Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 9

불가타 성경, 사도행전, 9장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

사울은 여전히 주님의 제자들을 향하여 살기를 내뿜으며 대사제에게 가서,

Saulus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

spirans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

숨쉬다, 호흡하다, 불다

minarum

여성 복수 속격

미나 (그리스 화폐/무게 단위, 100 드라크마)

et

접속사

그리고, ~와

caedis

여성 단수 속격

잘라내기, 가지치기

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

accessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

principem

남성 단수 대격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

2

다마스쿠스에 있는 회당들에 보내는 서한을 청하였다. 새로운 길을 따르는 이들을 찾아내기만 하면 남자든 여자든 결박하여 예루살렘으로 끌고 오겠다는 것이었다.

et

접속사

그리고, ~와

petiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

epistulas

여성 복수 대격

편지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Damascum

여성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

synagogas

여성 복수 대격

유대 민족, 유대 민족의 집회

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

si

접속사

만약, 만일

quos

남성 복수 대격

어느, 누구, 무엇

invenisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

찾다

huius

여성 단수 속격

이, 이것

viae

여성 단수 속격

길, 도로

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

mulieres

여성 복수 대격

여성, 여자

vinctos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

묶다, 속박하다

perduceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

나르다, 이끌다, 전달하다, 운반하다, 안내하다, 가져오다, 앞서다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

여성 단수 대격

3

사울이 길을 떠나 다마스쿠스에 가까이 이르렀을 때, 갑자기 하늘에서 빛이 번쩍이며 그의 둘레를 비추었다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

iter

중성 단수 대격

여행, 행군, 여정

faceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

contigit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접촉하다, 닿다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

appropinquaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

Damasco

여성 단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

subito

부사

갑자기, 갑작스레, 순식간에

circumfulsit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주위가 빛나다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

lux

여성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

4

그는 땅에 엎어졌다. 그리고 “사울아, 사울아, 왜 나를 박해하느냐?” 하고 자기에게 말하는 소리를 들었다.

et

접속사

그리고, ~와

cadens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

떨어지다, 추락하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

dicentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

sibi

단수 여격

그 자신

Saul

남성 단수 주격

Saul

남성 단수 주격

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

me

단수 대격

persequeris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

5

사울이 “주님, 주님은 누구십니까?” 하고 묻자 그분께서 대답하셨다. “나는 네가 박해하는 예수다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Iesus

남성 단수 주격

예수

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

tu

단수 주격

persequeris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

6

이제 일어나 성안으로 들어가거라. 네가 해야 할 일을 누가 일러 줄 것이다.”

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

ingredere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

dicetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

te

단수 대격

oporteat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

7

사울과 동행하던 사람들은 소리는 들었지만 아무도 볼 수 없었으므로 멍하게 서 있었다.

Viri

남성 복수 주격

남성, 남자

autem

접속사

그러나, 하지만

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

comitabantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

따르다, 따라가다, 뒤따르다, 출석하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

stabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

stupefacti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

바보로 만들다, 멍청하게 하다, 마비시키다

audientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

듣다, 귀를 기울이다

quidem

부사

실로, 실제로

vocem

여성 단수 대격

목소리

neminem

단수 대격

누구도, 아무도

autem

접속사

그러나, 하지만

videntes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

보다, 인지하다

8

사울은 땅에서 일어나 눈을 떴으나 아무것도 볼 수가 없었다. 그래서 사람들이 그의 손을 잡고 다마스쿠스로 데려갔다.

Surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

autem

접속사

그러나, 하지만

Saulus

남성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

apertisque

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다

oculis

남성 복수 탈격

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

videbat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

manus

여성 복수 대격

autem

접속사

그러나, 하지만

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

trahentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

끄집다, 앞으로 잡아채다

introduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다

Damascum

여성 단수 대격

9

사울은 사흘 동안 앞을 보지 못하였는데, 그동안 그는 먹지도 않고 마시지도 않았다.

