고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: metuō, metuere, metuī, metūtum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | metuō (나는) 두려워한다 |
metuis (너는) 두려워한다 |
metuit (그는) 두려워한다 |
복수 | metuimus (우리는) 두려워한다 |
metuitis (너희는) 두려워한다 |
metuunt (그들은) 두려워한다 |
|
과거 | 단수 | metuēbam (나는) 두려워하고 있었다 |
metuēbās (너는) 두려워하고 있었다 |
metuēbat (그는) 두려워하고 있었다 |
복수 | metuēbāmus (우리는) 두려워하고 있었다 |
metuēbātis (너희는) 두려워하고 있었다 |
metuēbant (그들은) 두려워하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | metuam (나는) 두려워하겠다 |
metuēs (너는) 두려워하겠다 |
metuet (그는) 두려워하겠다 |
복수 | metuēmus (우리는) 두려워하겠다 |
metuētis (너희는) 두려워하겠다 |
metuent (그들은) 두려워하겠다 |
|
완료 | 단수 | metuī (나는) 두려워했다 |
metuistī (너는) 두려워했다 |
metuit (그는) 두려워했다 |
복수 | metuimus (우리는) 두려워했다 |
metuistis (너희는) 두려워했다 |
metuērunt, metuēre (그들은) 두려워했다 |
|
과거완료 | 단수 | metueram (나는) 두려워했었다 |
metuerās (너는) 두려워했었다 |
metuerat (그는) 두려워했었다 |
복수 | metuerāmus (우리는) 두려워했었다 |
metuerātis (너희는) 두려워했었다 |
metuerant (그들은) 두려워했었다 |
|
미래완료 | 단수 | metuerō (나는) 두려워했겠다 |
metueris (너는) 두려워했겠다 |
metuerit (그는) 두려워했겠다 |
복수 | metuerimus (우리는) 두려워했겠다 |
metueritis (너희는) 두려워했겠다 |
metuerint (그들은) 두려워했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | metuor (나는) 두려워된다 |
metueris, metuere (너는) 두려워된다 |
metuitur (그는) 두려워된다 |
복수 | metuimur (우리는) 두려워된다 |
metuiminī (너희는) 두려워된다 |
metuuntur (그들은) 두려워된다 |
|
과거 | 단수 | metuēbar (나는) 두려워되고 있었다 |
metuēbāris, metuēbāre (너는) 두려워되고 있었다 |
metuēbātur (그는) 두려워되고 있었다 |
복수 | metuēbāmur (우리는) 두려워되고 있었다 |
metuēbāminī (너희는) 두려워되고 있었다 |
metuēbantur (그들은) 두려워되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | metuar (나는) 두려워되겠다 |
metuēris, metuēre (너는) 두려워되겠다 |
metuētur (그는) 두려워되겠다 |
복수 | metuēmur (우리는) 두려워되겠다 |
metuēminī (너희는) 두려워되겠다 |
metuentur (그들은) 두려워되겠다 |
|
완료 | 단수 | metūtus sum (나는) 두려워되었다 |
metūtus es (너는) 두려워되었다 |
metūtus est (그는) 두려워되었다 |
복수 | metūtī sumus (우리는) 두려워되었다 |
metūtī estis (너희는) 두려워되었다 |
metūtī sunt (그들은) 두려워되었다 |
|
과거완료 | 단수 | metūtus eram (나는) 두려워되었었다 |
metūtus erās (너는) 두려워되었었다 |
metūtus erat (그는) 두려워되었었다 |
복수 | metūtī erāmus (우리는) 두려워되었었다 |
metūtī erātis (너희는) 두려워되었었다 |
metūtī erant (그들은) 두려워되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | metūtus erō (나는) 두려워되었겠다 |
metūtus eris (너는) 두려워되었겠다 |
metūtus erit (그는) 두려워되었겠다 |
복수 | metūtī erimus (우리는) 두려워되었겠다 |
metūtī eritis (너희는) 두려워되었겠다 |
metūtī erunt (그들은) 두려워되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | metuam (나는) 두려워하자 |
metuās (너는) 두려워하자 |
metuat (그는) 두려워하자 |
복수 | metuāmus (우리는) 두려워하자 |
metuātis (너희는) 두려워하자 |
metuant (그들은) 두려워하자 |
|
과거 | 단수 | metuerem (나는) 두려워하고 있었다 |
metuerēs (너는) 두려워하고 있었다 |
metueret (그는) 두려워하고 있었다 |
복수 | metuerēmus (우리는) 두려워하고 있었다 |
metuerētis (너희는) 두려워하고 있었다 |
metuerent (그들은) 두려워하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | metuerim (나는) 두려워했다 |
