고전 발음: []교회 발음: []
기본형: interpellō, interpellāre, interpellāvī, interpellātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | interpellem (나는) 혼란시키자 |
interpellēs (너는) 혼란시키자 |
interpellet (그는) 혼란시키자 |
복수 | interpellēmus (우리는) 혼란시키자 |
interpellētis (너희는) 혼란시키자 |
interpellent (그들은) 혼란시키자 |
|
과거 | 단수 | interpellārem (나는) 혼란시키고 있었다 |
interpellārēs (너는) 혼란시키고 있었다 |
interpellāret (그는) 혼란시키고 있었다 |
복수 | interpellārēmus (우리는) 혼란시키고 있었다 |
interpellārētis (너희는) 혼란시키고 있었다 |
interpellārent (그들은) 혼란시키고 있었다 |
|
완료 | 단수 | interpellāverim (나는) 혼란시켰다 |
interpellāverīs (너는) 혼란시켰다 |
interpellāverit (그는) 혼란시켰다 |
복수 | interpellāverīmus (우리는) 혼란시켰다 |
interpellāverītis (너희는) 혼란시켰다 |
interpellāverint (그들은) 혼란시켰다 |
|
과거완료 | 단수 | interpellāvissem (나는) 혼란시켰었다 |
interpellāvissēs (너는) 혼란시켰었다 |
interpellāvisset (그는) 혼란시켰었다 |
복수 | interpellāvissēmus (우리는) 혼란시켰었다 |
interpellāvissētis (너희는) 혼란시켰었다 |
interpellāvissent (그들은) 혼란시켰었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | interpeller (나는) 혼란하자 |
interpellēris, interpellēre (너는) 혼란하자 |
interpellētur (그는) 혼란하자 |
복수 | interpellēmur (우리는) 혼란하자 |
interpellēminī (너희는) 혼란하자 |
interpellentur (그들은) 혼란하자 |
|
과거 | 단수 | interpellārer (나는) 혼란하고 있었다 |
interpellārēris, interpellārēre (너는) 혼란하고 있었다 |
interpellārētur (그는) 혼란하고 있었다 |
복수 | interpellārēmur (우리는) 혼란하고 있었다 |
interpellārēminī (너희는) 혼란하고 있었다 |
interpellārentur (그들은) 혼란하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | interpellātus sim (나는) 혼란했다 |
interpellātus sīs (너는) 혼란했다 |
interpellātus sit (그는) 혼란했다 |
복수 | interpellātī sīmus (우리는) 혼란했다 |
interpellātī sītis (너희는) 혼란했다 |
interpellātī sint (그들은) 혼란했다 |
|
과거완료 | 단수 | interpellātus essem (나는) 혼란했었다 |
interpellātus essēs (너는) 혼란했었다 |
interpellātus esset (그는) 혼란했었다 |
복수 | interpellātī essēmus (우리는) 혼란했었다 |
interpellātī essētis (너희는) 혼란했었다 |
interpellātī essent (그들은) 혼란했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | interpellā (너는) 혼란시켜라 |
||
복수 | interpellāte (너희는) 혼란시켜라 |
|||
미래 | 단수 | interpellātō (네가) 혼란시키게 해라 |
interpellātō (그가) 혼란시키게 해라 |
|
복수 | interpellātōte (너희가) 혼란시키게 해라 |
interpellantō (그들이) 혼란시키게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | interpellāre (너는) 혼란해라 |
||
복수 | interpellāminī (너희는) 혼란해라 |
|||
미래 | 단수 | interpellātor (네가) 혼란하게 해라 |
interpellātor (그가) 혼란하게 해라 |
|
복수 | interpellantor (그들이) 혼란하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | interpellāre 혼란시킴 |
interpellāvisse 혼란시켰음 |
interpellātūrus esse 혼란시키겠음 |
수동태 | interpellārī 혼란함 |
interpellātus esse 혼란했음 |
interpellātum īrī 혼란하겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | interpellāns 혼란시키는 |
interpellātūrus 혼란시킬 |
|
수동태 | interpellātus 혼란한 |
interpellandus 혼란할 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | interpellātum 혼란시키기 위해 |
interpellātū 혼란시키기에 |
Si fuerit causa inter aliquos, et interpellaverint iudices, quem iustum esse perspexerint, illi iustitiae palmam dabunt; quem impium, condemnabunt impietatis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 25 25:1)
“사람들 사이에 분쟁이 생겨서 재판받으러 나아가면, 판관들은 그들을 재판하여 옳은 이에게는 무죄를 선언하고, 그른 자에게는 유죄를 선언해야 한다. (불가타 성경, 신명기, 25장 25:1)
Sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui, quae ei lege debetur, perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque: "Non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in Israel nec me in coniugium sumere"; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 25 25:7)
그러나 그 남자가 자기 형제의 아내를 맞아들이기를 원하지 않으면, 그 형제의 아내가 성문으로 원로들에게 올라가서 이렇게 말해야 한다. ‘제 시숙이 이스라엘에서 자기 형제의 이름을 이어 주기를 거부합니다. 저에게 시숙의 의무를 이행하려고 하지 않습니다.’ (불가타 성경, 신명기, 25장 25:7)
Quīntus, angōre commōtus, senem interpellāvit; (Oxford Latin Course III, Quīntus Venusiam revīsit 39:23)
(옥스포드 라틴 코스 3권, 39:23)
Cumque finiti essent anni septem, reversa est mulier de terra Philisthim; et egressa est, ut interpellaret regem pro domo sua et agris suis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 8 8:3)
일곱 해가 지나자, 그 여자는 필리스티아 땅에서 돌아와 임금에게 가서, 자기 집과 밭을 돌려 달라고 호소하였다. (불가타 성경, 열왕기 하권, 8장 8:3)
Et convenerunt adversus eum viri pestilentes ex Israel, viri iniqui interpellantes adversus eum; et non intendit ad eos rex. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Maccabaeorum, 10 10:61)
(불가타 성경, 마카베오기 상권, 10장 10:61)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0026%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용