라틴어-한국어 사전 검색

dirimō

3변화 동사; 자동번역 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: dirimō, dirimere, dirēmī, diremptum

어원: dis- + emō(사다, 구매하다)

  1. 나누다, 분할하다, 분리하다, 가르다
  2. 방해하다, 연기하다, 미루다, 혼란시키다
  3. 파괴하다, 파멸시키다, 죽이다
  1. I separate, divide, take apart.
  2. I interrupt, disturb, delay.
  3. I frustrate, destroy.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dirimō

(나는) 나눈다

dirimis

(너는) 나눈다

dirimit

(그는) 나눈다

복수 dirimimus

(우리는) 나눈다

dirimitis

(너희는) 나눈다

dirimunt

(그들은) 나눈다

과거단수 dirimēbam

(나는) 나누고 있었다

dirimēbās

(너는) 나누고 있었다

dirimēbat

(그는) 나누고 있었다

복수 dirimēbāmus

(우리는) 나누고 있었다

dirimēbātis

(너희는) 나누고 있었다

dirimēbant

(그들은) 나누고 있었다

미래단수 dirimam

(나는) 나누겠다

dirimēs

(너는) 나누겠다

dirimet

(그는) 나누겠다

복수 dirimēmus

(우리는) 나누겠다

dirimētis

(너희는) 나누겠다

diriment

(그들은) 나누겠다

완료단수 dirēmī

(나는) 나누었다

dirēmistī

(너는) 나누었다

dirēmit

(그는) 나누었다

복수 dirēmimus

(우리는) 나누었다

dirēmistis

(너희는) 나누었다

dirēmērunt, dirēmēre

(그들은) 나누었다

과거완료단수 dirēmeram

(나는) 나누었었다

dirēmerās

(너는) 나누었었다

dirēmerat

(그는) 나누었었다

복수 dirēmerāmus

(우리는) 나누었었다

dirēmerātis

(너희는) 나누었었다

dirēmerant

(그들은) 나누었었다

미래완료단수 dirēmerō

(나는) 나누었겠다

dirēmeris

(너는) 나누었겠다

dirēmerit

(그는) 나누었겠다

복수 dirēmerimus

(우리는) 나누었겠다

dirēmeritis

(너희는) 나누었겠다

dirēmerint

(그들은) 나누었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dirimor

(나는) 나눠진다

dirimeris, dirimere

(너는) 나눠진다

dirimitur

(그는) 나눠진다

복수 dirimimur

(우리는) 나눠진다

dirimiminī

(너희는) 나눠진다

dirimuntur

(그들은) 나눠진다

과거단수 dirimēbar

(나는) 나눠지고 있었다

dirimēbāris, dirimēbāre

(너는) 나눠지고 있었다

dirimēbātur

(그는) 나눠지고 있었다

복수 dirimēbāmur

(우리는) 나눠지고 있었다

dirimēbāminī

(너희는) 나눠지고 있었다

dirimēbantur

(그들은) 나눠지고 있었다

미래단수 dirimar

(나는) 나눠지겠다

dirimēris, dirimēre

(너는) 나눠지겠다

dirimētur

(그는) 나눠지겠다

복수 dirimēmur

(우리는) 나눠지겠다

dirimēminī

(너희는) 나눠지겠다

dirimentur

(그들은) 나눠지겠다

완료단수 diremptus sum

(나는) 나눠졌다

diremptus es

(너는) 나눠졌다

diremptus est

(그는) 나눠졌다

복수 diremptī sumus

(우리는) 나눠졌다

diremptī estis

(너희는) 나눠졌다

diremptī sunt

(그들은) 나눠졌다

과거완료단수 diremptus eram

(나는) 나눠졌었다

diremptus erās

(너는) 나눠졌었다

diremptus erat

(그는) 나눠졌었다

복수 diremptī erāmus

(우리는) 나눠졌었다

diremptī erātis

(너희는) 나눠졌었다

diremptī erant

(그들은) 나눠졌었다

미래완료단수 diremptus erō

(나는) 나눠졌겠다

diremptus eris

(너는) 나눠졌겠다

diremptus erit

(그는) 나눠졌겠다

복수 diremptī erimus

(우리는) 나눠졌겠다

diremptī eritis

(너희는) 나눠졌겠다

diremptī erunt

(그들은) 나눠졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dirimam

(나는) 나누자

dirimās

(너는) 나누자

dirimat

(그는) 나누자

복수 dirimāmus

(우리는) 나누자

dirimātis

(너희는) 나누자

dirimant

(그들은) 나누자

과거단수 dirimerem

(나는) 나누고 있었다

dirimerēs

(너는) 나누고 있었다

dirimeret

(그는) 나누고 있었다

복수 dirimerēmus

(우리는) 나누고 있었다

dirimerētis

(너희는) 나누고 있었다

dirimerent

(그들은) 나누고 있었다

완료단수 dirēmerim

(나는) 나누었다

dirēmerīs

(너는) 나누었다

dirēmerit

(그는) 나누었다

복수 dirēmerīmus

(우리는) 나누었다

dirēmerītis

(너희는) 나누었다

dirēmerint

(그들은) 나누었다

과거완료단수 dirēmissem

(나는) 나누었었다

dirēmissēs

(너는) 나누었었다

dirēmisset

(그는) 나누었었다

복수 dirēmissēmus

(우리는) 나누었었다

dirēmissētis

(너희는) 나누었었다

dirēmissent

(그들은) 나누었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dirimar

(나는) 나눠지자

dirimāris, dirimāre

(너는) 나눠지자

dirimātur

(그는) 나눠지자

복수 dirimāmur

(우리는) 나눠지자

dirimāminī

(너희는) 나눠지자

dirimantur

(그들은) 나눠지자

과거단수 dirimerer

(나는) 나눠지고 있었다

dirimerēris, dirimerēre

(너는) 나눠지고 있었다

dirimerētur

(그는) 나눠지고 있었다

복수 dirimerēmur

(우리는) 나눠지고 있었다

dirimerēminī

(너희는) 나눠지고 있었다

dirimerentur

(그들은) 나눠지고 있었다

완료단수 diremptus sim

(나는) 나눠졌다

diremptus sīs

(너는) 나눠졌다

diremptus sit

(그는) 나눠졌다

복수 diremptī sīmus

(우리는) 나눠졌다

diremptī sītis

(너희는) 나눠졌다

diremptī sint

(그들은) 나눠졌다

과거완료단수 diremptus essem

(나는) 나눠졌었다

diremptus essēs

(너는) 나눠졌었다

diremptus esset