Et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tribus

남성 복수 탈격

셋, 3

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

non

부사

아닌

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

manducavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

씹다, 분쇄하다

neque

접속사

~또한 아니다

bibit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

마시다

10

다마스쿠스에 하나니아스라는 제자가 있었다. 주님께서 환시 중에 “하나니아스야!” 하고 그를 부르셨다. 그가 “예, 주님.” 하고 대답하자

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

discipulus

남성 단수 주격

학생, 제자

Damasci

여성 단수 속격

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Ananias

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

visu

남성 단수 탈격

보기, 시야

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Anania

중성 단수 주격

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

11

주님께서 그에게 말씀하셨다. “일어나 ‘곧은 길’이라는 거리로 가서, 유다의 집에 있는 사울이라는 타르수스 사람을 찾아라. 지금 사울은 기도하고 있는데,

Et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vicum

남성 단수 대격

길, 구역, 블럭

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vocatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Rectus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

풀다, 느슨하게 하다

et

접속사

그리고, ~와

quaere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

Iudae

여성 단수 속격

Saulum

여성 단수 속격

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Tarsensem

중성 단수 속격

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

enim

접속사

사실은

orat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

12

그는 환시 중에 하나니아스라는 사람이 들어와 자기에게 안수하여 다시 볼 수 있게 해 주는 것을 보았다.”

et

접속사

그리고, ~와

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

Ananiam

남성 단수 대격

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

introeuntem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

들어가다, 입장하다

et

접속사

그리고, ~와

imponentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

위에 놓다, 올리다

sibi

단수 여격

그 자신

manus

여성 복수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

visum

남성 단수 대격

보기, 시야

recipiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되찾다

13

하나니아스가 대답하였다. “주님, 그 사람이 예루살렘에서 주님의 성도들에게 얼마나 못된 짓을 하였는지 제가 많은 이들에게서 들었습니다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Ananias

남성 단수 주격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

multis

중성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

viro

남성 단수 탈격

남성, 남자

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

quanta

여성 단수 주격

얼마나의, 얼마큼의

mala

여성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

sanctis

남성 복수 여격

성스러운 사람, 거룩한 사람

tuis

남성 복수 여격

너의, 네

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

14

그리고 그는 주님의 이름을 받들어 부르는 이들을 모두 결박할 권한을 수석 사제들에게서 받아 가지고 여기에 와 있습니다.”

et

접속사

그리고, ~와

hic

남성 단수 주격

이, 이것

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

principibus

남성 복수 탈격

지도자, 장

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

alligandi

분사 미래 수동
남성 단수 속격

매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 속박하다, 얽매다, 얽다

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

invocant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

기원하다, 부르다, 호소하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

15

주님께서 그에게 이르셨다. “가거라. 그는 다른 민족들과 임금들과 이스라엘 자손들에게 내 이름을 알리도록 내가 선택한 그릇이다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

quoniam

접속사

~때문에

vas

중성 단수 주격

그릇, 접시

electionis

여성 단수 속격

선택, 결정

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

iste

남성 단수 주격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

portet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

나르다, 운반하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

meum

중성 단수 대격

나의, 내

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

et

접속사

그리고, ~와

regibus

남성 복수 탈격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

filiis

남성 복수 탈격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

16

나는 그가 내 이름을 위하여 얼마나 많은 고난을 받아야 하는지 그에게 보여 주겠다.”

ego

단수 주격

enim

접속사

사실은

ostendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

quanta

여성 단수 주격

얼마나의, 얼마큼의

oporteat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

eum

남성 단수 대격

그, 그것

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

meo

중성 단수 탈격

나의, 내

pati

부정사 미완료 능동

겪다, 참다, 인내하다

17

그리하여 하나니아스는 길을 나섰다. 그리고 그 집에 들어가 사울에게 안수하고 나서 말하였다. “사울 형제, 당신이 다시 보고 성령으로 충만해지도록 주님께서, 곧 당신이 이리 오는 길에 나타나신 예수님께서 나를 보내셨습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

Ananias

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

introivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

imponens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

위에 놓다, 올리다

ei

여성 단수 여격

그, 그것

manus

여성 단수 주격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Saul

남성 단수 주격

frater

남성 단수 주격

형제

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

Iesus

남성 단수 주격

예수

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

tibi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

veniebas

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

오다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

videas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

implearis

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

채우다; 덮다

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Sancto

남성 단수 여격

성스러운 사람, 거룩한 사람

18

그러자 곧 사울의 눈에서 비늘 같은 것이 떨어지면서 다시 보게 되었다. 그는 일어나 세례를 받은 다음

Et

접속사

그리고, ~와

confestim

부사

즉시, 갑자기

ceciderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 추락하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

oculis

남성 복수 탈격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

squamae

여성 복수 주격

비늘

et

접속사

그리고, ~와

visum

남성 단수 대격

보기, 시야

recepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되찾다

Et

접속사

그리고, ~와

surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

baptizatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

세례를 베풀다, 세례시키다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

19

음식을 먹고 기운을 차렸다. 사울은 며칠 동안 다마스쿠스에 있는 제자들과 함께 지낸 뒤,

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

accepisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

cibum

남성 단수 대격

음식, 먹을거리, 사료

confortatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

강해지다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Damasci

여성 단수 속격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

aliquot

몇몇, 약간의

20

곧바로 여러 회당에서 예수님은 하느님의 아드님이시라고 선포하였다.

