사

아닌

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

neque

접속사

~또한 아니다

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ascenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

naviculas

여성 복수 대격

작은 배

et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

Capharnaum

남성 복수 대격

quaerentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

찾다

Iesum

남성 단수 대격

예수

25

그들은 호수 건너편에서 예수님을 찾아내고, “라삐, 언제 이곳에 오셨습니까?” 하고 물었다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

invenissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Rabbi

남성 단수 호격

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

huc

부사

여기로, 이쪽으로

venisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오다

26

예수님께서 그들에게 대답하셨다. “내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 너희가 나를 찾는 것은 표징을 보았기 때문이 아니라 빵을 배불리 먹었기 때문이다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Amen

아멘!

amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Quaeritis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

me

단수 대격

non

부사

아닌

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

vidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

manducastis

남성 복수 주격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

panibus

남성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

saturati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

27

너희는 썩어 없어질 양식을 얻으려고 힘쓰지 말고, 길이 남아 영원한 생명을 누리게 하는 양식을 얻으려고 힘써라. 그 양식은 사람의 아들이 너희에게 줄 것이다. 하느님 아버지께서 사람의 아들을 인정하셨기 때문이다.”

Operamini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

non

부사

아닌

cibum

남성 단수 대격

음식, 먹을거리, 사료

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

perit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

cibum

남성 단수 대격

음식, 먹을거리, 사료

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

permanet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

vobis

복수 여격

너희

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

enim

접속사

사실은

Pater

남성 단수 주격

아버지

signavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

표시하다, 신호하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

28

그들이 “하느님의 일을 하려면 저희가 무엇을 해야 합니까?” 하고 묻자,

Dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

faciemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

만들다, 하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

operemur

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 복수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

opera

여성 단수 주격

문제, 노력

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

29

예수님께서 그들에게 대답하셨다. “하느님의 일은 그분께서 보내신 이를 너희가 믿는 것이다.”

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

opus

중성 단수 주격

일, 업무, 성취, 업적

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

credatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

30

그들이 다시 물었다. “그러면 무슨 표징을 일으키시어 저희가 보고 선생님을 믿게 하시겠습니까? 무슨 일을 하시렵니까?

Dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ei

오, 어, 아니

Quod

접속사

~는데

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

tu

단수 주격

facis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

signum

중성 단수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

videamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

credamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

tibi

단수 여격

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

operaris

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

31

‘그분께서는 하늘에서 그들에게 빵을 내리시어 먹게 하셨다.’는 성경 말씀대로, 우리 조상들은 광야에서 만나를 먹었습니다.”

Patres

남성 복수 주격

아버지

nostri

남성 복수 주격

우리의

manna

여성 단수 주격

만나, 옛 이스라엘인이 신에게서 받은 음식

manducaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

씹다, 분쇄하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

sicut

부사

~처럼, ~같이

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Panem

남성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

manducare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

씹다, 분쇄하다

32

예수님께서 그들에게 이르셨다. “내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 하늘에서 너희에게 빵을 내려 준 이는 모세가 아니다. 하늘에서 너희에게 참된 빵을 내려 주시는 분은 내 아버지시다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

Amen

아멘!

amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Non

부사

아닌

Moyses

중성 단수 주격

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

vobis

복수 여격

너희

panem

남성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

Pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

dat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

주다

vobis

복수 여격

너희

panem

남성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

verum

남성 단수 대격

진실한, 실제의, 사실의

33

하느님의 빵은 하늘에서 내려와 세상에 생명을 주는 빵이다.”

panis

남성 단수 주격

enim

접속사

사실은

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

descendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

dat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

주다

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

mundo

남성 단수 여격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

34

그들이 예수님께, “선생님, 그 빵을 늘 저희에게 주십시오.” 하자,

Dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

semper

부사

항상, 늘, 영원히

da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

nobis

복수 여격

우리

panem

남성 단수 대격

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

35

예수님께서 그들에게 이르셨다. “내가 생명의 빵이다. 나에게 오는 사람은 결코 배고프지 않을 것이며, 나를 믿는 사람은 결코 목마르지 않을 것이다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

panis

남성 단수 주격

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

non

부사

아닌

esuriet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

배고프다, 굶주리다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

credit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

non

부사

아닌

sitiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

갈증이 나다, 목마르다

umquam

부사

언젠가

36

그러나 내가 이미 말한 대로, 너희는 나를 보고도 나를 믿지 않는다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

et

접속사

그리고, ~와

vidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

creditis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

37

아버지께서 나에게 주시는 사람은 모두 나에게 올 것이고, 나에게 오는 사람을 나는 물리치지 않을 것이다.