(그는) 나눠졌었다

복수 diremptī essēmus

(우리는) 나눠졌었다

diremptī essētis

(너희는) 나눠졌었다

diremptī essent

(그들은) 나눠졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dirime

(너는) 나누어라

복수 dirimite

(너희는) 나누어라

미래단수 dirimitō

(네가) 나누게 해라

dirimitō

(그가) 나누게 해라

복수 dirimitōte

(너희가) 나누게 해라

dirimuntō

(그들이) 나누게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dirimere

(너는) 나눠져라

복수 dirimiminī

(너희는) 나눠져라

미래단수 dirimitor

(네가) 나눠지게 해라

dirimitor

(그가) 나눠지게 해라

복수 dirimuntor

(그들이) 나눠지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 dirimere

나눔

dirēmisse

나누었음

diremptūrus esse

나누겠음

수동태 dirimī

나눠짐

diremptus esse

나눠졌음

diremptum īrī

나눠지겠음

분사

현재완료미래
능동태 dirimēns

나누는

diremptūrus

나눌

수동태 diremptus

나눠진

dirimendus

나눠질

목적분사

대격탈격
형태 diremptum

나누기 위해

diremptū

나누기에

예문

  • Postea quam in vulgus militum elatum est qua arrogantia in conloquio Ariovistus usus omni Gallia Romanis interdixisset, impetumque in nostros eius equites fecissent, eaque res conloquium ut diremisset, multo maior alacritas studiumque pugnandi maius exercitui iniectum est. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, PRIMVS, XLVI 46:4)

    (카이사르, 갈리아 전기, 1권, 46장 46:4)

  • Quarum adventu proelium dirimitur, ac suas uterque legiones reducit in castra. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, PRIMVS 40:12)

    (카이사르, 내란기, 1권 40:12)

  • Quod nisi nox proelium diremisset, tota classe hostium Caesar potitus esset. (CAESAR, INCERTI AVCTORIS DE BELLO ALEXANDRINO 11:9)

    (카이사르, 알렉산드리아 전기 11:9)

  • Eo receptus, cum proelium nox dirimeret, tempestate magna velis profugit. (CAESAR, INCERTI AVCTORIS DE BELLO ALEXANDRINO 46:12)

    (카이사르, 알렉산드리아 전기 46:12)

  • Quod nisi celeriter indignatione et auxilio Lepidi proelium esset diremptum, maior calamitas esset accepta. (CAESAR, INCERTI AVCTORIS DE BELLO ALEXANDRINO 63:10)

    (카이사르, 알렉산드리아 전기 63:10)

유의어 사전

1. Dividere and dirimere mean to divide something, merely in order to break the unity of the whole, and separate it into parts, whereas partiri means to divide, in order to get the parts of the whole, and to be able to dispose of them. Hence the phrases divide et impera, and dividere sententias, but partiri prædam. 2. Divisio denotes, theoretically, the separation of a genus into its species, whereas partitio, the separation of the whole into its parts. Quintil. v. 10, 63. Cic. Top. 5. 3. Dividere refers to a whole, of which the parts are merely locally and mechanically joined, and therefore severs only an exterior connection; but dirimere refers to a whole, of which the parts organically cohere, and destroys an interior connection. Liv. xxii. 15. Casilinum urbs . . . Volturno flumine dirempta Falernum ac Campanum agrum dividit: for the separation of a city into two halves by a river, is an interior separation, whereas the separation of two neighboring districts by a city, is an exterior separation. 4. Dividere means also to separate into parts, without any accessory notion, whereas dispertire, with reference to future possessors, and distribuere, with reference to the right owners, or to proper and suitable places. (iv. 156.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 나누다

    • intersecō (나누다, 분할하다, 분리하다)
    • disclūdō (나누다, 분할하다, 분리하다)
    • diribeō (따로 놓다, 분리시키다, 나누다)
    • discernō (나누다, 분할하다, 분리하다)
    • disparō (나누다, 분할하다, 분리하다)
    • disgregō (나누다, 분할하다, 분리하다)
    • dīvidō (나누다, 분할하다)
    • dissideō (따로 앉다, 나뉘다, 분리되다)
    • distineō (따로 두다, 나누다, 분할하다)
    • scindō (나누다, 분할하다)
    • dīgerō (나누다, 분할하다, 분배하다)
  2. 파괴하다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0037%

SEARCH

MENU NAVIGATION