et

접속사

그리고, ~와

continuo

부사

지속적으로, 끊임없이

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagogis

여성 복수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

praedicabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

공표하다, 선언하다, 발표하다

Iesum

남성 단수 대격

예수

quoniam

접속사

~때문에

hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Filius

남성 단수 주격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

21

그 말을 들은 자들은 모두 놀라며, “저 사람은 예루살렘에서 예수의 이름을 받들어 부르는 자들을 짓밟은 자가 아닌가? 또 바로 그런 자들을 결박하여 수석 사제들에게 끌어가려고 여기에 온 것이 아닌가?” 하고 말하였다.

Stupebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

어리벙벙하다, 어리둥절하다, 굳어지다

autem

접속사

그러나, 하지만

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

audiebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

expugnabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

공격하다, 습격하다, 기습하다, 시비를 걸다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 대격

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

invocabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

기원하다, 부르다, 호소하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

istud

중성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

huc

부사

여기로, 이쪽으로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

venerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vinctos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

묶다, 속박하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

duceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 안내하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

principes

남성 복수 대격

지도자, 장

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

22

그러나 사울은 더욱 힘차게 예수님께서 메시아이심을 증명하여, 다마스쿠스에 사는 유다인들을 당혹하게 만들었다.

Saulus

여성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

magis

부사

더 많이

convalescebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

회복하다, 돌이키다

et

접속사

그리고, ~와

confundebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

Iudaeos

남성 복수 대격

유대인의, 유다 사람의

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

Damasci

여성 단수 속격

affirmans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

~을 고정된 것, 굳건한 것으로 표현하다; 확언하다, 유지하다

quoniam

접속사

~때문에

hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

23

그렇게 꽤 긴 기간이 지나자 유다인들은 사울을 없애 버리기로 공모하였는데,

Cum

접속사

~때

implerentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

채우다; 덮다

autem

접속사

그러나, 하지만

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

consilium

중성 단수 대격

계획

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

interficerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

죽이다, 파괴하다

24

그들의 음모가 사울에게도 알려졌다. 그들은 사울을 없애 버리려고 밤낮으로 성문들을 지켜보고 있었다.

notae

여성 복수 주격

표시, 신호

autem

접속사

그러나, 하지만

factae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

만들다, 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Saulo

여성 복수 주격

insidiae

여성 복수 주격

매복, 잠복

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

Custodiebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

nocte

여성 단수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

interficerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

죽이다, 파괴하다

25

그래서 그의 제자들이 밤에 그를 데려다가 바구니에 실어 성벽에 난 구멍으로 내려 보냈다.

accipientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

받아들이다, 수용하다, 인정하다

autem

접속사

그러나, 하지만

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

nocte

부사

밤 중에, 밤에

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

murum

남성 단수 대격

dimiserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

submittentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sporta

여성 단수 탈격

광주리

26

사울은 예루살렘에 이르러 제자들과 어울리려고 하였지만 모두 그를 두려워하였다. 그가 제자라는 것을 믿을 수가 없었던 것이다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

남성 단수 탈격

tentabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만지다, 다루다, 닿다

iungere

부정사 미완료 능동

참여하다, 연결하다

se

단수 대격

그 자신

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

timebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

non

부사

아닌

credentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

discipulus

남성 단수 주격

학생, 제자

27

그러나 바르나바는 사울을 받아들여 사도들에게 데려가서, 어떻게 그가 길에서 주님을 뵙게 되었고 주님께서 그에게 말씀하셨는지, 또 어떻게 그가 다마스쿠스에서 예수님의 이름으로 담대히 설교하였는지 그들에게 이야기해 주었다.