Omne

중성 단수 주격

모든

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

Pater

남성 단수 주격

아버지

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

veniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

non

부사

아닌

eiciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

foras

부사

바깥에, 외부에, 야외에

38

나는 내 뜻이 아니라 나를 보내신 분의 뜻을 실천하려고 하늘에서 내려왔기 때문이다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

descendi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

내려가다, 내려오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

non

부사

아닌

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

voluntatem

여성 단수 대격

의지, 자유의지, 선택

meam

여성 단수 대격

나의, 내

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

voluntatem

여성 단수 대격

의지, 자유의지, 선택

eius

여성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

39

나를 보내신 분의 뜻은, 그분께서 나에게 주신 사람을 하나도 잃지 않고 마지막 날에 다시 살리는 것이다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

voluntas

여성 단수 주격

의지, 자유의지, 선택

eius

남성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

omne

중성 단수 주격

모든

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

non

부사

아닌

perdam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

파괴하다, 망치다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

resuscitem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

회복하다, 고쳐 만들다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

novissimo

남성 단수 탈격
최상급

새로운, 새, 새것의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

40

내 아버지의 뜻은 또, 아들을 보고 믿는 사람은 누구나 영원한 생명을 얻는 것이다. 나는 마지막 날에 그들을 다시 살릴 것이다.”

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

voluntas

여성 단수 주격

의지, 자유의지, 선택

Patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

videt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Filium

남성 단수 대격

아들

et

접속사

그리고, ~와

credit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

habeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

et

접속사

그리고, ~와

resuscitabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

회복하다, 고쳐 만들다

ego

단수 주격

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

novissimo

남성 단수 탈격
최상급

새로운, 새, 새것의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

41

예수님께서 “나는 하늘에서 내려온 빵이다.” 하고 말씀하셨기 때문에, 유다인들이 그분을 두고 수군거리기 시작하였다.

Murmurabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

속삭이다, 중얼거리다, 웅얼거리다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

dixisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

panis

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

descendi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

내려가다, 내려오다

42

그들이 말하였다. “저 사람은 요셉의 아들 예수가 아닌가? 그의 아버지와 어머니도 우리가 알고 있지 않는가? 그런데 저 사람이 어떻게 ‘나는 하늘에서 내려왔다.’고 말할 수 있는가?”

et

접속사

그리고, ~와

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iesus

남성 단수 주격

예수

filius

남성 단수 주격

아들

Ioseph

남성 단수 주격

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

nos

복수 주격

우리

novimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

알다, 인지하다, 인식하다

patrem

남성 단수 대격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

matrem

여성 단수 대격

어머니

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

nunc

부사

지금, 현재, 당장

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

descendi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

내려가다, 내려오다

43

그러자 예수님께서 그들에게 대답하셨다. “너희끼리 수군거리지 마라.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

murmurare

부정사 미완료 능동

속삭이다, 중얼거리다, 웅얼거리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

invicem

부사

번갈아, 교대로

44

나를 보내신 아버지께서 이끌어 주지 않으시면 아무도 나에게 올 수 없다. 그리고 나에게 오는 사람은 내가 마지막 날에 다시 살릴 것이다.

Nemo

단수 주격

누구도, 아무도

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

venire

부정사 미완료 능동

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

Pater

남성 단수 주격

아버지

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

traxerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

끄집다, 앞으로 잡아채다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

resuscitabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

회복하다, 고쳐 만들다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

novissimo

남성 단수 탈격
최상급

새로운, 새, 새것의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

45

‘그들은 모두 하느님께 가르침을 받을 것이다.’라고 예언서들에 기록되어 있다. 아버지의 말씀을 듣고 배운 사람은 누구나 나에게 온다.

Est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Prophetis

남성 복수 탈격

예언가, 점쟁이

Et

접속사

그리고, ~와

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

omnes

남성 복수 주격

모든

docibiles

남성 복수 주격

순한, 가르치기 쉬운

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

Omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Patre

남성 단수 탈격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

didicit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 익히다

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

46

그렇다고 하느님에게서 온 이 말고 누가 아버지를 보았다는 말은 아니다. 하느님에게서 온 이만 아버지를 보았다.

Non

부사

아닌

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Patrem

남성 단수 대격

아버지

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

quisquam

남성 단수 주격

누구나, 누구든지

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

is

남성 단수 주격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

hic

남성 단수 주격

이, 이것

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Patrem

남성 단수 대격

아버지

47

내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 믿는 사람은 영원한 생명을 얻는다.

Amen

아멘!

amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

credit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

48

나는 생명의 빵이다.

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

panis

남성 단수 주격

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

49

너희 조상들은 광야에서 만나를 먹고도 죽었다.

