라틴어-한국어 사전 검색

nātiōnī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (nātio의 단수 여격형) 출생에게

    형태분석: nātiōn(어간) + ī(어미)

nātio

3변화 자음어간 변화 명사; 여성 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: nātio, nātiōnis

어원: GEN-

  1. 출생, 탄생, 출산
  2. 국민
  3. 인종, 일족, 혈족, 가계, 민족
  1. birth
  2. nation, people
  3. race, class

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 nātio

출생이

nātiōnēs

출생들이

속격 nātiōnis

출생의

nātiōnum

출생들의

여격 nātiōnī

출생에게

nātiōnibus

출생들에게

대격 nātiōnem

출생을

nātiōnēs

출생들을

탈격 nātiōne

출생으로

nātiōnibus

출생들로

호격 nātio

출생아

nātiōnēs

출생들아

예문

  • Dum enim persuasum habent iniqui posse dominari nationi sanctae, captivi tenebrarum et longae noctis compediti, inclusi sub tectis, fugitivi perpetuae providentiae iacuerunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 17 17:2)

    저 무도한 자들은 자기들이 거룩한 민족을 잡고 있다고 여겼지만 저들 자신이 암흑의 포로요 긴 밤의 죄수로서 영원한 섭리에서 추방된 채 자기 집 지붕 밑에 갇혔습니다. (불가타 성경, 지혜서, 17장 17:2)

  • Ego Thobi in viis veritatis ambulabam et in iustitiis omnibus diebus vitae meae et eleemosynas multas feci fratribus meis et nationi meae, qui abierant mecum in captivitatem in regionem Assyriorum in Nineven. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Thobis, 1 1:3)

    나 토빗은 평생토록 진리와 선행의 길을 걸어왔다. 나는 나와 함께 아시리아인들의 땅 니네베로 유배 온 친척들과 내 민족에게 많은 자선을 베풀었다. (불가타 성경, 토빗기, 1장 1:3)

  • Washingtonii, vero, prudentia et sapientia, belli hujusce jam inde ab initio, civitates foederatas Americanas nationi neutri obnoxias esse voluere. (Francis Glass, Washingtonii Vita, CAPUT DUODEVICESIMUM. 20:11)

    (프란키스 글라스, , 20:11)

  • cui nationi non ex senatus auctoritate, non populi iussu bellum illatum. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber XXXVIII 562:2)

    (티투스 리비우스, 로마 건국사, 562:2)

  • Satis sit innuisse desperandum omnino alicui nationi esse quae non ex professo arma et militiam colat iisque praecipue studeat et incumbat, sibi veluti ultro obventuram insignem aliquam imperii magnitudinem. (FRANCIS BACON, SERMONES FIDELES SIVE INTERIORA RERUM, XXIX. DE PROFERENDIS FINIBUS IMPERII 11:12)

    (, , 11:12)

유의어 사전

1. Gens and natio denote a people, in a physical sense, in the description of nations, as a society originating in common descent and relationship, without any apparent reference to civilization; whereas populus and civitas denote a people in a political sense, as a society formed by civilization and compact. Sall. Cat. 10, 1. Nationes feræ et populi ingentes subacti. Cic. Rep. i. 25. 2. Gens (γενετή) includes all people of the same descent, like φῦλον; natio (from γνήσιος) a single colony of the same, like ἔθνος. Vell. P. ii. 98. Omnibus ejus gentis nationibus in arma accensis. Tac. G. 2, 38. But as gens, in this physical sense, as the complex term for several colonies, has a more comprehensive meaning than natio, so has it, at the same time, in its political accessory meaning, as a clan, γένος, or as the complex term for several families, a narrower meaning than populus; hence sometimes populus forms, as a civilized natio, a part of the natural gens. Liv. iv. 49. Bolanis suæ gentis populo, and Virg. A. x. 202; sometimes gens, as a political society, forms a part of populus: Justin. vii. 1. Adunatis gentibus variorum populorum. 3. Civitas (from κείω) denotes the citizens of a town collectively, πόλις, merely with regard to their interior connection, as including the inhabitants who are in the enjoyment of the full rights of citizenship, and the lawful possessors of the land; populus (redupl. of πόλις) means the people, δῆμος, more commonly in reference to their social relations, interior and exterior, and with the included notion of belonging to the state. A people can determine upon war as a civitas; but can carry it on only as a populus. A civitas is necessarily stationary; but a populus may consist of Nomades, or wanderers from one pasture to another.

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 출생

  2. 국민

  3. 인종

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0095%

SEARCH

MENU NAVIGATION