고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: merācus, merāca, merācum
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | merācior 더 희석하지 않은 (이)가 | merāciōrēs 더 희석하지 않은 (이)들이 | merācius 더 희석하지 않은 (것)가 | merāciōra 더 희석하지 않은 (것)들이 |
속격 | merāciōris 더 희석하지 않은 (이)의 | merāciōrum 더 희석하지 않은 (이)들의 | merāciōris 더 희석하지 않은 (것)의 | merāciōrum 더 희석하지 않은 (것)들의 |
여격 | merāciōrī 더 희석하지 않은 (이)에게 | merāciōribus 더 희석하지 않은 (이)들에게 | merāciōrī 더 희석하지 않은 (것)에게 | merāciōribus 더 희석하지 않은 (것)들에게 |
대격 | merāciōrem 더 희석하지 않은 (이)를 | merāciōrēs 더 희석하지 않은 (이)들을 | merācius 더 희석하지 않은 (것)를 | merāciōra 더 희석하지 않은 (것)들을 |
탈격 | merāciōre 더 희석하지 않은 (이)로 | merāciōribus 더 희석하지 않은 (이)들로 | merāciōre 더 희석하지 않은 (것)로 | merāciōribus 더 희석하지 않은 (것)들로 |
호격 | merācior 더 희석하지 않은 (이)야 | merāciōrēs 더 희석하지 않은 (이)들아 | merācius 더 희석하지 않은 (것)야 | merāciōra 더 희석하지 않은 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | merācus 희석하지 않은 (이)가 | merācior 더 희석하지 않은 (이)가 | merācissimus 가장 희석하지 않은 (이)가 |
부사 | merācē 희석하지 않게 | merācius 더 희석하지 않게 | merācissimē 가장 희석하지 않게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
quem propediem non iniuria reor mercatorem splendidum fore, si hinc ad vestra obsequia festinans frigoribus fontium civicorum sapientiae fontem meracioris 1 anteferat. (Sidonius Apollinaris, Epistulae, book 6, Sidonius Domino Papae Graeco salutem 2:4)
(시도니우스 아폴리나리스, 편지들, 6권, 2:4)
butyrum de armento et lac de ovibus, cum adipe agnorum et arietum filiorum Basan et hircorum, cum medulla tritici, et sanguinem uvae biberet meracissimum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 32 32:14)
엉긴 소젖과 양의 젖을 어린양들의 굳기름과 함께 먹게 하시고 바산의 숫양과 염소들을 기름진 밀과 함께 먹게 하셨다. 그리고 너희는 붉은 포도로 빚은 술을 마셨다. (불가타 성경, 신명기, 32장 32:14)
uerum enimuero Musarum creterra uersa uice quanto crebrior quantoque meracior, tanto propior ad animi sanitatem. (Apuleius, Florida 20:5)
(아풀레이우스, 플로리다 20:5)
cibum modicum, deinde potiones meracas adsumere. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, Liber I, chapter 3 4:41)
(켈수스, 의학에 관하여, , 3장 4:41)
Inde proximus cibus mediocris utilior est isque esse debet cum pane hesterno, vino austero meraco et carne assa cibisque omnibus quam siccissimis. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, Liber I, chapter 3 4:98)
(켈수스, 의학에 관하여, , 3장 4:98)
1. Purus (ψωρός) denotes purity, as a synonyme of integer, and in opp. to contaminatus, like καθαρός, Suet. Vesp. 9; whereas mundus, as a synonyme of nitidus, and in opp. to spurcus or sordidus, like κομψός; Senec. Ep. 70. Sall. Jug. 85. Hor. Sat. ii. 1, 65; lastly, merus (from μείρω) as a synonyme of simplex, and in opp. to mixtus, like ἀκήρατοσ, ἀκέραιος. Colum. iii. 21. 2. Purus is the general and popular, putus, or usually purus putus, purus ac putus, the technical expression for the purity of gold and silver, that are solid and without alloy. 3. Merus denotes anything unmixed, indifferently, or with praise, as a mixture may be an adulteration; whereas meracus refers especially to unmixed wine, and, figuratively, it is transferred to other objects, and means unmixed in a bad sense, as that which is without its proper ingredients, like the old German word, eitel, thin and poor in quality, in opp. to temperatus. Cic. Rep. i. 43. (iii. 204.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용