고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: cāneō, cānēre, cānuī
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cāneō (나는) 희다 |
cānēs (너는) 희다 |
cānet (그는) 희다 |
복수 | cānēmus (우리는) 희다 |
cānētis (너희는) 희다 |
cānent (그들은) 희다 |
|
과거 | 단수 | cānēbam (나는) 희고 있었다 |
cānēbās (너는) 희고 있었다 |
cānēbat (그는) 희고 있었다 |
복수 | cānēbāmus (우리는) 희고 있었다 |
cānēbātis (너희는) 희고 있었다 |
cānēbant (그들은) 희고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cānēbō (나는) 희겠다 |
cānēbis (너는) 희겠다 |
cānēbit (그는) 희겠다 |
복수 | cānēbimus (우리는) 희겠다 |
cānēbitis (너희는) 희겠다 |
cānēbunt (그들은) 희겠다 |
|
완료 | 단수 | cānuī (나는) 희었다 |
cānuistī (너는) 희었다 |
cānuit (그는) 희었다 |
복수 | cānuimus (우리는) 희었다 |
cānuistis (너희는) 희었다 |
cānuērunt, cānuēre (그들은) 희었다 |
|
과거완료 | 단수 | cānueram (나는) 희었었다 |
cānuerās (너는) 희었었다 |
cānuerat (그는) 희었었다 |
복수 | cānuerāmus (우리는) 희었었다 |
cānuerātis (너희는) 희었었다 |
cānuerant (그들은) 희었었다 |
|
미래완료 | 단수 | cānuerō (나는) 희었겠다 |
cānueris (너는) 희었겠다 |
cānuerit (그는) 희었겠다 |
복수 | cānuerimus (우리는) 희었겠다 |
cānueritis (너희는) 희었겠다 |
cānuerint (그들은) 희었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cāneor (나는) 희여지다 |
cānēris, cānēre (너는) 희여지다 |
cānētur (그는) 희여지다 |
복수 | cānēmur (우리는) 희여지다 |
cānēminī (너희는) 희여지다 |
cānentur (그들은) 희여지다 |
|
과거 | 단수 | cānēbar (나는) 희여지고 있었다 |
cānēbāris, cānēbāre (너는) 희여지고 있었다 |
cānēbātur (그는) 희여지고 있었다 |
복수 | cānēbāmur (우리는) 희여지고 있었다 |
cānēbāminī (너희는) 희여지고 있었다 |
cānēbantur (그들은) 희여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cānēbor (나는) 희여지겠다 |
cānēberis, cānēbere (너는) 희여지겠다 |
cānēbitur (그는) 희여지겠다 |
복수 | cānēbimur (우리는) 희여지겠다 |
cānēbiminī (너희는) 희여지겠다 |
cānēbuntur (그들은) 희여지겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cāneam (나는) 희자 |
cāneās (너는) 희자 |
cāneat (그는) 희자 |
복수 | cāneāmus (우리는) 희자 |
cāneātis (너희는) 희자 |
cāneant (그들은) 희자 |
|
과거 | 단수 | cānērem (나는) 희고 있었다 |
cānērēs (너는) 희고 있었다 |
cānēret (그는) 희고 있었다 |
복수 | cānērēmus (우리는) 희고 있었다 |
cānērētis (너희는) 희고 있었다 |
cānērent (그들은) 희고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cānuerim (나는) 희었다 |
cānuerīs (너는) 희었다 |
cānuerit (그는) 희었다 |
복수 | cānuerīmus (우리는) 희었다 |
cānuerītis (너희는) 희었다 |
cānuerint (그들은) 희었다 |
|
과거완료 | 단수 | cānuissem (나는) 희었었다 |
cānuissēs (너는) 희었었다 |
cānuisset (그는) 희었었다 |
복수 | cānuissēmus (우리는) 희었었다 |
cānuissētis (너희는) 희었었다 |
cānuissent (그들은) 희었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cānear (나는) 희여지자 |
cāneāris, cāneāre (너는) 희여지자 |
cāneātur (그는) 희여지자 |
복수 | cāneāmur (우리는) 희여지자 |
cāneāminī (너희는) 희여지자 |
cāneantur (그들은) 희여지자 |
|
과거 | 단수 | cānērer (나는) 희여지고 있었다 |
cānērēris, cānērēre (너는) 희여지고 있었다 |
cānērētur (그는) 희여지고 있었다 |
복수 | cānērēmur (우리는) 희여지고 있었다 |
cānērēminī (너희는) 희여지고 있었다 |
cānērentur (그들은) 희여지고 있었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cānē (너는) 희어라 |
||
복수 | cānēte (너희는) 희어라 |
|||
미래 | 단수 | cānētō (네가) 희게 해라 |
cānētō (그가) 희게 해라 |
|
복수 | cānētōte (너희가) 희게 해라 |
cānentō (그들이) 희게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cānēre (너는) 희여져라 |
||
복수 | cānēminī (너희는) 희여져라 |
|||
미래 | 단수 | cānētor (네가) 희여지게 해라 |
cānētor (그가) 희여지게 해라 |
|
복수 | cānentor (그들이) 희여지게 해라 |
sic et 'mane', cum ei genus et casus additur, nomen est, ut dum mane novum, dum gramina canent. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM QUARTVM COMMENTARIVS, commline 341 296:3)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 296:3)
At vero Zephyris cum laeta vocantibus aestas in saltus utrumque gregem atque in pascua mittet, Luciferi primo cum sidere frigida rura carpamus, dum mane novum, dum gramina canent, et ros in tenera pecori gratissimus herba. (P. Vergilius Maro, Georgicon, Book 3 12:9)
(푸블리우스 베르길리우스 마로, 농경시, Book 3권 12:9)
hos ego, qui canent, frutices violaria vidi: (P. Ovidius Naso, Ars amatoria, Liber III 14:3)
(푸블리우스 오비디우스 나소, , 14:3)
Cumque haec canens verba complesset, proiecit mandibulam de manu et vocavit nomen loci illius Ramathlehi (quod interpretatur Elevatio maxillae). (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 15 15:17)
말을 마친 삼손은 그 턱뼈를 손에서 내던졌다. 그래서 그곳을 라맛 르히라고 하였다. (불가타 성경, 판관기, 15장 15:17)
vidit regem stantem super tribunal iuxta morem et principes et tubas prope eum omnemque populum terrae laetantem et canentem tubis; et scidit vestimenta sua clamavitque: " Coniuratio, coniuratio! ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 11 11:14)
보니, 임금이 관례에 따라 기둥 곁에 서 있고 대신들과 나팔수들이 임금을 모시고 서 있었다. 온 나라 백성이 기뻐하는 가운데 나팔 소리가 울려 퍼졌다. 그래서 아탈야는 옷을 찢으며, “반역이다, 반역!” 하고 외쳤다. (불가타 성경, 열왕기 하권, 11장 11:14)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0048%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용