Barnabas

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

apprehensum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

duxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 안내하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

apostolos

남성 복수 대격

상위 법정에 보내는 통지

et

접속사

그리고, ~와

narravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 설명하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Damasco

여성 단수 여격

fiducialiter

부사

자신 있게, 확신하여, 대담하게

egerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Iesu

남성 단수 속격

예수

28

그리하여 사울은 사도들과 함께 예루살렘을 드나들며 주님의 이름으로 담대히 설교하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

intrans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

et

접속사

그리고, ~와

exiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

나가다, 떠나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

남성 단수 탈격

fiducialiter

부사

자신 있게, 확신하여, 대담하게

agens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

하다, 행동하다, 만들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

29

그리고 그리스계 유다인들과 이야기도 하고 토론도 하였다. 그러나 그들은 사울을 없애 버리려고 벼르고 있었다.

Loquebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

et

접속사

그리고, ~와

disputabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

추정하다, 계산하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Graecis

남성 복수 탈격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

quaerebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

occidere

부정사 미완료 능동

떨어지다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

30

형제들은 그것을 알고 그를 카이사리아로 데리고 내려가 다시 타르수스로 보냈다.

Quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

cognovissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

fratres

남성 복수 대격

형제

deduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Caesaream

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dimiserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

Tarsum

남성 단수 대격

발바닥

31

이제 교회는 유다와 갈릴래아와 사마리아 온 지방에서 평화를 누리며 굳건히 세워지고, 주님을 경외하며 살아가면서 성령의 격려를 받아 그 수가 늘어났다.

Ecclesia

여성 단수 주격

교회

quidem

부사

실로, 실제로

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

totam

여성 단수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

Iudaeam

여성 단수 대격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

Galilaeam

여성 단수 대격

갈릴리 사람의

et

접속사

그리고, ~와

Samariam

여성 단수 대격

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

pacem

여성 단수 대격

평화

aedificabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

et

접속사

그리고, ~와

ambulabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

timore

남성 단수 탈격

두려움, 무서움

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

consolatione

여성 단수 탈격

위안, 위로, 위문

Sancti

남성 단수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

crescebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

자라다, 되다

32

베드로는 모든 지방을 두루 다니다가 리따에 사는 성도들에게도 내려가게 되었다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Petrum

중성 단수 주격

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

pertransiret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

통과하다, 경험하다

universos

남성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

devenire

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

~로부터 도착하다, ~로부터 나오다

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sanctos

남성 복수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

Lyddae

남성 복수 주격

33

거기에서 베드로는 애네아스라는 사람을 보았는데, 그는 중풍에 걸려 팔 년 전부터 침상에 누워 있었다.

Invenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

autem

접속사

그러나, 하지만

ibi

부사

거기에, 그곳에

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

quendam

남성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Aeneam

여성 단수 대격

구리, 동, 청동

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

annis

남성 복수 탈격

해, 년

octo

여덟, 팔, 8

iacentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

눕다, 누워 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

grabato

남성 단수 탈격

간이 침대, 접이식 침대

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

paralyticus

남성 단수 주격

마비된, 마비성의

34

베드로가 그에게 말하였다. “애네아스, 예수 그리스도께서 당신을 고쳐 주십니다. 일어나 침상을 정돈하십시오.” 그러자 곧 애네아스가 일어났다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Petrus

남성 단수 주격

Aenea

여성 단수 주격

구리, 동, 청동

sanat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

고치다, 낫게 하다, 치료하다

te

단수 대격

Iesus

남성 단수 주격

예수

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

sterne

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

펴다, 벌리다, 뻗다

tibi

단수 여격

Et

접속사

그리고, ~와

continuo

부사

지속적으로, 끊임없이

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

35

리따와 사론의 모든 주민이 그를 보고 주님께 돌아섰다.

Et

접속사

그리고, ~와

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

inhabitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

Lyddam

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Saron

남성 복수 대격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

conversi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

36

야포에 타비타라는 여제자가 있었다. 이 이름은 그리스 말로 번역하면 도르카스라고 한다. 그는 선행과 자선을 많이 한 사람이었는데,

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ioppe

중성 단수 탈격

autem

접속사

그러나, 하지만

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quaedam

여성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

discipula

여성 단수 탈격

여학생, 여제자

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Tabitha

중성 단수 주격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

interpretata

분사 과거 능동
여성 단수 주격

설명하다, 밝히다

dicitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dorcas

여성 단수 주격

haec

여성 단수 주격

이, 이것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

plena

여성 단수 주격

가득찬, 채워진, 통통한

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

bonis

여성 복수 탈격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

eleemosynis

여성 복수 탈격

자선

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

faciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

37

그 무렵에 병이 들어 죽었다. 그래서 사람들이 그의 시신을 씻어 옥상 방에 눕혀 놓았다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