metuerīs (너는) 두려워했다 |
metuerit (그는) 두려워했다 |
복수 | metuerīmus (우리는) 두려워했다 |
metuerītis (너희는) 두려워했다 |
metuerint (그들은) 두려워했다 |
|
과거완료 | 단수 | metuissem (나는) 두려워했었다 |
metuissēs (너는) 두려워했었다 |
metuisset (그는) 두려워했었다 |
복수 | metuissēmus (우리는) 두려워했었다 |
metuissētis (너희는) 두려워했었다 |
metuissent (그들은) 두려워했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | metuar (나는) 두려워되자 |
metuāris, metuāre (너는) 두려워되자 |
metuātur (그는) 두려워되자 |
복수 | metuāmur (우리는) 두려워되자 |
metuāminī (너희는) 두려워되자 |
metuantur (그들은) 두려워되자 |
|
과거 | 단수 | metuerer (나는) 두려워되고 있었다 |
metuerēris, metuerēre (너는) 두려워되고 있었다 |
metuerētur (그는) 두려워되고 있었다 |
복수 | metuerēmur (우리는) 두려워되고 있었다 |
metuerēminī (너희는) 두려워되고 있었다 |
metuerentur (그들은) 두려워되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | metūtus sim (나는) 두려워되었다 |
metūtus sīs (너는) 두려워되었다 |
metūtus sit (그는) 두려워되었다 |
복수 | metūtī sīmus (우리는) 두려워되었다 |
metūtī sītis (너희는) 두려워되었다 |
metūtī sint (그들은) 두려워되었다 |
|
과거완료 | 단수 | metūtus essem (나는) 두려워되었었다 |
metūtus essēs (너는) 두려워되었었다 |
metūtus esset (그는) 두려워되었었다 |
복수 | metūtī essēmus (우리는) 두려워되었었다 |
metūtī essētis (너희는) 두려워되었었다 |
metūtī essent (그들은) 두려워되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | metue (너는) 두려워해라 |
||
복수 | metuite (너희는) 두려워해라 |
|||
미래 | 단수 | metuitō (네가) 두려워하게 해라 |
metuitō (그가) 두려워하게 해라 |
|
복수 | metuitōte (너희가) 두려워하게 해라 |
metuuntō (그들이) 두려워하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | metuere (너는) 두려워되어라 |
||
복수 | metuiminī (너희는) 두려워되어라 |
|||
미래 | 단수 | metuitor (네가) 두려워되게 해라 |
metuitor (그가) 두려워되게 해라 |
|
복수 | metuuntor (그들이) 두려워되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | metuere 두려워함 |
metuisse 두려워했음 |
metūtūrus esse 두려워하겠음 |
수동태 | metuī 두려워됨 |
metūtus esse 두려워되었음 |
metūtum īrī 두려워되겠음 |
Amicus fidelis medicamentum vitae, et, qui metuunt Dominum, invenient illum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 6 6:16)
성실한 친구는 생명을 살리는 명약이니 주님을 경외하는 이들은 그런 친구를 얻으리라. (불가타 성경, 집회서, 6장 6:16)
omnes hi metuunt versus, odere poetas. (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, PRIMVS, 04 4:20)
(호라티우스의 풍자, 1권, 04장 4:20)
Ac per hoc vel mortis vel captivitatis metu extortae iurationi nisi pareatur, nisi fides quae ibi data est custodiatur, sacrilegii, periurii crimine detinentur etiam tales homines, qui magis metuunt peierare quam hominem occidere; (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 33. (A. D. 411 Epist. CXXVI) Dominae Sanctae Ac Venerabili Famulae Dei Albinae Augustinus In Domino salutem 11:10)
(아우구스티누스, 편지들, 11:10)
auspicia metuunt qui nihil maius timent. (Seneca, Troades 629:1)
(세네카, 629:1)
non lupos cervi metuunt rapaces, cessat irati fremitus leonis, nulla villosis feritas in ursis; (Seneca, Oedipus 2:36)
(세네카, 오이디푸스 2:36)
1. Vereri (ὁρᾶν?) like αἰδεῖσθαι, has its foundation in what is strikingly venerable; metuere and timere, like δεῖσαι; and φοβεῖσθαι, in the threatening danger of an object. The timens and metuens fear the danger; the verens, the disgrace and shame. Cic. Phil. xii. 12. Quid? veteranos non veremur? nam timeri ne ipsi quidem volunt. Sen. 11, 37. Metuebant eum servi, verebantur liberi, carum omnes habebant. Liv. xxxix. 37. Veremur quidem vos Romani et si ita vultis etiam timemus. Afran. ap. Gell. xv. 13. Ubi malunt metui, quam vereri se ab suis. Senec. Ir. iii. 32. Quibusdam timeamus irasci, quibusdam vereamur. 2. Metus (ματᾶν) is fear, only as the anticipation of an impending evil, and reflection upon it, the apprehension that proceeds from foresight and prudence, like δέος, synonymously with cautio; whereas timor (from τρέμω), the fear that proceeds from cowardice and weakness. Or, metus is an intellectual notion; fear, as from reflection, in opp. to spes; for instances, see Cic. Verr. ii. 54. Off. ii. 6. Liv. xxx. 9. Suet. Aug. 25. Tac. H. i. 18. Ann. ii. 12, 38. Sen. Ep. 5. Suet. Aug. 5. Cels. ii. 6. Curt. viii. 6:—whereas timor is a moral notion, fear as a feeling, in opp. to fiducia, animus. Cic. Divin. ii. 31. Att. v. 20. Rull. i. 8. Sallust. Jug. ii. 3. Tac. Hist. ii. 80. Plin. Ep. v. 17. 3. In the like manner are spes, hope, and fiducia, confidence, distinguished. Sen. Ep. 16. Jam de te spem habeo, nondum fiduciam. Tac. Agr. 2. Nec spem modo ac votum securitas publica, sed ipsius voti fiduciam ac robur assumpserit. Suet. Cl. 10. Aliquanto minore spe quam fiducia. Liv. x. 25. Curt. ix. 4, 25. 4. Timor denotes fear, as a temporary state; timiditas, fearfulness, as an habitual quality, which is connected with ignavia, as a more precise expression for the more general feeling. Lactant. iii. 17. Epicurus . . . ignavum prohibet accedere ad rem publicam, pigrum exercere, timidum militare. Ignavia is inaptitude for any noble action, and particularly for deeds of valor; timiditas is, under certain circumstances, excusable; ignavia is absolutely blamable. 5. Metus and timor have their foundation in reflection, whereby a person is made clearly aware of the object and ground of his apprehension; whereas horror and formido is an immediate feeling, which overpowers the understanding by the dreadful image of the nearness of some horrid object, and can give no account of the ground of its fear; formido (fremere) expresses this state immediately as a state of mind, like ὀῤῥωδία; whereas horror (χέρσος) as the bodily expression of this state, by the hair standing on end, the eyes wildly staring, etc., like φρίκη. Tac. H. iv. 45. Metus per omnes ac præcipua Germanici militis formido. (ii. 190.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0208%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용