Patres

남성 복수 주격

아버지

vestri

남성 복수 주격

너희의, 너희들의

manducaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

씹다, 분쇄하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

manna

여성 단수 주격

만나, 옛 이스라엘인이 신에게서 받은 음식

et

접속사

그리고, ~와

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

50

그러나 이 빵은 하늘에서 내려오는 것으로, 이 빵을 먹는 사람은 죽지 않는다.

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

panis

남성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

descendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

내려가다, 내려오다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

manducaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

씹다, 분쇄하다

non

부사

아닌

moriatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

51

나는 하늘에서 내려온 살아 있는 빵이다. 누구든지 이 빵을 먹으면 영원히 살 것이다. 내가 줄 빵은 세상에 생명을 주는 나의 살이다.”

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

panis

남성 단수 주격

vivus

남성 단수 주격

살아있는, 생기 넘치는

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

descendi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

내려가다, 내려오다

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

manducaverit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

씹다, 분쇄하다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

pane

남성 단수 탈격

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

남성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

panis

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

mea

여성 단수 주격

나의, 내

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

mundi

남성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

vita

여성 단수 탈격

삶, 생명

52

그러자 “저 사람이 어떻게 자기 살을 우리에게 먹으라고 줄 수 있단 말인가?” 하며, 유다인들 사이에 말다툼이 벌어졌다.

Litigabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

논쟁하다, 언쟁하다, 다투다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

invicem

부사

번갈아, 교대로

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

nobis

복수 여격

우리

carnem

여성 단수 대격

고기, 살점

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dare

부정사 미완료 능동

주다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

manducandum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

씹다, 분쇄하다

53

예수님께서 그들에게 이르셨다. “내가 진실로 진실로 너희에게 말한다. 너희가 사람의 아들의 살을 먹지 않고 그의 피를 마시지 않으면, 너희는 생명을 얻지 못한다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

Amen

아멘!

amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

manducaveritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

씹다, 분쇄하다

carnem

여성 단수 대격

고기, 살, 살점

Filii

남성 단수 속격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

biberitis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

마시다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

non

부사

아닌

habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobismetipsis

여성 단수 대격

54

그러나 내 살을 먹고 내 피를 마시는 사람은 영원한 생명을 얻고, 나도 마지막 날에 그를 다시 살릴 것이다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

manducat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

씹다, 분쇄하다

meam

여성 단수 대격

나의, 내

carnem

여성 단수 대격

고기, 살, 살점

et

접속사

그리고, ~와

bibit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

마시다

meum

남성 단수 대격

나의, 내

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

resuscitabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

회복하다, 고쳐 만들다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

novissimo

남성 단수 탈격
최상급

새로운, 새, 새것의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

55

내 살은 참된 양식이고 내 피는 참된 음료다.

Caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

enim

접속사

사실은

mea

여성 단수 주격

나의, 내

verus

남성 단수 주격

진실한, 실제의, 사실의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cibus

남성 단수 주격

음식, 먹을거리, 사료

et

접속사

그리고, ~와

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

meus

남성 단수 주격

나의, 내

verus

남성 단수 주격

진실한, 실제의, 사실의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

potus

남성 단수 주격

마실 것, 음료, 한 모금

56

내 살을 먹고 내 피를 마시는 사람은 내 안에 머무르고, 나도 그 사람 안에 머무른다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

manducat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

씹다, 분쇄하다

meam

여성 단수 대격

나의, 내

carnem

여성 단수 대격

고기, 살, 살점

et

접속사

그리고, ~와

bibit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

마시다

meum

남성 단수 대격

나의, 내

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

57

살아 계신 아버지께서 나를 보내셨고 내가 아버지로 말미암아 사는 것과 같이, 나를 먹는 사람도 나로 말미암아 살 것이다.

Sicut

부사

~처럼, ~같이

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

vivens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

살다

Pater

남성 단수 주격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

vivo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

살다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

Patrem

남성 단수 대격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

manducat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

씹다, 분쇄하다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

me

단수 대격

58

이것이 하늘에서 내려온 빵이다. 너희 조상들이 먹고도 죽은 것과는 달리, 이 빵을 먹는 사람은 영원히 살 것이다.”

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

panis

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

descendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

non

부사

아닌

sicut

부사

~처럼, ~같이

manducaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

씹다, 분쇄하다

patres

남성 복수 주격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

manducat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

씹다, 분쇄하다

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

panem

남성 단수 대격

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

남성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

59

이는 예수님께서 카파르나움 회당에서 가르치실 때에 하신 말씀이다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagoga

여성 단수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

docens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Capharnaum

여성 단수 탈격

60

제자들 가운데 많은 사람이 예수님께서 말씀하시는 것을 듣고 말하였다. “이 말씀은 듣기가 너무 거북하다. 누가 듣고 있을 수 있겠는가?”

Multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

audientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

듣다, 귀를 기울이다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Durus

남성 단수 주격

거친, 딱딱한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

61

예수님께서는 제자들이 당신의 말씀을 두고 투덜거리는 것을 속으로 아시고 그들에게 이르셨다. “이 말이 너희 귀에 거슬리느냐?

Sciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

semetipsum

남성 단수 대격

바로 그, 그 자신

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

murmurarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

속삭이다, 중얼거리다, 웅얼거리다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

discipuli

남성 단수 속격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

vos

복수 주격

너희

scandalizat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

62

사람의 아들이 전에 있던 곳으로 올라가는 것을 보게 되면 어떻게 하겠느냐?

Si

접속사

만약, 만일

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

videritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

Filium

남성 단수 대격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

ascendentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

오르다, 등산하다, 등반하다

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

63

영은 생명을 준다. 그러나 육은 아무 쓸모가 없다. 내가 너희에게 한 말은 영이며 생명이다.

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vivificat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

생명을 주다, 기운 차리게 하다, 생생하게 하다

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

non

부사

아닌

prodest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

유용하다, 도움이 되다, 유익하다

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

verba

중성 복수 주격

단어, 말

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

vita

여성 단수 주격

삶, 생명

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

64

그러나 너희 가운데에는 믿지 않는 자들이 있다.” 사실 예수님께서는 믿지 않는 자들이 누구이며 또 당신을 팔아넘길 자가 누구인지 처음부터 알고 계셨던 것이다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vobis

복수 탈격

너희

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

credunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

Sciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

enim

접속사

사실은

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

Iesus

남성 단수 주격

예수

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

non

부사

아닌

credentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

et

접속사

그리고, ~와

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

traditurus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

65

이어서 또 말씀하셨다. “그렇기 때문에, 아버지께서 허락하지 않으시면 아무도 나에게 올 수 없다고 너희에게 말한 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Nemo

단수 주격

누구도, 아무도

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

venire

부정사 미완료 능동

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

오, 어, 아니

datum

중성 단수 주격

선물, 증여물, 기증품

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Patre

남성 단수 탈격

아버지

66

이 일이 일어난 뒤로, 제자들 가운데에서 많은 사람이 되돌아가고 더 이상 예수님과 함께 다니지 않았다.

Ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

multi

남성 단수 속격

많은, 다수의, 여러

discipulorum

남성 복수 속격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

abierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

retro

부사

뒤로, 뒤에

et

접속사

그리고, ~와

iam

부사

이미

non

부사

아닌

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

ambulabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

67

그래서 예수님께서는 열두 제자에게, “너희도 떠나고 싶으냐?” 하고 물으셨다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Iesus

남성 단수 주격

예수

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Duodecim

열둘, 십이, 12

Numquid

부사

가능한지?

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

vultis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라다

abire

부정사 미완료 능동

떠나가다, 출발하다

68

그러자 시몬 베드로가 예수님께 대답하였다. “주님, 저희가 누구에게 가겠습니까? 주님께는 영원한 생명의 말씀이 있습니다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ei

오, 어, 아니

Simon

남성 단수 주격

Petrus

남성 단수 주격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ibimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

가다

Verba

중성 복수 대격

단어, 말

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

aeternae

여성 단수 속격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

69

스승님께서 하느님의 거룩하신 분이라고 저희는 믿어 왔고 또 그렇게 알고 있습니다.”

et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 주격

우리

credidimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

et

접속사

그리고, ~와

cognovimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

70

예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “내가 너희 열둘을 뽑지 않았느냐? 그러나 너희 가운데 하나는 악마다.”

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Iesus

남성 단수 주격

예수

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

ego

단수 주격

vos

복수 주격

너희

Duodecim

열둘, 십이, 12

elegi

남성 복수 주격

Et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vobis

복수 탈격

너희

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

Diabolus

남성 단수 주격

악마, 마귀

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

71

이는 시몬 이스카리옷의 아들 유다를 가리켜 하신 말씀이었다. 사실 그는 열두 제자 가운데 하나이면서도 머지않아 예수님을 팔아넘길 자였다.

Dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iudam

남성 단수 주격

Simonis

남성 단수 주격

Iscariotis

남성 단수 주격

hic

남성 단수 주격

이, 이것

enim

접속사

사실은

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

traditurus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

cum

접속사

~때

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Duodecim

열둘, 십이, 12

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)

SEARCH

MENU NAVIGATION