illis

여성 복수 탈격

저, 저것, 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

infirmata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

약화시키다, 흔들리다, 마음을 흔들리게 하다, 지치게 하다

moreretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

lavissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

씻기다, 목욕시키다

posuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cenaculo

중성 단수 탈격

식당

38

리따는 야포에서 가까운 곳이므로, 제자들은 베드로가 리따에 있다는 말을 듣고 그에게 사람 둘을 보내어, “지체하지 말고 저희에게 건너와 주십시오.” 하고 청하였다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

prope

부사

가까이에, 근처에

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Lydda

남성 단수 주격

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Ioppe

남성 단수 탈격

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

audientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

듣다, 귀를 기울이다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Petrus

남성 단수 주격

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

duos

남성 복수 대격

둘, 2

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

rogantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

묻다, 문의하다, 조사하다

Ne

접속사

~하지 않기 위해

pigriteris

남성 단수 주격

venire

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

오다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

nos

복수 대격

우리

39

그래서 베드로가 일어나 그들과 함께 갔다. 베드로가 도착하자 사람들이 그를 옥상 방으로 데리고 올라갔다. 그러자 과부들이 모두 베드로에게 다가가 울면서, 도르카스가 자기들과 함께 있을 때에 지어 준 속옷과 겉옷을 보여 주었다.

Exsurgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오르다, 떠오르다, 일어서다

autem

접속사

그러나, 하지만

Petrus

남성 단수 주격

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

advenisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

도착하다, 도달하다, 오다

duxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 안내하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cenaculum

중성 단수 대격

식당

et

접속사

그리고, ~와

circumsteterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

주위에 서다, 주변에 서다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

omnes

남성 복수 주격

모든

viduae

여성 복수 주격

미망인, 과부

flentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

울다, 눈물을 흘리다

et

접속사

그리고, ~와

ostendentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

tunicas

여성 복수 대격

투닉

et

접속사

그리고, ~와

vestes

여성 복수 대격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

faciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Dorcas

여성 단수 주격

cum

접속사

~때

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

40

베드로는 그들을 모두 밖으로 내보내고 나서 무릎을 꿇고 기도를 드린 다음 시신 쪽으로 돌아서서, “타비타, 일어나시오.” 하고 말하였다. 그러자 그 여자가 눈을 떴다. 그리고 베드로를 보고 일어나 앉았다.

Eiectis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

autem

접속사

그러나, 하지만

omnibus

남성 복수 탈격

모든

foras

부사

바깥에, 외부에, 야외에

Petrus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

ponens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

놓다, 두다

genua

중성 복수 대격

무릎

oravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

et

접속사

그리고, ~와

conversus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Tabitha

중성 단수 호격

surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

At

접속사

하지만, 그러나

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

aperuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

oculos

남성 복수 대격

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

viso

중성 단수 탈격

환상, 공상

Petro

남성 단수 탈격

resedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 마무르다, 잡다

41

베드로는 손을 내밀어 그를 일으켜 세운 다음, 성도들과 과부들을 불러 다시 살아난 도르카스를 보여 주었다.

Dans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

주다

autem

접속사

그러나, 하지만

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

manum

여성 단수 대격

erexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

높이 들다, 똑바로 세우다, 곧추세우다, 세우다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

vocasset

남성 단수 주격

sanctos

남성 복수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

et

접속사

그리고, ~와

viduas

여성 복수 대격

미망인, 과부

exhibuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보여주다, 전시하다, 드러내다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

vivam

여성 단수 대격

살아있는, 생기 넘치는

42

이 일이 온 야포에 알려지자 많은 사람이 주님을 믿게 되었다.

Notum

남성 단수 대격

남풍

autem

접속사

그러나, 하지만

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

universam

여성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

Ioppen

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

crediderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

43

베드로는 한동안 야포에서 무두장이 시몬의 집에 머물렀다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

multos

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

moraretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

빈둥거리다, 게으름피우다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ioppe

중성 단수 탈격

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

quendam

남성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

Simonem

남성 단수 대격

coriarium

남성 단수 대격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION