라틴어-한국어 사전 검색

metuis

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (metuō의 현재 능동태 직설법 2인칭 단수형 ) (너는) 두려워한다

    형태분석: metu(어간) + i(어간모음) + s(인칭어미)

metuō

3변화 동사; 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: metuō, metuere, metuī, metūtum

어원: metus(공포, 두려움)

  1. 두려워하다, 겁내다, 무서워하다
  1. I fear, am afraid

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 metuō

(나는) 두려워한다

metuis

(너는) 두려워한다

metuit

(그는) 두려워한다

복수 metuimus

(우리는) 두려워한다

metuitis

(너희는) 두려워한다

metuunt

(그들은) 두려워한다

과거단수 metuēbam

(나는) 두려워하고 있었다

metuēbās

(너는) 두려워하고 있었다

metuēbat

(그는) 두려워하고 있었다

복수 metuēbāmus

(우리는) 두려워하고 있었다

metuēbātis

(너희는) 두려워하고 있었다

metuēbant

(그들은) 두려워하고 있었다

미래단수 metuam

(나는) 두려워하겠다

metuēs

(너는) 두려워하겠다

metuet

(그는) 두려워하겠다

복수 metuēmus

(우리는) 두려워하겠다

metuētis

(너희는) 두려워하겠다

metuent

(그들은) 두려워하겠다

완료단수 metuī

(나는) 두려워했다

metuistī

(너는) 두려워했다

metuit

(그는) 두려워했다

복수 metuimus

(우리는) 두려워했다

metuistis

(너희는) 두려워했다

metuērunt, metuēre

(그들은) 두려워했다

과거완료단수 metueram

(나는) 두려워했었다

metuerās

(너는) 두려워했었다

metuerat

(그는) 두려워했었다

복수 metuerāmus

(우리는) 두려워했었다

metuerātis

(너희는) 두려워했었다

metuerant

(그들은) 두려워했었다

미래완료단수 metuerō

(나는) 두려워했겠다

metueris

(너는) 두려워했겠다

metuerit

(그는) 두려워했겠다

복수 metuerimus

(우리는) 두려워했겠다

metueritis

(너희는) 두려워했겠다

metuerint

(그들은) 두려워했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 metuor

(나는) 두려워된다

metueris, metuere

(너는) 두려워된다

metuitur

(그는) 두려워된다

복수 metuimur

(우리는) 두려워된다

metuiminī

(너희는) 두려워된다

metuuntur

(그들은) 두려워된다

과거단수 metuēbar

(나는) 두려워되고 있었다

metuēbāris, metuēbāre

(너는) 두려워되고 있었다

metuēbātur

(그는) 두려워되고 있었다

복수 metuēbāmur

(우리는) 두려워되고 있었다

metuēbāminī

(너희는) 두려워되고 있었다

metuēbantur

(그들은) 두려워되고 있었다

미래단수 metuar

(나는) 두려워되겠다

metuēris, metuēre

(너는) 두려워되겠다

metuētur

(그는) 두려워되겠다

복수 metuēmur

(우리는) 두려워되겠다

metuēminī

(너희는) 두려워되겠다

metuentur

(그들은) 두려워되겠다

완료단수 metūtus sum

(나는) 두려워되었다

metūtus es

(너는) 두려워되었다

metūtus est

(그는) 두려워되었다

복수 metūtī sumus

(우리는) 두려워되었다

metūtī estis

(너희는) 두려워되었다

metūtī sunt

(그들은) 두려워되었다

과거완료단수 metūtus eram

(나는) 두려워되었었다

metūtus erās

(너는) 두려워되었었다

metūtus erat

(그는) 두려워되었었다

복수 metūtī erāmus

(우리는) 두려워되었었다

metūtī erātis

(너희는) 두려워되었었다

metūtī erant

(그들은) 두려워되었었다

미래완료단수 metūtus erō

(나는) 두려워되었겠다

metūtus eris

(너는) 두려워되었겠다

metūtus erit

(그는) 두려워되었겠다

복수 metūtī erimus

(우리는) 두려워되었겠다

metūtī eritis

(너희는) 두려워되었겠다

metūtī erunt

(그들은) 두려워되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 metuam

(나는) 두려워하자

metuās

(너는) 두려워하자

metuat

(그는) 두려워하자

복수 metuāmus

(우리는) 두려워하자

metuātis

(너희는) 두려워하자

metuant

(그들은) 두려워하자

과거단수 metuerem

(나는) 두려워하고 있었다

metuerēs

(너는) 두려워하고 있었다

metueret

(그는) 두려워하고 있었다

복수 metuerēmus

(우리는) 두려워하고 있었다

metuerētis

(너희는) 두려워하고 있었다

metuerent

(그들은) 두려워하고 있었다

완료단수 metuerim

(나는) 두려워했다

metuerīs

(너는) 두려워했다

metuerit

(그는) 두려워했다

복수 metuerīmus

(우리는) 두려워했다

metuerītis

(너희는) 두려워했다

metuerint

(그들은) 두려워했다

과거완료단수 metuissem

(나는) 두려워했었다

metuissēs

(너는) 두려워했었다

metuisset

(그는) 두려워했었다

복수 metuissēmus

(우리는) 두려워했었다

metuissētis

(너희는) 두려워했었다

metuissent

(그들은) 두려워했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 metuar

(나는) 두려워되자

metuāris, metuāre

(너는) 두려워되자

metuātur

(그는) 두려워되자

복수 metuāmur

(우리는) 두려워되자

metuāminī

(너희는) 두려워되자

metuantur

(그들은) 두려워되자

과거단수 metuerer

(나는) 두려워되고 있었다

metuerēris, metuerēre

(너는) 두려워되고 있었다

metuerētur

(그는) 두려워되고 있었다

복수 metuerēmur

(우리는) 두려워되고 있었다

metuerēminī

(너희는) 두려워되고 있었다

metuerentur

(그들은) 두려워되고 있었다

완료단수 metūtus sim

(나는) 두려워되었다

metūtus sīs

(너는) 두려워되었다

metūtus sit

(그는) 두려워되었다

복수 metūtī sīmus

(우리는) 두려워되었다

metūtī sītis

(너희는) 두려워되었다

metūtī sint

(그들은) 두려워되었다

과거완료단수 metūtus essem

(나는) 두려워되었었다

metūtus essēs

(너는) 두려워되었었다

metūtus esset

(그는) 두려워되었었다

복수 metūtī essēmus

(우리는) 두려워되었었다

metūtī essētis

(너희는) 두려워되었었다

metūtī essent

(그들은) 두려워되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 metue

(너는) 두려워해라

복수 metuite

(너희는) 두려워해라

미래단수 metuitō

(네가) 두려워하게 해라

metuitō

(그가) 두려워하게 해라

복수 metuitōte

(너희가) 두려워하게 해라

metuuntō

(그들이) 두려워하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 metuere

(너는) 두려워되어라

복수 metuiminī

(너희는) 두려워되어라

미래단수 metuitor

(네가) 두려워되게 해라

metuitor

(그가) 두려워되게 해라

복수 metuuntor

(그들이) 두려워되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 metuere

두려워함

metuisse

두려워했음

metūtūrus esse

두려워하겠음

수동태 metuī

두려워됨

metūtus esse

두려워되었음

metūtum īrī

두려워되겠음

분사

현재완료미래
능동태 metuēns

두려워하는

metūtūrus

두려워할

수동태 metūtus

두려워된

metuendus

두려워될

목적분사

대격탈격
형태 metūtum

두려워하기 위해

metūtū

두려워하기에

예문

  • plagas maximas, quas viderunt oculi tui, et signa atque portenta manumque robustam et extentum brachium, ut educeret te Dominus Deus tuus; sic faciet cunctis populis, quos metuis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 7 7:19)

    너희가 두 눈으로 본 큰 재앙들, 그리고 주 너희 하느님께서 표징과 기적들을 일으키시며 강한 손과 뻗은 팔로 너희를 이끌어 내신 것을 기억하여라. 주 너희 하느님께서는 너희가 두려워하는 모든 민족들에게도 그렇게 하실 것이다. (불가타 성경, 신명기, 7장 7:19)

  • ioculo istaec dicit, neque ille sibi mereat Persarum montis, qui esse aurei perhibentur, ut istuc faciat quod tu metuis. (T. Maccius Plautus, Stichus, act 1, scene 1 1:16)

    (티투스 마키우스 플라우투스, , , 1:16)

  • Quod profecto vitium, si te bene novi, amas in nobis et, cum omnia bona optes carissimis et familiarissimis tuis, ab hoc eos sanare metuis. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 1. (A. D. 386 Epist. II) Zenobio Augustinus 1:4)

    (아우구스티누스, 편지들, 1:4)

  • Non metuis arma? (Seneca, Medea 4:2)

    (세네카, 메데아 4:2)

  • bella si metuis pati, utrumque regno pelle, cur sontes duos distinguis? (Seneca, Medea 5:9)

    (세네카, 메데아 5:9)

유의어 사전

1. Vereri (ὁρᾶν?) like αἰδεῖσθαι, has its foundation in what is strikingly venerable; metuere and timere, like δεῖσαι; and φοβεῖσθαι, in the threatening danger of an object. The timens and metuens fear the danger; the verens, the disgrace and shame. Cic. Phil. xii. 12. Quid? veteranos non veremur? nam timeri ne ipsi quidem volunt. Sen. 11, 37. Metuebant eum servi, verebantur liberi, carum omnes habebant. Liv. xxxix. 37. Veremur quidem vos Romani et si ita vultis etiam timemus. Afran. ap. Gell. xv. 13. Ubi malunt metui, quam vereri se ab suis. Senec. Ir. iii. 32. Quibusdam timeamus irasci, quibusdam vereamur. 2. Metus (ματᾶν) is fear, only as the anticipation of an impending evil, and reflection upon it, the apprehension that proceeds from foresight and prudence, like δέος, synonymously with cautio; whereas timor (from τρέμω), the fear that proceeds from cowardice and weakness. Or, metus is an intellectual notion; fear, as from reflection, in opp. to spes; for instances, see Cic. Verr. ii. 54. Off. ii. 6. Liv. xxx. 9. Suet. Aug. 25. Tac. H. i. 18. Ann. ii. 12, 38. Sen. Ep. 5. Suet. Aug. 5. Cels. ii. 6. Curt. viii. 6:—whereas timor is a moral notion, fear as a feeling, in opp. to fiducia, animus. Cic. Divin. ii. 31. Att. v. 20. Rull. i. 8. Sallust. Jug. ii. 3. Tac. Hist. ii. 80. Plin. Ep. v. 17. 3. In the like manner are spes, hope, and fiducia, confidence, distinguished. Sen. Ep. 16. Jam de te spem habeo, nondum fiduciam. Tac. Agr. 2. Nec spem modo ac votum securitas publica, sed ipsius voti fiduciam ac robur assumpserit. Suet. Cl. 10. Aliquanto minore spe quam fiducia. Liv. x. 25. Curt. ix. 4, 25. 4. Timor denotes fear, as a temporary state; timiditas, fearfulness, as an habitual quality, which is connected with ignavia, as a more precise expression for the more general feeling. Lactant. iii. 17. Epicurus . . . ignavum prohibet accedere ad rem publicam, pigrum exercere, timidum militare. Ignavia is inaptitude for any noble action, and particularly for deeds of valor; timiditas is, under certain circumstances, excusable; ignavia is absolutely blamable. 5. Metus and timor have their foundation in reflection, whereby a person is made clearly aware of the object and ground of his apprehension; whereas horror and formido is an immediate feeling, which overpowers the understanding by the dreadful image of the nearness of some horrid object, and can give no account of the ground of its fear; formido (fremere) expresses this state immediately as a state of mind, like ὀῤῥωδία; whereas horror (χέρσος) as the bodily expression of this state, by the hair standing on end, the eyes wildly staring, etc., like φρίκη. Tac. H. iv. 45. Metus per omnes ac præcipua Germanici militis formido. (ii. 190.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 두려워하다

    • timeō (두려워하다, 무서워하다, 걱정하다)
    • revereor (~를 두려워하다, 경외하다)
    • formīdō (두려워하다, 염려하다, 무서워하다)
    • vereor (경외하다, 두려워하다)
    • subtimeō (약간 두려워하다, 조금 무서워하다)
    • afformīdō (두려워하다, 무서워하다)
    • contremēscō (무서워하다)
    • trepidō (두려워하다, 무서워하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0208%

SEARCH

MENU NAVIGATION